Powered By Blogger

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

HOW CAN I GO ON - FREDDIE MERCURY

Heythere,Guys!!!...What'sUp?"E aí gente...Tudo bem?"
Neste post,veremos a música "HOW CAN I GO ON".
Fonte do video:https://www.youtube.com/watch?v=-F8EKGyL-j4
  1. A pronúncia de "HOW CAN I GO ON?" é (rráukenNái-Gôl-õn).
  2. "HOW CAN I GO ON?" é equivalente à "COMO POSSO PROSSEGUIR?".
  3. Detalhe:A pronúncia escrita no blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  4. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  5. http://www.macmillandictionary.com/
  6. http://www.merriam-webster.com/
1)"When all the salt is taken from the sea."
  1. Pron.:(uênNól-dêSSólthi-êzTêikén-FrômdêSSi) 
  2. Trad.:"Quando todo o sal é tirado do mar."
  3. "SALT"(SSólthi):"SAL" e "SEA"(ssi):"MAR".
  4. "FROM THE SEA"(FrômdêSSi):"DO MAR".
2)"I stand dethroned."
  1. Pron.:(ÁisTénd-diFrôundi) 
  2. Trad.:"Eu fico destronado."
  3. "THRONE"(Frôuni):"TRONO" e "DETHRONED"(diFrôundi):"DESTRONADO".
  4. "STAND"(sTéndi):"FICAR", "FICAR EM PÉ".
3)"I'm naked and I bleed."
  1. Pron.:(ÁimNêiKêd-endáiBlíd) 
  2. Trad.:"Estou nu e sangro."
4)"But when your finger points so savagely."
  1. Pron.:(Bát'Uên-ióFíngâPõenthis-SSôu-SSévédhiLí) 
  2. Trad.:"Mas quando você aponta seu dedo tão selvagemente."
  3. "POINT"(põenthi):"APONTAR".
  4. "SAVAGE"(SSévédhi):"Selvagem"
  5. "SAVAGELY"(SSévédhiLí):"Selvagemente".
5)"Is anybody there to believe in me?"
  1. Pron.:(êZêniBáriDér-thubiLívên-mí) 
  2. Trad.:"Ha alguém lá para acreditar em mim."
  3. "IS ANYBODY THERE?"(êZêniBáriDér):"HÁ ALGUÉM LÁ?".
6)"To hear my plea and take care of me?"
  1. Pron.:(thuRRía-MáiPlí-énTêik-Kéróvmi) 
  2. Trad.:"Para ouvir meu apelo e cuidar de mim."
7)"How can I go on ?"
  1. Pron.:(rráukenNái-Gôl-õn)
  2. Trad.:"Como posso continua?"
8)"From day to day."
  1. Pron.:(FrõmDêi-ThuDêi) 
  2. Trad.:"Dia após dia."
9)"Who can make me strong in every way."
  1. Pron.:(rruKénMêikmi-esTrõn-ênNévriUêi) 
  2. Trad.:"Quem consegue me fazer forte em todos os sentidos."
  3. "IN EVERY WAY"(ênNévri-Uêi):"EM TODOS OS SENTIDOS".
10)"Where can I be safe?"
  1. Pron.:(uérKénNái-biSSêifi) 
  2. Trad.:"Onde consigo estar seguro?"
11)"Where can I belong?"
  1. Pron.:(uérKénNái-biLõn) 
  2. Trad.:"Onde consigo pertencer?"
12)"In this great big world of sadness."
  1. Pron.:(ênDéssiGrêit-Bêgui-uôuldi-óvSSédNéssi) 
  2. Trad.:"Neste bem grande mundo de tristeza."
  3. "BIG"(Bêgui) significa "GRANDE" no sentido de TAMANHO.
  4. "GREAT"(Grêithi) significa "GRANDE" no sentido de ÓTIMO.
  5. "GREAT BIG"(Grêithi-Bêgui) significa "BEM GRANDE".
13)"How can I forget."
  1. Pron.:(rráukénNái-fôGuéthi) 
  2. Trad.:"Como consigo esquecer."
14)"Those beautiful dreams that we shared."
  1. Pron.:(Dôuz-BíurifólDrímz-déruí-SShéródhi) 
  2. Trad.:"Aqueles lindos sonhos que nós compartilhamos."
15)"They're lost and they're no where to be found."
  1. Pron.:(Dêió-Lósten-Dêió-nôuÉr-thubiFáund) 
  2. Trad.:"Eles estão perdidos e eles estão longe de serem encontrados."
16)"How can I go on?"
  1. Pron.:(rráukénNái-Gôu-õn) 
  2. Trad.:"Como posso continuar?"
17)"Sometimes I start to tremble in the dark."
  1. Pron.:(SSãmTáimiz-Áistárt-Thu-TremBôl-ênNêDórk) 
  2. Trad.:"Ás vezes eu começo a tremer no escuro.
  3. "IN THE DARK"(ênNêDórk):"NO ESCURO".
18)"I cannot see."
  1. Pron.:(ÁikénNáthi-ssí) 
  2. Trad.:"Eu não consigo ver."
19)"When people frighten me."
  1. Pron.:(uênPípôl-Fráitnén-mí) 
  2. Trad.:"Quando pessoas me assustam."
20)"I try to hide myself so far from the crowd."
  1. Pron.:(áiTráira-RRáidhi-Máissélf-SSôufá-FrõmdêKáud) 
  2. Trad.:"Tento me esconder longe das multidões."
  3. "FROM THE CROWD"(FrõmdêKáud):"LONGE DAS MULTIDÕES".
  4. "I TRY TO HIDE MYSELF"(áiTráira-RRáidhi-Máissélf):"TENTO ME ESCONDER".
21)"Is anybody there to comfort me."
  1. Pron.:(êZêniBáriDér-thukãmFôrtmí) 
  2. Trad.:"Há alguém aí para me confortar."
  3. "IS ANYBODY THERE?"(êZêniBáriDér):"HÁ ALGUÉM LÁ?"
22)"Lord...take care of me."
  1. Pron.:(Lórd-Têik-kéRóvmí) 
  2. Trad.:"Senhor,cuida de mim!"
  3. "TAKE CARE OF ME!"(Têik-kéRóvmí):"CUIDA DE MIM!"
23)"How can I go on ?"
  1. Pron.:(rráu-kénNái-Gôu-õn) 
  2. Trad.:"Como posso continuar?"
24)"From day to day."
  1. Pron.:(FrõmDêi-ThuDêi) 
  2. Trad.:"Dia após dia."
25)"Who can make me strong in every way."
  1. Pron.:(rruKénMêikmi-esTrõn-ênNévriUêi) 
  2. Trad.:"Quem consegue me fazer forte em todos os sentidos."
  3. "IN EVERY WAY"(ênNévri-Uêi):"EM TODOS OS SENTIDOS".
26)"Where can I be safe?"
  1. Pron.:(uérKénNái-biSSêifi) 
  2. Trad.:"Onde consigo estar seguro?"
27)"Where can I belong?"
  1. Pron.:(uérKénNái-biLõn) 
  2. Trad.:"Onde consigo pertencer?"
28)"In this great big world of sadness."
  1. Pron.:(ênDéssiGrêit-Bêgui-uôuldi-óvSSédNéssi) 
  2. Trad.:"Neste bem grande mundo de tristeza."
  3. "BIG"(Bêgui) significa "GRANDE" no sentido de TAMANHO.
  4. "GREAT"(Grêithi) significa "GRANDE" no sentido de ÓTIMO.
  5. "GREAT BIG"(Grêithi-Bêgui) significa "BEM GRANDE".
29)"How can I forget?"
  1. Pron.:(rráukénNái-fôGuéthi) 
  2. Trad.:"Como consigo esquecer."
30)"Those beautiful dreams that we shared."
  1. Pron.:(Dôuz-BíurifólDrímz-déruí-SShéródhi) 
  2. Trad.:"Aqueles lindos sonhos que nós compartilhamos."
31)"They're lost and they're no where to be found."
  1. Pron.:(Dêió-Lósten-Dêió-nôuÉr-thubiFáund) 
  2. Trad.:"Eles estão perdidos e eles estão longe de serem encontrados."
32)"How can I go on ?"
  1. Pron.:(rráukénNái-Gôu-õn) 
  2. Trad.:"Como posso continuar?"

GONNA MAKE YOU SWEAT (EVERYBODY DANCE NOW)

Hey there,Guys!!!...What'sUp?"E aí gente...Tudo bem?"
Neste post,veremos a música "GONNA MAKE YOU SWEAT (EVERYBODY DANCE NOW".
Fonte do video:https://www.youtube.com/watch?v=LaTGrV58wec
  1. A pronúncia "GONNA MAKE YOU SWEAT (EVERYBODY DANCE NOW" é (GõnaMêikiú-suithi-ÉvriBáriDênssi-Náu).
  2. Detalhe:A pronúncia escrita no blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  3. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  4. http://www.macmillandictionary.com/
  5. http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/cashew.html
1)"Everybody Dance now ...."
  1. Slow Pron.:[évribári-dens-náu]
  2. Fast Pron.:[évribári'dens-náu]
  3. Translation:"Todos dancem agora!"
2)"Give me the music."
  1. Slow Pron.:[guêv-mi-dâ-miuzêk]
  2. Fast Pron.:[guêvmi-dâmíuzêk]
  3. Translation:"Dê-me a música!"
3)"Everybody Dance now ...."
  1. Slow Pron.:[évribári-dens-náu]
  2. Fast Pron.:[évribáridens-náu]
  3. Translation:"Todos dancem agora."
4)"Here is the doe, back with the bass."
  1. Slow Pron.:[rríôr-êz-dâ-dôu-bák-uêv-dâ-bês]
  2. Fast Pron.:[RRíôrêzdêDôu-Bák'uêdâBês
  3. Translation:"Aqui está a corça de volta com o baixo."
  4. Comentando Pronúncias/conexões:
  5. "WITH THE" é [uêdâ]
  6. "BASS" é [bês]
  7. Comentando Vocabulários/traduções:
  8. "DOE"[dôu]"Rabbit female"[rábê'fimél]"Fêmea do coelho"
  9. "BASS"[bês]"Musical instrument"[míuzêkôl- ênstrômentch]"Instrumento musical"
5)"The jam is live in effect and I don't waste time."
  1. Slow Pron.:[dâ-djam-êz-láiv-ên-êfékt-end-ái-dont-uêist-Tháim] 
  2. Fast Pron.:[dêDjam'êzLáiv'ênêfék'enadõ'uêis-Tháim]
  3.  Translation:"O congestionamento está ao vivo em vigor e eu não perco tempo."
  4. "THE JAM IS LIVE IN EFFECT" se reduz para [êDjam'êzLáiv'ênêfék]
  5. "IN EFFECT AND I DON'T" se reduz para [ênêfék'enáidõ]
  6. "WASTE TIME"[uêisTháim]
6)"On the mike if it don't rhyme."
  1. Slow Pron.:[an-dâ-máik-êf-êt-dont-ráim] 
  2. Fast Pron.:[anaMáik-êfêdonRáim]
  3. Translation:"No microfone se ele não rima."
7)"Jump to the rhythm jump jump to the rhythm jump."
  1. Slow Pron.:[djâmp-thu-dâ-rídêm-djâmp-djâmp-thu-dâ-rídêm-djâmp] 
  2. Translation:"Pule para o ritmo,pule,pule,pule para o ritmo."
  3. "JUMP ROPE"[djâmp-rôup]:"Pular de corda".
8)"And I'm here to provide."
  1. Slow Pron.:[ênd-áim-rríâr-thu-próváiri] 
  2. Translation:"E eu estou aqui para dar."
9)"Peace and lyrics to make your shake your pants."
  1. Slow Pron.:[pís-end-lêrêkis-thu-mêik-iór-xêik-iór-pénts] 
  2. Translation:"Paz e letras para fazer a sua agitar suas calças."
  3. "PEACE"[pís]:"PAZ"
  4. "PEAS"[pís]:"ERVILHA"
  5. "PIECE"[pís]:"PEDAÇO"
  6. Observe que "PEACE","PEAS" e "PIECE" têm a mesma pronúncia.
10)"Take a chance, come on and dance."
  1. Slow Pron.:[thêik-a-thênsi-kam-an-end-dens] 
  2. Translation:"Dê uma chance,vamos lá e dance."
11)"Guys grab a girl, don't wait, make her twirl."
  1. Slow Pron.:[gáiz-gréb-a-gârl-dont-uêit-mêik-rrôr-tôrôl] 
  2. Translation:"Caras agarrem uma garota,não esperem,façam o giro delas."
12)"It's your world and I'm just a squirrel."
  1. Slow Pron.:[êts-iór-uôuld-ênd-áim-djast-êi-skuról] 
  2. Translation:"É o seu mundo e eu sou apenas um esquilo."
13)"Trying to get a nut to move your butt."
  1. Slow Pron.:[tráien-thu-guét-a-nát-thu-múvi-iór-bát] 
  2. Translation:"Tentando obter um testículo  para mover sua bunda."
  3. "NUT"[nát]:"CASTANHA","NOZ","AMÊNDOA",  "TESTÍCULO","MANÍACO","LOUCO".
21)"To the dance floor, so yo what's up."
  1. Pron.:(thuDênssiFlôr-ssôu-iòu-uóthiZáp) 
  2. Trad.:"Para a pista de dança,então... e ."
22)"Hands in the air,come on,say yeah,"
  1. Pron.:(RRêndss-ênNê-ér-kãmõ-sêi-ié) 
  2. Trad.:"Mãos no ar,vamos lá,diga sim."
23)"Everybody over here everybody over there."
  1. Pron.:(évriBári-ôuvêrRRío-) 
  2. Trad.:"Todo mundo aqui,todo mundo lá."
24)"The crowd is live and I feel this groove."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"A multidão está ao vivo e eu sinto este sulco."
25)"Party people in the house."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Festa,pessoas em casa."
26)"Move ... (Let your mind)."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Mova...(deixe sua mente)."

27)"Move ... (Put me online)."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Mova...(coloque-me online)."

28)"Come on let's sweat, baby."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Vamos lá, vamos suar,querida."

29)"Let the music take control."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Deixe a música assumir o controle."

30)"Let the rhythm move you."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Deixe o rítmo move você."

31)"Sweat, sweat."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Suór,suór."

32)"Let the music take control."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Deixe a música assumir o controle."

33)"Let the rhythm move you."
  1. Pron.:() 
  2. Trad.:"Deixe o rítmo move você."
34)"Everybody Dance now ...."
  1. Pron.:(ÉvriBáriDênssi-Náu) 
  2. Trad.:"Todos dancem agora."

35)"Everybody Dance now ...."
  1. Pron.:(ÉvriBáriDênssi-Náu) 
  2. Trad.:"Todos dancem agora."
Pause take a breath AND go for yours

On my command now hit the dance FLOOR

GONNA make you sweat till you bleed

Is that DOPE enough, indeed

I pay the price, control the dice

I'm more precise, to THE point I'm nice

The music takes control, your heart and soul

Oh, your body is free and a whole

Dance till you can't, dance

Till you can't dance no more

Get on the floor and get warm

Then come back and upside down

Easy now, let me see ya

Move ... (Let your mind)

Move ... (Put me online)


The music is my life ...

everybody dance now ...

everybody dance now ...

everybody dance now ...

everybody ...