Powered By Blogger

segunda-feira, 28 de junho de 2021

ENGLISH COMICS (01-10) – MCQs (Multiple Choice Questions) – GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

 

 INSTRUÇÃOAccording to the comics above, answer questions 1, 2, and 3.

  • http//comics.com/rubes/?Page6
01 – (UPE-2011-VESTIBULARIs it the first time the man is going to sleep in the doghouse?

(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(E) No, the man and the woman are just married.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: inferência, expressões nominais de inferência, elementos não-verbais:
Is it the first time the man is going to sleep in the doghouse?
É a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro?
(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
Não, não é a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro.
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
Sim, é a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro.
(C) Yes, the dog is the owner of the man. Sim, o cachorro é dono do homem.
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
Sim, pela primeira vez o homem não tem casa para morar.
(E) No, the man and the woman are just married.
Não, o homem e a mulher são recém-casados.

>> EXPLANATION:
1) 'Welcome back' e 'your usual extended stay' são expressões reveladoras que não é a 1ª primeira vez que aquele senhor vai dormir na casa do cachorro.
2) 'Welcome back' = Bem-vindo de volta.
3) 'your usual extended stay' = sua estadia prolongada de costume.

TRADUÇÃO-TEXTO:
  • DOG:
  • Welcome back, sir. Are you planning on being our guest for one night only, or will this be your usual extended stay?
  • Bem-vindo de volta, senhor. Você está planejando ser nosso convidado por apenas uma noite, ou esta será sua estadia prolongada de costume?
02 – (UPE-2011-VESTIBULARWhy is the man going to sleep in the doghouse?

(A) Because he’s celebrating his wedding’s anniversary.
(B) Because he’s planning on being a guest.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
(D) Maybe he’s in a good relationship with his wife.
(E) Probably because he had an argument with his wife.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: inferência, expressões nominais de inferência, elementos não-verbais:
Why is the man going to sleep in the doghouse?
Por que o homem vai dormir na casinha do cachorro?
(A) Because he’s celebrating his wedding’s anniversary.
Porque ele está comemorando o aniversário de casamento.
(B) Because he’s planning on being a guest.
Porque ele está planejando ser um convidado.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
Porque ele quer morar na casinha do cachorro.
(D) Maybe he’s in a good relationship with his wife.
Talvez ele tenha um bom relacionamento com a esposa.
(E) Probably because he had an argument with his wife.
Provavelmente porque ele teve uma briga com sua esposa.
 EXPLANATION:
1) No quadrinho, a expressão facial raivosa da esposa, revela que o marido teve uma 'briga' com sua esposa, ou seja, houve uma discordância forte ao falar ou discutir algo.
2) A pergunta do cachorrinho 'Are you planning on being our guest for one night only, or will this be your usual extended stay?' evidencia que o marido não está tendo um bom relacionamento com sua esposa.
3) 'had an argument', expressão que significa  'teve uma briga', ou seja, teve uma discordância raivosa.
4) 'argument'(noun, countable, disagreement) means a strong and sometimes angry disagreement in talking or discussing something.(Cambridge Dictionary)
5) Portanto a opção (E) está correta.

03 – (UPE-2011-VESTIBULARThe sentence
  • “Are you planning on being our guest for one night only?”
is in the

(A) simple present tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(D) simple future tense.
(E) present perfect tense.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - PRESENT CONTINUOUS ou PRESENT PROGRESSIVE :
The sentence “Are you planning on being our guest for one night only?” is in the
(A) simple present tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(D) simple future tense.
(E) present perfect tense.
 EXPLANATION:
1) 'the present continuous tense' ou ''the present progressive tense'' usado em ações ou eventos que estão acontecendo ou se desenvolvendo no momento da fala (RIGHT NOW).
2) The present continuous is made from the present tense of the verb be and the –ing form of a verb.
https://learnenglish.britishcouncil.org

 TEXTOAs questões de 04 a 06 referem-se à charge a seguir:
  • http://www.gocomics.com/tomtoles, acesso em 16/6/2010.

04 – (ITA-SP-2011A palavra BREAKTHROUGH, na charge, tem o mesmo sentido de

(A) customary.
(B) inept.
(C) conventional.
(D) innovative.
(E) ordinary.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
A palavra BREAKTHROUGH, na charge, tem o mesmo sentido de innovative. (inovador).

[A] customary. habitual.
[B] inept. inepto.
[C] conventional. convencional.
[D] innovativeinovador.
[E] ordinary. comum.

 TRADUÇÃO-TEXTO:

  • Year 2060: The search for a breakthrough tecnology to solve climate change continues.
  • Ano 2060: Continua a procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alterações climáticas.
  • CIENTISTA:
  • It's a time machine we hope will take us back us 50 years when we should have put a price on carbon.
  • É uma máquina do tempo que esperamos nos levar de volta 50 anos quando deveríamos ter colocado um preço no carbono.
  • INTERLOCUTOR 1:
  • We better hurry.
  • É melhor apressarmos.
  • INTERLOCUTOR 2:
  • No. That's the great thing about this technology.
  • Não. Essa é a grande vantagem desta tecnologia.

05 – (ITA-SP-2011A mensagem transmitida pela charge NÃO denota

(A) crítica.
(B) lentidão.
(C) arrependimento.
(D) ironia.
(E) evolução.

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
• A mensagem transmitida pela charge NÃO denota evolução,visto que continua procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alterações climáticas.

06 – (ITA-SP-2011Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto. 

(A) O trabalho dignifica o homem.
(B) Uma andorinha só não faz verão.
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(D) A ociosidade é a mãe de todos os vícios.
(E) Mais vale prevenir que remediar.

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto.
(A) O trabalho dignifica o homem.
(Work dignifies man!)
(B) Uma andorinha só não faz verão.
(one swallow does not make a summer!)
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(Who wants everything, has nothing!)
(D) A ociosidade é a mãe de todos os vícios.
(Idleness is the mother of all vices!)
(E) Mais vale prevenir que remediar.
(BETTER SAFE THAN SORRY)
1) Questão sobre o que a ideia central do texto.
2) Perceba que, se a humanidade tivessem taxado o carbono, não haveria a necessidade de remediar o presente através da máquina do tempo, o que se encaixa no dito popular "BETTER SAFE THAN SORRY!"(Mais vale prevenir que remediar).

 TEXTOAs questões de 07 a 10 referem-se à tirinha a seguir:

  • MRI: Magnetic Resonance Imaging.
07 – (ITA-SP-2013No contexto em que se insere, "external stuff", no quarto quadro da tirinha, foi interpretado, pelo entrevistado, como

(A) funcionários terceirizados.
(B) exames de rotina para contratação.
(C) informações de menor importância.
(D) dados de veracidade questionável.
(E) dados investigados externamente.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
>> A expressão "external stuff" foi interpretado, pelo entrevistado, como "informações de menor importância", porque na visão dele (rapaz entrevistado), o que importa é "a atitude"
- 'a DNA test kit' e 'an MRI' não são exames de rotina para contratação, mas ainda assim foram usados na pre-seleção do entrevistado.
- Os dados levantados do entrevistado foram obtidos via online pela própria empresa, por entender que tais dados são fatores decisivos para a contratação ou não do entrevistado.

>> TRADUÇÃO:
 1º quadrinho:
  • I researched your personal brand online.
  • Pesquisei, em online, sua marca pessoal.
  • My what?
  • Meu o quê?!
 2º quadrinho:
  • I looked at your blog, your tweets, and your facebook page. I googled your name and followed every link.
  • Olhei para o seu blog, seus tweets e sua página do Facebook. Pesquisei seu nome no Google e segui todos os links.
 3º quadrinho:
  • I checked your credit, criminal record, school transcript, and references.
  • Verifiquei seu crédito, ficha criminal, histórico escolar e referências.
 No 4º quadrinho:
  • But, that's just the external stuff.
  • Mas, isso é apenas o material externo.
  • Exactly, It's my attitude that counts.
  • Exatamente, é minha atitude que conta.
 5º quadrinho:
  • No, I mean I also have the results of your urine test.
  • Não, quero dizer, também tenho os resultados do seu teste de urina.
 6º quadrinho:
  • Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
  • Ah, e aparentemente, parte da sua amostra caiu em um kit de teste de DNA.
 No 7º quadrinho:
  • And that tanning bed you used last week was actually an MRI.
  • E aquela cama de bronzeamento artificial que você usou na semana passada. foi na verdade uma ressonância magnética.
 No 8º quadrinho:
  • How's your attitude now?
  • Como está sua atitude agora?
  • Harder to fake.
  • Mais difícil de falsificar.
08 – (ITA-SP-2013Segundo a tirinha, em uma entrevista de trabalho

(A) está cada vez mais difícil falsear informações pessoais.
(B) a empresa contratante exige uma série de exames clínicos que atestem a saúde do candidato.
(C) a atitude do candidato é comprovada através de detalhada investigação laboratorial.
(D) o desempenho do entrevistado é de suma importância para a construção de sua imagem.
(E) as informações sobre o entrevistado, disponíveis online, não são mais importantes do que sua atitude e apresentação pessoal.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
 No 8º quadrinho, o entrevistado chega a conclusão sobre a entrevista de trabalho e diz 'Harder to fake', ou em outras palavras, está cada vez mais difícil falsear informações pessoais.
 Note que a empresa contratante faz uma investigação social e laboratorial do entrevistado, o que evidencia que o objetivo não é só apenas validar a saúde do rapaz, mas sim rastrear suas atitudes para identificar a personalidade do candidato.
 Infere-se que o desempenho do candidato na entrevista tem pouca relevância, porque para a empresa, o mais importante são as atitudes do mesmo para identificar a personalidade do candidato.

09 – (ITA-SP-2013"Tanning bed", no penúltimo quadro da tirinha

(A) foi mencionado para ocultar um MRI.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) é sinônimo de MRI.
(E) é um tipo de exame.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• EXPLANATION:
1) No 7º quadrinho 'And that tanning bed you used last week was actually an MRI'. E aquela cama de bronzeamento artificial que você usou na semana passada foi na verdade uma ressonância magnética.
2) Em outras palavras, o candidato fez um MRI pensando estar fazendo um bronzeamento artificial.
3) Portanto, "Tanning bed" foi mencionado para ocultar um exame de ressonância magnética (MRI).
4) "Tanning bed"(cama de bronzeamento) é uma expressão idiomática para se referir a máquina que proporciona bronzeamento artificial.

10 – (ITA-SP-2013A palavra "landed", na sentença "apparently some of your sample landed", no sexto quadro da tirinha,  pode ser substituída por

(A) stopped.
(B) ended up.
(C) was included.
(D) arrived.
(E) was caught.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - PHRASAL VERB "(
to land in) E "PHRASAL VERB"(to endup) SEMANTICAMENTE EQUIVALENTES NO CONTEXTO
:
  • Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
  • Ah, e aparentemente parte da sua amostra acabou em um kit de teste de DNA.
[A] stopped. (parou)
[B] ended up(acabou em)
[C] was included. (foi incluído)
[D] arrived. (chegou)
[E] was caught. 
(foi pego)

>> No 6º quadrinho:
  • Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
  • Ah, e aparentemente parte da sua amostra chegou em um kit de teste de DNA.
  • Contextualmente, uma parte da amostra por algum motivo(não foi inesperadamente) acabou ficando no setor que se faz o DNA.
  • Portanto, contextualmente 'land in' e 'arrive' não são equivalentes.