Powered By Blogger

domingo, 12 de abril de 2020

ENEM/INEP/2019 – 1ª Aplicação – Língua Inglesa – Exame Nacional do Ensino Médio – Prova com Gabarito.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA: 

• ENEM/INEP-2019-1ª APLICAÇÃO-EXAME NACIONAL DO ENSINO MÉDIO.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | 5 Ways Pets Can Improve Your Health webmd.com |
 Texto (2) – LETTER TO THE EDITOR: Sugar fear-mongering unhelpful | washingtontimes.com |
 Texto (3) – | Letra de Música | In this life | Madonna |
 Texto (4) – | American Family Traditions | americanfamilytraditions.com 
 Texto (5) – | Cartoon How do you turn this thing on www.nj.com |


01 – (ENEM-INEP-2019-1ª Aplicação)

5 Ways Pets Can Improve Your Health

A pet is certainly a great friend. After a difficult day, pet owners quite literally feel the love.

In fact, for nearly 25 years, research has shown that living with pets provides certain health benefits. Pets help lower blood pressure and lessen anxiety. They boost our immunity. They can even help you get dates.

Allergy Fighters: A growing number of studies have suggested that kids growing up in a home with “furred animals” will have less risk of allergies and asthma.

Date Magnets: Dogs are great for making love connections. Forget Internet matchmaking — a dog is a natural conversation starter.

Dogs for the Aged: Walking a dog or just caring for a pet — for elderly people who are able — can provide exercise and companionship.

Good for Mind and Soul: Like any enjoyable activity, playing with a dog can elevate levels of serotonin and dopamine — nerve transmitters that are known to have pleasurable and calming properties.

Good for the Heart: Heart attack patients who have pets survive longer than those without, according to several studies.

DAVIS, J. L. Disponível em: www.webmd.com.

Acesso em: 21 abr. 2013 (adaptado).

Ao discutir sobre a influência de animais de estimação no bem-estar do ser humano, a autora, a fim de fortalecer seus argumentos, utiliza palavras e expressões como researcha growing number of research e several studies com o objetivo de

(A) mostrar que animais de estimação ajudam na cura de doenças como alergias e asma.
(B) convencer sobre os benefícios da adoção de animais de estimação para a saúde.
(C) fornecer dados sobre os impactos de animais de estimação nas relações amorosas.
(D) explicar como o contato com animais de estimação pode prevenir ataques cardíacos.
(E) esclarecer sobre o modo como idosos devem se relacionar com animais de estimação.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES
:

Ao discutir sobre a influência de animais de estimação no bem-estar do ser humano, a autora, a fim de fortalecer seus argumentos, utiliza palavras e expressões como researcha growing number of research e several studies com o objetivo de

(A) mostrar que animais de estimação ajudam na cura de doenças como alergias e asma.
(B) convencer sobre os benefícios da adoção de animais de estimação para a saúde.
(C) fornecer dados sobre os impactos de animais de estimação nas relações amorosas.
(D) explicar como o contato com animais de estimação pode prevenir ataques cardíacos.
(E) esclarecer sobre o modo como idosos devem se relacionar com animais de estimação.
 TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) 5 Ways Pets Can Improve Your Health 5 maneiras pelas quais os animais de estimação podem melhorar sua saúde.
(2) After a difficult day, pet owners quite literally feel the love. Depois de um dia difícil, os donos de animais de estimação sentem literalmente o amor.
(3) Pets help lower blood pressure and lessen anxiety. Animais de estimação ajudam a baixar a pressão arterial e diminuir a ansiedade.

 TRADUÇÃO:
5 Ways Pets Can Improve Your Health
(5 maneiras pelas quais os animais de estimação podem melhorar sua saúde)

A pet is certainly a great friend. Um animal de estimação é certamente um grande amigo.
After a difficult day, pet owners quite literally feel the love. Depois de um dia difícil, os donos de animais de estimação sentem literalmente o amor.
In fact, for nearly 25 years, research has shown that living with pets provides certain health benefits. De fato, por quase 25 anos, pesquisas mostraram que viver com animais de estimação traz certos benefícios para a saúde.
Pets help lower blood pressure and lessen anxiety. Animais de estimação ajudam a baixar a pressão arterial e diminuir a ansiedade.
They boost our immunity. Eles impulsionam a nossa imunidade.
They can even help you get dates. Até podem te ajudar a arranjar encontros.
Allergy FightersLutadores de Alergia:
A growing number of studies have suggested that kids growing up in a home with “furred animals” will have less risk of allergies and asthma. Um número crescente de estudos sugerem que crianças que crescem em uma casa com "animais peludos" terá menos risco de alergias e asma.
Date MagnetsÍmas de Encontro:
Dogs are great for making love connections. Os cães são ótimos para fazer conexões de amor.
Forget Internet matchmaking — a dog is a natural conversation starter. Esqueça as agências casamenteiras na Internet - um cão é um iniciante de conversa natural.
Dogs for the AgedCães para os idosos:
Walking a dog or just caring for a pet — for elderly people who are able — can provide exercise and companionship. Andar com um cão ou apenas cuidar de um animal de estimação - para pessoas idosas que são capazes - pode proporcionar exercício e companheirismo.
Good for Mind and Soul:
Like any enjoyable activity, playing with a dog can elevate levels of serotonin and dopamine — nerve transmitters that are known to have pleasurable and calming properties.
Bom para Mente e Alma: Como qualquer atividade agradável, brincar com um cão pode elevar os níveis de serotonina e transmissores nervosos de dopamina que são conhecidos por ter propriedades agradáveis e calmantes.
Good for the HeartBom para o coração:
Heart attack patients who have pets survive longer than those without, according to several studies.de acordo com vários estudos, pacientes de ataque cardíaco que têm animais de estimação sobrevivem mais tempo do que aqueles sem.
DAVIS, J. L. Disponível em: www.webmd.com.
Acesso em: 21 abr. 2013 (adaptado).

02 – (ENEM-INEP-2019-1ª Aplicação)

LETTER TO THE EDITOR: Sugar fear-mongering unhelpful

By The Washington Times Tuesday, June 25, 2013

In his recent piece “Is obesity a disease?” (Web, June 19), Dr. Peter Lind refers to high-fructose corn syrup and other “manufactured sugars” as “poison” that will “guarantee storage of fat in the body.” Current scientific research strongly indicates that obesity results from excessive calorie intake combined with a sedentary lifestyle. The fact is Americans are consuming more total calories now than ever before. According to the U.S. Department of Agriculture, our total per-capita daily caloric intake increased by 22 percent from 2,076 calories per day in 1970 to 2,534 calories per day in 2010 — an additional 458 calories, only 34 of which come from increased added sugar intake. A vast majority of these calories come from increased fats and flour/ cereals. Surprisingly, the amount of caloric sweeteners (i.e. sugar, high-fructose, corn syrup, honey, etc.). Americans consume has actually decreased over the past decade. We need to continue to study the obesity epidemic to see what more can be done, but demonizing one specific ingredient accomplishes nothing and raises unnecessary fears that get in the way of real solutions.
JAMES M. RIPPE
Shrewsbury, Mass.
Disponível em: www.washingtontimes.com.
Acesso em: 29 jul. 2013 (adaptado).
Ao abordar o assunto “obesidade”, em uma seção de jornal, o autor
(A) defende o consumo liberado de açúcar.
(B) aponta a gordura como o grande vilão da saúde.
(C) demonstra acreditar que a obesidade não é preocupante.
(D) indica a necessidade de mais pesquisas sobre o assunto.
(E) enfatiza a redução de ingestão de calorias pelos
americanos.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & VOCABULÁRIO
:
Ao abordar o assunto “obesidade”, em uma seção de jornal, o autor
(A) defende o consumo liberado de açúcar.
(B) aponta a gordura como o grande vilão da saúde.
(C) demonstra acreditar que a obesidade não é preocupante.
(D) indica a necessidade de mais pesquisas sobre o assunto.
(E) enfatiza a redução de ingestão de calorias pelos
americanos. (aumentou 22%)
➭ TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) “Is obesity a disease?” “A obesidade é uma doença?”
(2) We need to continue to study the obesity epidemic to see what more can be done, but demonizing one specific ingredient accomplishes nothing and raises unnecessary fears that get in the way of real solutions." Precisamos continuar a estudar a epidemia de obesidade para ver o que mais pode ser feito, mas demonizar um ingrediente específico não leva a nada e gera medos desnecessários que atrapalham as soluções reais.
➭ VOCABULARY:
(1) FEARMONGERING ALARMISMO, PROPAGANDA DO MEDO.
(2) caloric sweeteners adoçantes calóricos.
 TRADUÇÃO:
LETTER TO THE EDITOR: Sugar fear-mongering unhelpful
CARTA AO EDITOR: Adoçar o alarmismo é inútil
In his recent piece “Is obesity a disease?” (Web, June 19), Dr. Peter Lind refers to high-fructose corn syrup and other “manufactured sugars” as “poison” that will “guarantee storage of fat in the body.” Na sua recente peça "A obesidade é uma doença?" (Web, 19 de junho), Dr. Peter Lind refere-se ao xarope de milho de alta frutose e outros "açúcares fabricados" como "veneno" que irá "garantir o armazenamento de gordura no corpo".
Current scientific research strongly indicates that obesity results from excessive calorie intake combined with a sedentary lifestyle. Pesquisas científicas atuais indicam fortemente que a obesidade resulta da ingestão excessiva de calorias combinada com um estilo de vida sedentário.
The fact is Americans are consuming more total calories now than ever before. O fato é que os americanos estão consumindo mais calorias do que nunca.
According to the U.S. Department of Agriculture, our total per-capita daily caloric intake increased by 22 percent from 2,076 calories per day in 1970 to 2,534 calories per day in 2010 — an additional 458 calories, only 34 of which come from increased added sugar intake. De acordo com o Departamento de Agricultura dos EUA, nossa ingestão calórica diária per capita total aumentou 22%, de 2.076 calorias por dia em 1970 para 2.534 calorias por dia em 2010 – um adicional de 458 calorias, das quais apenas 34 vêm do aumento da ingestão de açúcar adicionado.
A vast majority of these calories come from increased fats and flour/cereals. A grande maioria dessas calorias vem do aumento de gorduras e farinha/cereais.
Surprisingly, the amount of caloric sweeteners(i.e. sugar, high-fructose, corn syrup, honey, etc.). Surpreendentemente, a quantidade de adoçantes calóricos (ou seja, açúcar, alto teor de frutose, xarope de milho, mel, etc.).
Americans consume has actually decreased over the past decade. O consumo dos americanos na verdade diminuiu na última década.
We need to continue to study the obesity epidemic to see what more can be done, but demonizing one specific ingredient accomplishes nothing and raises unnecessary fears that get in the way of real solutions. Precisamos continuar a estudar a epidemia de obesidade para ver o que mais pode ser feito, mas demonizar um ingrediente específico não leva a nada e gera medos desnecessários que atrapalham as soluções reais.

03 – (ENEM-INEP-2019-1ª Aplicação)
In this life
Sitting on a park bench
Thinking about a friend of mine
He was only twenty-three
Gone before he had his time.
It came without a warning
Didnꞌt want his friends to see him cry
He knew the day was dawning
And I didnꞌt have a chance to say goodbye.
MADONNA. Erotica.
Estados Unidos: Maverick,1992.
A canção, muitas vezes, é uma forma de manifestar sentimentos e emoções da vida cotidiana.
Por exemplo, o sofrimento retratado nessa canção foi causado
(A) pela morte precoce de um amigo jovem.
(B) pelo término de um relacionamento amoroso.
(C) pela mudança de um amigo para outro país.
(D) pelo fim de uma amizade de mais de vinte anos.
(E) pela traição por parte de pessoa próxima.
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES
:
Por exemplo, o sofrimento retratado nessa canção foi causado
(A) pela morte precoce de um amigo jovem.
(B) pelo término de um relacionamento amoroso. (era um amigo)
(C) pela mudança de um amigo para outro país. ("
Gone before he had his time." refere-se à morte precoce do amigo dela)
(D) pelo fim de uma amizade de mais de vinte anos. (O texto refere-se à morte precoce do amigo dela)
(E) pela traição por parte de pessoa próxima. 
(O texto refere-se à morte precoce do amigo dela)
➭ TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) He was only twenty-three Ele tinha apenas vinte e três anos.
(2) Gone before he had his time. Ele se foi antes que ele tivesse seu tempo.
 TRADUÇÃO:
In this life Nessa vida
Sitting on a park bench Sentado em um banco do parque
Thinking about a friend of mine Pensando em um amigo meu
He was only twenty-three Ele tinha apenas vinte e três
Gone before he had his time. Ele se foi antes que ele tivesse seu tempo.
It came without a warning Veio sem aviso
Didnꞌt want his friends to see him cry Não queria que seus amigos o vissem chorar
He knew the day was dawning Ele sabia que o dia estava amanhecendo
And I didnꞌt have a chance to say goodbye. E não tive chance de me despedir.

04 – (ENEM-INEP-2019-1ª Aplicação)

If children live with criticism, they learn to condemn.
If children live with fear, they learn to be apprehensive.
If children live with pity, they learn to feel sorry for themselves. If children live with ridicule, they learn to feel shy.
If children live with tolerance, they learn patience.
If children live with praise, they learn appreciation.
If children live with acceptance, they learn to love.
If children live with approval, they learn to like themselves.
If children live with recognition, they learn it is good to have a goal.
If children live with sharing, they learn generosity.
If children live with fairness, they learn justice.
If children live with kindness and consideration, they learn respect.
If children live with friendliness, they learn the world is a nice place in which to live.
NOLTE, D. L. Disponível em: www.americanfamilytraditions.com.
Acesso em: 30 jul. 2012.
Valores culturais de um povo revelam sua forma de ser, agir e pensar.
Na concepção da autora, as diferentes formas de educar crianças nos Estados Unidos confirmam que as crianças
(A) temem quem as amedronta.
(B) aprendem com o que vivem.
(C) amam aqueles que as aceitam.
(D) são gentis quando respeitadas.
(E) ridicularizam quem as intimida.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES
:
Na concepção da autora, as diferentes formas de educar crianças nos Estados Unidos confirmam que as crianças
(A) temem quem as amedronta.
(B) aprendem com o que vivem. ()
(C) amam aqueles que as aceitam.
(D) são gentis quando respeitadas.
(E) ridicularizam quem as intimida.
➭ ESTRUTURA FRASAL RECORRENTE:
(1) If children live with ... they learn to ....   Se as crianças vivem com ... elas aprendem a.... (as crianças aprendem com o que vivem)
(2) CONDIÇÃO (VIVER COM algo) E RESULTADO(APRENDER algo).
 TRADUÇÃO:
If children live with criticism, they learn to condemn. Se as crianças vivem com a crítica, elas aprendem a condenar.
If children live with fear, they learn to be apprehensive. Se as crianças vivem com o medo, elas aprendem a ficar apreensivas.
If children live with pity, they learn to feel sorry for themselves. Se as crianças vivem com pena, elas aprendem a sentir pena de si próprias.
If children live with ridicule, they learn to feel shy. Se as crianças vivem com o ridículo, elas aprendem a sentir-se tímidas.
If children live with tolerance, they learn patience. Se as crianças vivem com a tolerância, elas aprendem a ter paciência.
If children live with praise, they learn appreciation. Se as crianças vivem com elogios, elas aprendem a apreciar.
If children live with acceptance, they learn to love. Se as crianças vivem com a aceitação, elas aprendem a amar.
If children live with approval, they learn to like themselves. Se as crianças vivem com a aprovação, elas aprendem a gostar de si próprias.
If children live with recognition, they learn it is good to have a goal. Se as crianças vivem com o reconhecimento, elas aprendem que é bom ter um objetivo.
If children live with sharing, they learn generosity. Se as crianças vivem com a partilha, elas aprendem a generosidade.
If children live with fairness, they learn justice. Se as crianças vivem com equidade, elas aprendem a justiça.
If children live with kindness and consideration, they
learn respect. Se as crianças vivem com bondade e consideração, aprendem o respeito.
If children live with friendliness, they learn the world is a nice place in which to live. Se as crianças vivem com simpatia, elas aprendem que o mundo é um lugar agradável para se viver.

05 – (ENEM-INEP-2019-1ª APLICAÇÃO)
KEEFER, M. Disponível em: http://www.nj.com.
Acesso em: 3 dez. 2018.
No cartum, o estudante faz uma pergunta usando turn this thing on por
(A) suspeitar que o colega está com seu material por engano.
(B) duvidar que o colega possa se tornar um bom aluno.
(C) desconfiar que o livro levado é de outra matéria.
(D) entender como desligada a postura do colega.
(E) desconhecer como usar um livro impresso.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - RECURSOS VISUAIS E VERBAIS (
PHRASAL VERB "TO TURN SOMETHING ON")
:
No cartum, o estudante faz uma pergunta usando turn this thing on por
(A) suspeitar que o colega está com seu material por engano. (A expressão facial do aluno é de "Desconhecimento de algo" e não de "suspeição")
(B) duvidar que o colega possa se tornar um bom aluno.
(C) desconfiar que o livro levado é de outra matéria.
(D) entender como desligada a postura do colega.
(E) desconhecer como usar um livro impresso.
➭ LEITURA DE IMAGEM:
(1) Sala de aula.
(2) À direita, um aluno (rosto expressando desconhecimento), com um livro na mão, faz uma pergunta ao seu colega.
➭ TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
How do you turn this thing on? Como você liga essa coisa?
TO TURN ON (Phrasal Verb) - LIGAR ALGO.
➭ IDEIA CONTEXTUAL/COMICIDADE:
• Na pergunta “How do you turn this thing on, infere-se que o aluno não sabe como usar o livro impresso e faz um paralelo do "ligar de equipamentos elétricos" com o "utilizar de maneira geral".

ENEM/INEP/2019 – 2ª APLICAÇÃO – LÍNGUA INGLESA – EXAME NACIONAL DO ENSINO MÉDIO – PROVA, GABARITO, TEXTOS TRADUZIDOS & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA: 

  • ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO-EXAME NACIONAL DO ENSINO MÉDIO.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
  • Texto (1) – | Infográfrico | globalenglish.com |
  • Texto (2) – | Classifying | Paths into Poetry |
  • Texto (3) – |  NYPD 911 OPERATORS |nypdcivilianjobs.com |
  • Texto (4) – | Englishman in New York Sting |
  • Texto (5) – | The Power of Pictures timeforkids.com |


01 – (ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO)

Disponível em: www.globalenglish.com.
Acesso em: 20 abr. 2015.
O infográfico aborda a importância do inglês para os negócios. Nesse texto, as expressões but e yet only evidenciam

(A) um impedimento às transações comerciais em contexto internacional.
(B) o desinteresse dos funcionários nos cursos oferecidos pelas empresas.
(C) uma comparação entre as visões dos executivos sobre o aprendizado do inglês.
(D) a necessidade de inserção de funcionários nativos no mercado de trabalho globalizado.
(E) um contraste entre o ideal e o real sobre a comunicação em inglês no mundo empresarial.

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RECURSOS VERBAIS E RECURSOS VISUAIS
:
Nesse texto, as expressões but e yet only evidenciam
(A) um impedimento às transações comerciais em contexto internacional.
(B) o desinteresse dos funcionários nos cursos oferecidos pelas empresas.
(C) uma comparação entre as visões dos executivos sobre o aprendizado do inglês.
(D) a necessidade de inserção de funcionários nativos no mercado de trabalho globalizado.
(E) um contraste entre o ideal e o real sobre a comunicação em inglês no mundo empresarial.

>> RECURSOS VERBAIS:
  • BUT (mas, contudo, todavia) e Yet only (No entanto apenas são expressões que evidenciam contraste.
❑ TEXTO 2:
Classifying

Philip and Annie wear glasses

and so do Jim and Sue,
but Jim and Sue have freckles,
and Tracey and Sammy too.

Philip and Jim are in boy’s group
but Philip is tall like Sam
whilst Jim is small like Tracey and Sue
and Clare and Bill and Fran.

Sue is in Guides and football
whilst Helen fits in most things —
except she’s a girl and quite tall.

Jenny is curly and blonde and short
whilst Sally is curly but dark;
Jenny likes netball, writing and maths
but Sally likes no kind of work.

Philip and Sam are both jolly,
Fran’s best for a quiet chat:
now I have freckles, like joking, am tall, curly, dark,
in Guides, football and play penny whistles and the piano…
how do I fit into all that?
  • NICHOLS, J. In: COLLIE, J.; LADOUSSE, G. Paths into Poetry. England: Oxford University Press, 1993.
02 – (ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO) No poema Classifying, a escritora inglesa Judith Nichols compara várias pessoas com o objetivo de

(A) enumerar a diversidade de características físicas.
(B) classificar as preferências de diferentes pessoas.
(C) ilustrar a relação entre tipo físico e estilo de vida.
(D) destacar as singularidades de cada ser humano.
(E) denunciar a intolerância às diferenças físicas.

 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
No poema Classifying, a escritora inglesa Judith Nichols compara várias pessoas com o objetivo de
(A) enumerar a diversidade de características físicas.
>> A autora faz comparação, sem juízo de valor, entre as pessoas mencionadas.
  • Philip and Annie wear glasses Philip e Annie usam óculos,
  • and so do Jim and Sue, assim como Jim e Sue,
  • but Jim and Sue have freckles, mas Jim e Sue têm sardas,
  • and Tracey and Sammy too. e Tracey e Sammy também.
(B) classificar as preferências de diferentes pessoas.
>> A autora faz comparação,sem juízo de valor, entre as pessoas mencionadas.
(C) ilustrar a relação entre tipo físico e estilo de vida.
>> A autora faz menção, sem juízo de valor, dos tipos físicos das pessoas mencionadas.
  • Philip and Jim are in boy’s group Philip e Jim estão no grupo de meninos,
  • but Philip is tall like Sam mas Philip é alto como Sam,
  • whilst Jim is small like Tracey and Sue enquanto Jim é pequeno como Tracey
and Clare and Bill and Fran. e Sue e Clare e Bill e Fran.
(D) destacar as singularidades de cada ser humano.
>> CORRETA. >> A autora destaca as singularidades de cada ser humano., ou seja. cada um tem suas preferências e características.
  • Jenny is curly and blonde and short Jenny é cacheada, loira e baixa,
  • whilst Sally is curly but dark; enquanto Sally é cacheada, mas morena;
  • Jenny likes netball, writing and maths Jenny gosta de netball, redação e matemática,
  • but Sally likes no kind of work. mas Sally não gosta de nenhum tipo de trabalho.
(E) denunciar a intolerância às diferenças físicas.
>> A autora não denuncia e sim destaca as singularidades de cada ser humano, ou seja. a ideia principal do poema é "salientar que cada um tem suas preferências e características físicas".

03 – (ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO)
  • Disponível em: www.nypdcivilianjobs.com. Acesso em: 17 out. 2013.
Neste anúncio de emprego no Departamento de Polícia da cidade de Nova Iorque, um dos requisitos para se preencher a vaga é

(A) ser capaz de se comunicar em inglês.
(B) pagar a taxa de inscrição antecipadamente.
(C) morar em Nova Iorque por 90 dias após o teste.
(D) ser experiente na área de combate às drogas.
(E) ter diploma de ensino médio há quatro anos.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Neste anúncio de emprego no Departamento de Polícia da cidade de Nova Iorque, um dos requisitos para se preencher a vaga é
(A) ser capaz de se comunicar em inglês.
  • Must be able to understand and be understood in English.
  • Deve ser capaz de compreender e ser compreendido em Inglês.
(B) pagar a taxa de inscrição antecipadamente.
  • $47.00 - Payable on the day of the test.
  • $ 47,00 - Paga no dia do teste.
(C) morar em Nova Iorque por 90 dias após o teste.
  • New York City residency is required within 90 days ofappointment.
  • Residência na cidade de Nova York é necessária dentro de 90 dias da nomeação.
(D) ser experiente na área de combate às drogas.
  • Must pass a drug screening
  • Deve passar por uma triagem de drogas.
(E) ter diploma de ensino médio quatro anos.
  • Four year high school diploma.
  • Diploma de ensino médio de quatro anos.
>> TRADUÇÃO DO ANÚNCIO:

NYPD 911 OPERATORS (OPERADORES DO NYPD 911)

Opportunities as a Police Communications Technician
Oportunidades como Técnico de Comunicações Policiais
Police Communications Technicians (911 Operators/ Radio Dispatchers)
Técnicos de Comunicações Policiais (Operadores 911/
Despachantes de Rádio)
Starting Salary: (Salário inicial)
$33,162 and can increase to $44,899
Salário inicial: $ 33.162 e pode aumentar para $ 44.899
Requirements: (Requisitos)
Four year high school diploma.
Diploma de ensino médio de quatro anos.
New York City residency is required within 90 days of appointment.
A residência na cidade de Nova York é exigida dentro de 90 dias
de nomeação.
Must be able to understand and be understood in English.
Deve ser capaz de compreender e ser compreendido em Inglês.
Must pass a drug screening
Deve passar por uma triagem de drogas.
APPLICATION FEE: (TAXA DE INSCRIÇÃO)
$47.00 - Payable on the day of the test.
$ 47,00 - Paga no dia do teste.

04 – (ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO)
Englishman in New York

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York
[…]
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun
  • STING. Nothing Like the Sun. Studio Album. United States: A&M Records, 1987 (fragmento).
Na letra da canção Englishman in New York, a fala do eu lírico evidencia uma atitude de

(A) exaltação dos hábitos de um outro povo.
(B) dificuldade de adaptação à cultura alheia.
(C) valorização da diversidade de costumes.
(D) disponibilidade para aprender coisas novas.
(E) predisposição a um comportamento solitário.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Na letra da canção Englishman in New York, a fala do eu lírico evidencia uma atitude de

(A) exaltação dos hábitos de um outro povo.
(B) dificuldade de adaptação à cultura alheia.
A música 'Englishman In New York', é uma reflexão sobre identidade, diferenças culturais e a experiência de ser um estrangeiro em uma terra distante. A letra descreve as peculiaridades de um inglês vivendo em Nova York, destacando hábitos e preferências que o diferenciam dos americanos, como beber chá em vez de café e o sotaque inconfundível ao falar.
  • I don't drink coffee I take tea my dear
    I like my toast done on one side
    And you can hear it in my accent when I talk
    I'm an Englishman in New York
(C) valorização da diversidade de costumes.
(D) disponibilidade para aprender coisas novas.
(E) predisposição a um comportamento solitário.

>> SIGNIFICADO & TRADUÇÃO DA MÚSICA:
  • A música 'Englishman In New York', interpretada por Sting, ex-vocalista da banda The Police, é uma reflexão sobre identidade, diferenças culturais e a experiência de ser um estrangeiro em uma terra distante. A letra descreve as peculiaridades de um inglês vivendo em Nova York, destacando hábitos e preferências que o diferenciam dos americanos, como beber chá em vez de café e o sotaque inconfundível ao falar.
  • A canção também aborda temas mais profundos, como a integridade e a importância de manter a própria identidade em um ambiente que é ao mesmo tempo acolhedor e estranho.
  • A repetição do refrão 'I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York' reforça a sensação de ser um forasteiro, mas ao mesmo tempo reconhecido e legalizado. A música sugere que ser verdadeiro consigo mesmo é um ato de coragem em uma sociedade que muitas vezes valoriza a conformidade.
  • Além disso, a letra faz referência a valores como modéstia, propriedade e gentileza, que são apresentados como qualidades raras e valiosas em um mundo frenético e muitas vezes superficial.
  • A música convida o ouvinte a refletir sobre o que realmente define um homem, sugerindo que a força de caráter e a capacidade de enfrentar a ignorância com um sorriso são mais importantes do que a aparência ou a posse de bens materiais.
>> FONTE: https://www.letras.mus.br/the-police/453778/significado.html
Englishman in New York
Sou um inglês em Nova York

I don't drink coffee I take tea my dear
Eu não bebo café, tomo chá, minha querida
I like my toast done on one side
Eu gosto da minha torrada queimada só de um lado
And you can hear it in my accent when I talk
E você pode ouvir no meu sotaque quando falo
I'm an Englishman in New York
Sou um inglês em Nova York

See me walking down Fifth Avenue
Veja-me andando na 5ª Avenida
A walking cane here at my side
Ando com minha bengala ao meu lado
I take it everywhere I walk
Eu a levo a todo lugar
I'm an Englishman in New York
Sou um inglês em Nova York
[…]
I'm an alien, I'm a legal alien
Sou um estrangeiro, sou um estrangeiro oficializado
I'm an Englishman in New York
Sou um inglês em Nova York
I'm an alien, I'm a legal alien
Sou um estrangeiro, eu sou um estrangeiro oficializado
I'm an Englishman in New York
Sou um inglês em Nova York

Modesty, propriety can lead to notoriety
Modéstia e propriedade podem levar à notoriedade
You could end up as the only one
Você pode acabar sozinho
Gentleness, sobriety are rare in this society
Gentileza, sobriedade são raras nesta sociedade
At night a candle's brighter than the sun
À noite as velas brilham mais que o Sol

05 – (ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO)
The Power of Pictures
April 22, 2012
by Vickie An

In February, the group took a photography field trip
to Haiti’s La Visite national park. A student holds up a
lizard as her classmates snap away.

It’s said that a picture is worth a thousand words.
Conservation photographer Robin Moore believes this. He especially believes that the stories photographs can tell about the environment can inspire people to care for the earth. “It doesn’t matter what language you speak or what culture you come from, because a photo can speak to everyone,” Moore says.

That’s the idea behind Frame of Mind. Moore cofounded the organization last year with environmental educator Deanna Del Vecchio and fellow nature photographer Neil Ever Osborne. The group is on a mission to help young people around the world connect with nature through photography workshops.

In August 2011, Frame of Mind hosted its very first workshop with 20 youth journalists in Jacmel, Haiti. The workshop was held in partnership with Conservation International and Panos Caribbean. Each student was given a digital camera to use for the week and was taught how to use it. During the session, the kids learned about the local environment and how it relates to their lives.
  • AN, V. Disponível em: www.timeforkids.com. Acesso em: 1 maio 2012 (adaptado).
05 – (ENEM/INEP-2019-2ª APLICAÇÃO) Reconhecendo o potencial da fotografia como uma linguagem universal, a organização mencionada intenciona levar

(A) as gerações mais jovens a reconhecerem diferentes línguas e culturas.
(B) os jovens a compreenderem melhor a relação entre o meio ambiente e suas vidas.
(C) os estudantes haitianos a conhecerem seus parques nacionais.
(D) os jornalistas locais a buscarem parcerias com organizações não governamentais.
(E) os alunos de jornalismo do Haiti a usarem câmeras digitais em pesquisas.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Reconhecendo o potencial da fotografia como uma linguagem universal, a organização mencionada intenciona levar
(A) as gerações mais jovens a reconhecerem diferentes línguas e culturas.
  • "[...] The group is on a mission to help young people around the world connect with nature through photography workshops."
  • O grupo tem a missão de ajudar jovens ao redor do mundo a se conectarem com a natureza por meio de workshops de fotografia.
(B) os jovens a compreenderem melhor a relação entre o meio ambiente e suas vidas.
  • "[...] During the session, the kids learned about the local environment and how it relates to their lives.""
  • Durante a sessão, as crianças aprenderam sobre o ambiente local e como ele se relaciona com suas vidas.".
(C) os estudantes haitianos a conhecerem seus parques nacionais.
  • "[...] Each student was given a digital camera to use for the week and was taught how to use it. During the session, the kids learned about the local environment and how it relates to their lives."
  • Cada aluno recebeu uma câmera digital para usar durante a semana e foi ensinado a usá-la. Durante a sessão, as crianças aprenderam sobre o ambiente local e como ele se relaciona com suas vidas.
(D) os jornalistas locais a buscarem parcerias com organizações não governamentais.
  • "[...] In August 2011, Frame of Mind hosted its very first workshop with 20 youth journalists in Jacmel, Haiti."
  • Em agosto de 2011, a Frame of Mind organizou seu primeiro workshop com 20 jovens jornalistas em Jacmel, Haiti.
(E) os alunos de jornalismo do Haiti a usarem câmeras digitais em pesquisas.
  • Each student was given a digital camera to use for the week and was taught how to use it.
  • Cada aluno recebeu uma câmera digital para usar durante a semana e foi aprendida como usá-la.
>> TRADUÇÃO:
The Power of Pictures
O poder das imagens
[P1]
In February, the group took a photography field trip to Haiti’s La Visite national park. A student holds up a lizard as her classmates snap away.
Em fevereiro, o grupo fez uma excursão fotográfica ao parque nacional La Visite, no Haiti. Uma aluna segura um lagarto enquanto seus colegas tiram fotos.
  • "lizard" – lagarto.
  • "snap away" – tirar foto.
[P2]
It’s said that a picture is worth a thousand words. Conservation photographer Robin Moore believes this. He especially believes that the stories photographs can tell about the environment can inspire people to care for the earth. “It doesn’t matter what language you speak or what culture you come from, because a photo can speak to everyone,” Moore says.
Dizem que uma imagem vale mais que mil palavras. O fotógrafo de conservação Robin Moore acredita nisso. Ele acredita especialmente que as histórias que as fotografias podem contar sobre o meio ambiente podem inspirar as pessoas a cuidar da Terra. “Não importa qual idioma você fala ou de qual cultura você vem, porque uma foto pode falar com todos”, diz Moore.
  • "the environmen" – o meio ambiente.
[P3]
That’s the idea behind Frame of Mind. Moore cofounded the organization last year with environmental educator Deanna Del Vecchio and fellow nature photographer Neil Ever Osborne. The group is on a mission to help young people around the world connect with nature through photography workshops.
Essa é a ideia por trás do Frame of Mind. Moore foi cofundador da organização no ano passado com a educadora ambiental Deanna Del Vecchio e o colega fotógrafo da natureza Neil Ever Osborne. O grupo tem a missão de ajudar jovens ao redor do mundo a se conectarem com a natureza por meio de workshops de fotografia.[P4]
In August 2011, Frame of Mind hosted its very first workshop with 20 youth journalists in Jacmel, Haiti. The workshop was held in partnership with Conservation International and Panos Caribbean. Each student was given a digital camera to use for the week and was taught how to use it. During the session, the kids learned about the local environment and how it relates to their lives.
Em agosto de 2011, a Frame of Mind sediou seu primeiro workshop com 20 jovens jornalistas em Jacmel, Haiti. O workshop foi realizado em parceria com a Conservation International e a Panos Caribbean. Cada aluno recebeu uma câmera digital para usar durante a semana e foi ensinado a usá-la. Durante a sessão, as crianças aprenderam sobre o ambiente local e como ele se relaciona com suas vidas.
  • "youth journalists" – jovens jornalistas.