Hello...everybody!
Neste post,veremos a expressão:"GET COLD FEET".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "GET COLD FEET" é (guéthi-kôuldhi-fíthi).
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "GET COLD FEET" é (guékôuldFíthi).
- Repita:(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...(guékôuldFíthi)...
- "GET COLD FEET"(guékôuldFíthi) significa "Ficar com medo."
- "Every time he drives he gets cold feet."(évriTáim-rriDráivíz-rriguétssi-kôuldFíthi):"Toda vez que ele dirige ele FICA COM MEDO."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Veja a seguir mais exemplos para uma melhor assimilação do assunto.
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1: "Every time she drives she gets cold feet.."
- Pron.:(évriTáim-shiDráivíz-shiguétssi-kôuldFíthi)
- Trad.:"Toda vez que ela dirige ela FICA COM MEDO."
Hello...everybody!
Neste post,veremos a expressão:"ON THE DOT".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "ON THE DOT" é (õn-dê-dáthi).
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "ON THE DOT" é (õn-dê-dáthi).
- Repita:(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...(õndêDát)...
- "ON THE DOT"(õndêDát) significa "Em ponto.","No momento certo.","Na hora."
- "I arrived on the dot to take this plane."(áiAráividhi-õndêDát-thúTêiki-dêssiPlêini):"Cheguei na hora para pegar esse avião."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Veja a seguir mais exemplos para uma melhor assimilação do assunto.
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1: "I arrived on the dot to take this plane to Colorado."
- Pron.:(áiAráividhi-õndêDát-thúTêiki-dêssiPlêini-thu-kolroráro)
- Trad.:"Cheguei na hora para pegar esse avião para Colorado."
Hello...everybody!
Neste post,veremos a expressão:"ON STRIKE".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "ON STRIKE" é (ãn-stráiki).
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "ON STRIKE" é (ãnzTráiki).
- Repita:(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...(ãnzTráiki)...
- "ON STRIKE"(ãnzTráiki) significa "Em greve".
- "The bus drivers are on strike."(dêBáz-Drüáivéz-ár-ãnzTráiki):"Os motoristas de ônibus estão em greve."
- É muito comum também encontramos a expressão "GO ON STRIKE" que significa "Entrar em greve".
- A pronúncia de "GO ON STRIKE" é (gôuãn-stráiki).Observe que a particula "on" é combinada com "go".
- "The bus drivers go on strike."(dêBáz-Drüáivéz-gôuãn-sTráiki):"Os motoristas de ônibus entraram em greve."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Veja a seguir mais exemplos para uma melhor assimilação do assunto.
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1: "The truckers are on strike."
- Pron.:(dêTrókêzi-ár-ãnzTráiki)
- Trad.:"Os caminhoneiros estão em greve."
Ex.2: "The nurses go on strike."
- Pron.:(dêNôssis-Gôuãn-sTráiki)
- Trad.:"As enfermeiras entraram em greve."
Hello...everybody!
Neste post,veremos a expressão:"NOT TO SLEEP A WINK".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "NOT TO SLEEP A WINK" é (nóthi-thu-slípi-êi-uênki).
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "NOT TO SLEEP A WINK" é (nóthú-slípêi-uênki).
- Repita:(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...(nóthú-slípêi-uênki)...
- "NOT TO SLEEP A WINK"(nóthú-slípêi-uênki) significa "Não pregar o olho" ,"Dormi nada!","Não dormir o necessário".
- "My daughter fell sick at night and I couldn`t sleep a wink!"(máiDhóRéFéu-ssêki-éNaithi-enáiKúdnn-slípêi-uênki):"Minha filha ficou doente à noite e eu não preguei os olhos!"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Veja a seguir mais exemplos para uma melhor assimilação do assunto.
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1: "My sun fell sick at night and I couldn`t sleep a wink!"
- Pron.:(máiSSãnFéu-ssêki-éNaithi-enáiKúdnn-slípêi-uênki)
- Trad.:"Minha filho ficou doente à noite e eu não preguei os olhos!."
Hello you Guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay?
[RRêlô'íugáis-RRáu'rrêviuBên-Êzévríuã'Nôukêi]
"Olá vocês...Como estão?!...Tudo bem?"
Neste post,veremos a expressão "I'M NOT HAPPY WITH".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "I'M NOT HAPPY WITH" é [áim-nát-rrép-uêF].
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "I'M NOT HAPPY WITH" é [ámnáRRép'uêF].
- "I'M NOT HAPPY WITH"[ámnáRRép'uêF] significa:
- "NÃO ESTOU SATISFEITO COM..." ou
- "NÃO ESTOU CONTENTE COM...".
- Veja exemplos com "I'M NOT HAPPY WITH":
- "I'm not happy with my new phone."[ámnáRRép'uêFMái'NhuFôun]:"Não estou satisfeito com o meu novo telefone."
- "I'm not happy with my hair style."[ámnáRRép'uêF-máirré'sTáiôl]:"Não estou feliz com o estilo de cabelo."
- "I'm not happy with my boss."[ámnáRRép'uêF-MáiBós]:"Não estou contente com o meu chefe."
- "I'm not happy with this situation."[ámnáRRép'uêF-dês'sêthiuêixã]:"Não estou contente com essa situação."
- I'm not happy with her behavior."[ámnáRRép'uêF-RRô'birrêivió]:"Não estou contente com o comportamento dela."
- "I'm not happy with him approach."[ámnáRRép'uêF-RRêm'aprôutch]:"Não estou contente com a abordagem dele."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/