www.inglesparaconcursos.blog.br
❑ CURTIS - COMIC STRIPS:
• Tirinhas: 01 a 10.
• Elementos Verbais (Lê os enunciados e compreender a mensagem contextual, além de serem engraçados, os quadrinhos costumam expressar críticas.)
• Elementos Não-Verbais (Considere a representação do cenário, efeito visual ou expressão facial dos personagens na história em quadrinhos).
❑ COMIC STRIPS-01:
https://comicskingdom.com/curtis/2023-12-17
• TRADUÇÃO-TEXTO:
- GREG (pai de Curtis): You'll find out tomorrow what's in those gift-wrapped boxes, Curtis. Você descobrirá amanhã o que há nessas caixas embrulhadas para presente, Curtis.
- CURTIS: You know, I've been thinkin' ... Sabe né, eu estive pensando...
- CURTIS: everyone I care for is right here ... todos que eu gosto estão bem aqui...
- CURTIS: we're not under threat of eviction and have a full refrigerator. não estamos sob ameaça de despejo e temos uma geladeira cheia.
- CURTIS: We try our best to keep negative outside influences outside. Tentamos o nosso melhor para manter as influências externas negativas do lado de fora.
- CURTIS: None of us are sick or in the hospital. Nenhum de nós está doente ou no hospital.
- CURTIS: I love others and others love me back. Eu amo os outros e os outros me amam de volta.
- CURTIS: I already have what I need for Christmas! Já tenho o que preciso para o Natal!
• EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) You'll find out tomorrow Você descobrirá amanhã
(2) I'm in no hurry. Não tenho pressa.
(3) I hope I get uEspero obter.
(4) everyone I care for. todos que eu gosto
(5) We try our best. Tentamos o nosso melhor
(6) None of us. Nenhum de nós.
(7) I already have what I need for. Eu já tenho o que preciso.
❑ COMIC STRIPS-02:
https://comicskingdom.com/curtis/2023-12-17
• TRADUÇÃO-TEXTO:
- BARRY (irmão de Curtis): Hi mom, where's Curtis? Oi mãe, onde está Curtis?
- BARRY: 'Finishing'? This I gotta see. 'terminando'? Isso eu preciso ver.
- CURTIS: I hope I get a good grade on my paper. Espero obter uma boa nota no meu trabalho.
- BARRY: Why don't you let me go over it for you. Por que você não me deixa analisar isso para você?
- CURTIS: You?? Você??
- BARRY: Sure! You know how smart I am. Claro! Você sabe o quão inteligente eu sou.
- BARRY: I am a grade higher than you. I'll do it for fifty cents. Eu tenho uma nota mais alta que você. Farei isso por cinquenta centavos.
- BARRY: I can check it and see where it can be tweaked and improved. Posso verificar e ver onde pode ser ajustado e melhorado.
- BARRY: Heck, I'll do it for fifty cents! Caramba, farei isso por cinquenta centavos!
- CURTIS: You've got a deal. Negócio fechado.
- BARRY: Make it ten dollars. Ganho dez dólares.
• EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) where's ....? onde está ...?
* Where's my beach ball? Onde está minha bola de praia?
* Where are we? Onde estamos?
* Where are we going? Onde estamos indo?
* Where does he live? Onde ele mora?* Where did you put my umbrella? Onde você colocou meu guarda-chuva?
(2) Sure! Claro! Com certeza!
* I'm not really sure. Eu não tenho certeza.
* I'm sure that I left my keys on the table. Tenho certeza de que deixei minhas chaves na mesa.
(3) Heck, I'll do it for fifty cents! Diabos, farei isso por cinquenta centavos!
* What the heck? Que diabos?
* What the heck is wrong with her? Que diabos há de errado com ela?
(4) Why don't you ...? Por que você não...?
* Why wait? Let's leave now. Porque esperar? Vamos embora agora.
* Why should I help him? Por que eu deveria ajudá-lo?
* I don't know why she isn't here. Não sei por que ela não está aqui.
*There is no reason why we shouldn't succeed. Não há razão para que não tenhamos sucesso.
• EXPRESSÕES DE ATIVIDADES:
(1) I gotta see. Eu devo ver.
* PAY ATTENTION: GOTTA é forma abreviada de "got to" (ter que).
* I gotta go now. Eu tenho que ir agora.
* He's gotta be kidding. Ele deve estar brincando.
(2) I hope I get Espero que eu consiga.
* PAY ATTENTION: Usamos HOPE quando não sabemos se algo vai acontecer ou não, mas queremos que aconteça. Não usamos o verbo HOPE na forma negativa.* I hope (that) she'll win. Espero que ela vença.
* It's good news, I hope. São boas notícias, espero.
* I hope it doesn’t rain. Espero que não chova.
* I don’t hope it rains. (Estrutura gramaticalmente incorreta, porque não usamos o verbo HOPE na forma negativa.)
(3) Why don't you let me go over it? Por que você não me deixa analisar isso?
❑ COMIC STRIPS-03:
• TRADUÇÃO-TEXTO:
- CURTIS: Wow, check it out! Uau, confira!
- TV: Triple, burgers with bacon, onions, fatback, hot sauce, cole slaw, pulled pork in between a glazed doughnut. Triplo, hambúrgueres com bacon, cebola, gordura, molho picante, salada de repolho e carne de porco desfiada entre um donut glaceado.
- CURTIS: What say I run down and get one for each of us? O que me diz de eu correr e comprar um para cada um de nós?
- GREG (pai de Curtis): A toaster in the bathtub would be almost as efficient and less painful. Uma torradeira na banheira seria quase tão eficiente e menos dolorosa.
• EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) Check it out! Confira!
(2) for each of us. para cada um de nós.
teste