Neste post,veremos "ANYTHING ELSE".
- A pronúncia rápida(combinada) de "ANYTHING ELSE" é (éniFénNéussi).
- "ANYTHING ELSE" pode ser "Mais nada" ou "Mais alguma coisa".
- "ANYTHING ELSE" com verbo negativo significa "Mais nada".
- "I won`t ask you anything else today."(áiUõn-éskiu-ÉniFénNéussi-thudêi):"Eu não vou pedi-lo mais nada hoje."
- "ANYTHING ELSE" em perguntas significa "Algo mais" ou "Mais alguma coisa".
- "Anything else?"(ÉniFénNéussi):"Mais alguma coisa?"
- "Do you need anything else?"(djúNídhi-ÉniFénNéussi): "Você precisa de mais alguma coisa?"
- "Would you like anything else?"(úldhiuLáiki-ÉniFénNéussi): "Gostaria de mais alguma coisa?"
- "Is there anything else?"(êsDéuréni-FénNéussi): "Há mais alguma coisa?"
- "Is there anything else that I can do?"(êsDéuréni-FénNéussi-deráiKéndhú): "Há mais alguma coisa que eu possa fazer?"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Veja mais exemplos, bons estudos e um abraço a todos!
Ex.1:"She didn`t say anything else."- Pron.:(shiDêdn-SSêi-ÉniFénNéussi)
- Trad.: "Ela não disse mais nada."
- Pron.:(êsDéuréni-FénNéussi-deráiKéndhú-thuRRéupiu)
- Trad.: "Há mais alguma coisa que eu possa fazer para ajudá-lo?"
- Pron.:(êsDéuréni-FénNéussi-déPipôuKéndhú-thuRRéupi-émPrúvi-érkúararí)
- Trad.: "Há mais alguma coisa que as pessoas possam fazer para ajudar a melhorar a qualidade do ar?"