Powered By Blogger

terça-feira, 15 de abril de 2014

CHEAT - Verb,Meaning,American Pronunciation.

Hello...Guys!!!...How`re you?
Neste post,veremos o verbo "TO CHEAT".

  1. A pronúncia de "TO CHEAT" é (thu-shíthi).
  2. "TO CHEAT"(thu-shíthi) significa "ENGANAR", "TRAPACEAR".
  3. O passado e o particípio passado tem a mesma forma:"CHEATED"(shíRédhi). 
  4. A pronúncia  rápida de "CHEATED" é (shíRédhi).
  5. Repita:(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...(shíRédhi)...
  6. "CHEATED"(shíRédhi) significa "Enganado", "Trapaceado".
  7. "Vejamos exemplos com o verbo "TO CHEATED":
  8. "You got cheated."(iúGâ-shírédhi): "Você foi enganado."
  9. "He cheated on exams."(rríShírérõn-éguizemissi): "Ele trapaceou nos exames."
  10. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  11. http://dictionary.reference.com/
  12. http://www.merriam-webster.com/

IF ONLY I - Expression,Meaning,American Pronunciation.

Hello...Guys!!!...How ya doing?!
Neste post,veremos a expressão "IF ONLY I".
foto:www.deviantart.com
  1. A pronúncia  lenta de "IF ONLY I" é [êf-ounli-ái].
  2. A pronúncia  rápida de "IF ONLY I" é [êfôunli-ái].
  3. "IF ONLY I"[êfôunli-ái] é equivalente a:
  4. "Se ao menos eu...", 
  5. "Quisera eu...",
  6. "Gostaria que".
  7. "Vejamos exemplos com a expressão "IF ONLY I":
  8. "If only I could kiss you right now."[êfôunli-ái-kûd-kês-iu-ráinâu]: "Se eu ao menos pudesse te beijar agora."
  9. "If only I could give you a real hug."[êfôunli-ái-kûd-guiv-iu-a-río-rróg]: "Se eu ao menos pudesse te dar um abraço de verdade."
  10. "If only I could talk."[êfôunli-ái-kkûd-tok]: "Se ao menos eu pudesse falar."
  11. "If only I Knew."[êfôunli-ái-niú]: "Se ao menos eu soubesse."
  12. "If only I were your boyfriend."[êfôunli-ái-uôr-iór-bóifrénd]: "Se ao menos eu fosse o seu namorado."
  13. "If only I were your girlfriend."[êfôunli-ái-uôr-iór-gârlfrénd]: "Se ao menos eu fosse a sua namorada."
  14. "If only I didn't have to sleep."[êfôunli-ái-dêdn-rrev-rú-slip]: "Se ao menos eu não tivesse dormido."
  15. Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  16. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  17. http://dictionary.reference.com/
  18. http://www.merriam-webster.com/