Powered By Blogger

quinta-feira, 19 de junho de 2014

FALL OFF - Phrasal Verbs,Meaning,American Pronunciation.

Hello...Guys!!!
Neste post,veremos "TO FALL OFF".


  1. A pronúncia de "TO FALL OFF" é (Thu-fól-ófi) ou (ThuFólófi).
  2. "TO FALL OFF" literalmente é "CAIR FORA=SOLTAR-SE" .Veja os exemplos a seguir:
  3. "Fall off the table."(Fólófi-DâTêiból):"Cair da mesa."
  4. "Fall off the car."(Fólófi-DêKâ):"Cair do carro."
  5. "Fall off the horse."(Fólófi-DêRRôssi):"Cair do cavalo."
  6. "I was so drunk that I fell off of my chair."(sáiUóz-ssôuDruínki-déRai-Félófi-óviMái-Tchéa):"Eu estava tão bêbado que caí da minha cadeira."
  7. "The cup fell off the table."(sáiUóz-ssôuDruínki-déRai-Félófi-óviMái-Tchéa):"A xícara caiu da mesa."
  8. "The glass fell off the table and broke on the floor."(dêGléssi-Félófi-dêTêiBol-éndhiBrôki-õnaFlôr):"O copo caiu da mesa e quebrou no chão."
  9. "The plastic cup fell off the table."(dêPléstiki-Kâpi-Félófi-dêTêiBol):"O copo de plástico caiu da mesa."
  10. REMINDER: Observe a diferença entre "CUP","GLASS" e "PLASTIC CUP":Quando se quer dizer "XÍCARA (o recipiente) em inglês se diz "CUP" cuja pronúncia é (kâpi).Quando se quer dizer "COPO DE VIDRO" em inglês se diz "GLASS" cuja pronúncia é (gléssi).Quando se quer dizer "COPO DE PLÁSTICO" em inglês se diz "PLASTIC CUP" cuja pronúncia é (pléstiki-kâpi).
  11. "The bottle fell off the table."(dêPléstiki-Kâpi-Félófi-dêTêiBol):"A garrafa caiu da mesa."
  12. "The bottle of wine fell off the table."(dêBârovi-uâini-Félófi-dêTêiBol):"A garrafa de vinho caiu da mesa.".É bom ressaltar que "GARRAFA DE VINHO" quer dizer "Garrafa cheia ou não de vinho".
  13. "The bottle of coffee fell off the table."(dêBârovi-kófí-Félófi-dêTêiBol):"A garrafa de café caiu da mesa."
  14. Quando o verbo "TO FALL OFF" se referir a quantidade ou taxa de alguma coisa(venda,compra,estoque, preços, demanda,oferta,etc.) no sentido de se tornar menos, então o significado é "DIMINUIR".
  15. "Sales have been falling off."(sséus-RRéviBêm-FólêmÓfi):"As vendas diminuíram."
  16. "Sales fell off last month."(sséus-FéLófi-lésthi-Mãnfi):"As vendas diminuíram mês passado."
  17. "Prices have been falling off."(sséus-RRéviBêm-FólêmÓfi):"Os preços diminuíram."
  18. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  19. http://dictionary.reference.com/
  20. http://www.merriam-webster.com/

To remember / To remind - Connected Speech,American Pronunciation.

Hey,what's up guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay? 
[RRêi-uôtsápGáis-RRáu'êviuBên-Êzévríuã'Nôukêi]
"Ei..e aí Pessoal!...Como estão?!...Tudo bem?"
Neste post,veremos "REMEMBER" e REMIND".
  1. 👨A pronúncia de "REMEMBER" é [riMém].
  2. 👉👴"REMEMBER" has three syllables.The second vowel is a stressed syllable.The last syllable is a schwa.
  3. 👩"REMEMBER"[riMém] e significa:
  4. "LEMBRAR-SE" ou 
  5. "RECORDAR".
  6. 👨A pronúncia de "REMIND" é [riMáin].
  7. 👩REMIND"[riMáin] significa:
  8. "INFORMAR" ou 
  9. "AVISAR"
  10. "ALERTAR"
  11. Como diferenciar então?
  12. REMEMBER é uma ato de lembrar da própria pessoa enquanto que REMIND é um lembrar que foi causado por um fator externo(alguém te lembra ou algo que lembra).
  13. Veja:
  14. 👨"Remember to close the door!"
  15. [riMém-thuklôuz-dêDór]
  16. "Lembre-se de fechar a porta!"
  17. 👩"Remind me to close the door!"
  18. [riMáimí-thêmórôu'Pliz]
  19. "Por favor me lembre(avise) amanhã."
  20. Percebeu a diferença?
  21. No primeiro exemplo utilizamos REMEMBER porque o lembrar é da própria pessoa que ela mesma lembrou.
  22. No segundo exemplo utilizamos REMIND porque o ALGUÉM irá te fazer LEMBRAR de algo.
  23. Inicialmente vejamos exemplos com o  verbo "TO REMEMBER":
  24. 👲"Do you remember?"
  25. [Djuiú-riMém]
  26. "Você se lembra?"
  27. "Do you remember her?"
  28. [Djuiú-riMém'rrô]
  29. "Você se lembra dela?"
  30. "Do you remember me?"
  31. [Djuiú-riMémmi]
  32. "Você se lembra de mim?"
  33. "I remember you."
  34. [ái-riMém'íu]
  35. "Eu me lembro de você."
  36. "remember it well."
  37. [ái-riMémê'uél]
  38. "Eu me lembro bem."
  39. "I can't remember the music."
  40. [áikêntriMém'dêMíuzêk]
  41. "Não consigo me lembrar da música."
  42. "I can't remember her name."
  43. [áikêntriMém-rrônêim]
  44. "Não consigo me lembrar do nome dela."
  45. "I never remember peoples's name."
  46. [áinéva-riMém-PípôuZêzi-Nêim]
  47. "Nunca me lembro dos nomes das pessoas."
  48. "Remember to close the door."
  49. [riMém-thuklôuz-dêDór]
  50. "Lembre-se de fechar a porta!"
  51. Observe agora o uso do verbo "TO REMIND":
  52. "Remind me tomorrow,please!"
  53. [riMáinmí-thêmórôu'Pliz]
  54. "Por favor me lembre(avise) amanhã."
  55. "Remind me to pay you back!"
  56. [riMáin-thuPêi'iúBék]
  57. "Lembre-me de paga-lo."
  58. "I'll remind you tomorrow."
  59. [ólriMáiniú-themórôu]
  60. "Vou te lembrar(avisar) amanhã."
  61. "You remind me of your mother."
  62. [íu-riMáin-óvióMádôr]
  63. "Você me faz lembrar de sua mãe."
  64. "Your wife called to remind you that you are married,sir!"
  65. [íó'uáif-kólthe'riMáindhiú-dé'íu'ó-méurid-sô]
  66. "Sua esposa ligou para lembrá-lo que você é casado,senhor!"
  67. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  68. http://dictionary.reference.com/
  69. http://www.merriam-webster.com/