Powered By Blogger

sábado, 30 de março de 2024

CURTIS – CARTOONS & COMIC STRIPS – 01 (01-10) – LÍNGUA INGLESA.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ CURTIS - COMIC STRIPS:

❑ ESTRUTURA-PACK 01:
 Tirinhas: 01 a 10.
 Elementos Verbais (Lê os enunciados e compreender a mensagem contextual, além de serem engraçados, os quadrinhos costumam expressar críticas.)
 Elementos Não-Verbais (Considere a representação do cenário, efeito visual ou expressão facial dos personagens na história em quadrinhos).


❑ COMIC STRIPS-01:
https://comicskingdom.com/curtis/2023-12-17
 TRADUÇÃO-TEXTO:
GREG (pai de Curtis): You'll find out tomorrow what's in those gift-wrapped boxes, Curtis. Você descobrirá amanhã o que há nessas caixas embrulhadas para presente, Curtis.
CURTIS: Frankly, I'm in no hurry. Francamente, não tenho pressa.
CURTISYou know, I've been thinkin' ... Sabe né, eu estive pensando...
CURTIS: everyone I care for is right here ... todos que eu gosto estão bem aqui...
CURTISwe're not under threat of eviction and have a full refrigerator. não estamos sob ameaça de despejo e temos uma geladeira cheia.
CURTIS: We try our best to keep negative outside influences outside. Tentamos o nosso melhor para manter as influências externas negativas do lado de fora.
CURTIS: None of us are sick or in the hospital. Nenhum de nós está doente ou no hospital.
CURTIS: I love others and others love me back. Eu amo os outros e os outros me amam de volta.
CURTIS: I already have what I need for Christmas! Já tenho o que preciso para o Natal!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) You'll find out tomorrow Você descobrirá amanhã
(2) I'm in no hurry. Não tenho pressa.
(3) I hope I get uEspero obter.
(4) everyone I care for. todos que eu gosto 
(5) We try our best. Tentamos o nosso melhor
(6) None of us. Nenhum de nós.
(7) I already have what I need for. Eu já tenho o que preciso.

❑ COMIC STRIPS-02:
https://comicskingdom.com/curtis/2023-12-17
 TRADUÇÃO-TEXTO:
BARRY (irmão de Curtis): Hi mom, where's Curtis? Oi mãe, onde está Curtis?
DIANE (mãe de Curtis): He's inside finishing an assessment. Ele está lá dentro terminando uma avaliação.
BARRY: 'Finishing'? This I gotta see. 'terminando'? Isso eu preciso ver.
CURTIS: I hope I get a good grade on my paper. Espero obter uma boa nota no meu trabalho.
BARRY: Why don't you let me go over it for you. Por que você não me deixa analisar isso para você?
CURTIS: You?? Você??
BARRY: Sure! You know how smart I am. Claro! Você sabe o quão inteligente eu sou.
BARRY: I am a grade higher than you. I'll do it for fifty cents. Eu tenho uma nota mais alta que você. Farei isso por cinquenta centavos.
BARRY: I can check it and see where it can be tweaked and improved. Posso verificar e ver onde pode ser ajustado e melhorado.
BARRY: Heck, I'll do it for fifty cents! Caramba, farei isso por cinquenta centavos!
CURTIS: You've got a deal. Negócio fechado.
BARRY: Make it ten dollars. Ganho dez dólares.

 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) where's ....? onde está ...?
* Where's my beach ball? Onde está minha bola de praia?
* Where are we? Onde estamos?
* Where are we going? Onde estamos indo?
* Where does he live? Onde ele mora?
* Where did you put my umbrella? Onde você colocou meu guarda-chuva?

(2) Sure! Claro! Com certeza!
* I'm not really sure. Eu não tenho certeza.
* I'm sure that I left my keys on the table. Tenho certeza de que deixei minhas chaves na mesa.

(3) Heck, I'll do it for fifty cents! Diabos, farei isso por cinquenta centavos!
* What the heck? Que diabos?
* What the heck is wrong with her? Que diabos há de errado com ela?

(4) Why don't you ...Por que você não...?
Why wait? Let's leave now. Porque esperar? Vamos embora agora.
* Why should I help him? Por que eu deveria ajudá-lo?
I don't know why she isn't here. Não sei por que ela não está aqui.
*There is no reason why we shouldn't succeed. Não há razão para que não tenhamos sucesso.

 EXPRESSÕES DE ATIVIDADES:
(1) I gotta see. Eu devo ver.
* PAY ATTENTION: GOTTA é forma abreviada de "got to" (ter que).
* I gotta go now. Eu tenho que ir agora.
* He's gotta be kidding. Ele deve estar brincando.
(2) I hope I get Espero que eu consiga. 
PAY ATTENTIONUsamos HOPE quando não sabemos se algo vai acontecer ou não, mas queremos que aconteça. Não usamos o verbo HOPE na forma negativa.* I hope (that) she'll win. Espero que ela vença.
* It's good news, I hopeSão boas notícias, espero.
* I hope it doesn’t rain. Espero que não chova.
* I don’t hope it rains. (Estrutura gramaticalmente incorreta, porque não usamos o verbo HOPE na forma negativa.)
(3) Why don't you let me go over itPor que você não me deixa analisar isso?

❑ COMIC STRIPS-03:

https://comicskingdom.com/curtis/2024-03-22
 TRADUÇÃO-TEXTO:
CURTIS: Wow, check it out! Uau, confira!
TV: Triple, burgers with bacon, onions, fatback, hot sauce, cole slaw, pulled pork in between a glazed doughnut. Triplo, hambúrgueres com bacon, cebola, gordura, molho picante, salada de repolho e carne de porco desfiada entre um donut glaceado.
CURTIS: What say I run down and get one for each of us? O que me diz de eu correr e comprar um para cada um de nós?
GREG (pai de Curtis): A toaster in the bathtub would be almost as efficient and less painful. Uma torradeira na banheira seria quase tão eficiente e menos dolorosa.
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) Check it out! Confira!
(2) for each of uspara cada um de nós.

 teste

MAFALDA (M1) – MCQs (Multiple Choice Questions) – GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

MAFALDA (M1) – MCQs (Multiple Choice Questions)

❑ TEXTO: A questão 01 refere-se à Charge abaixo.

https://www.peruforless.com/blog/cultural-vibes-mafalda-thecomic-strip-character-fromargentina/
01 – (MACKENZIE-VESTIBULAR-2018) Considering the dialogues in this strip, mainly in the first and second boxes, the use of will and going to to express future can be explained by:

(A) They both refer to prior plans.
(B) Both of them refer to predictions.
(C) They refer to plans and predictions, respectively.
(D) Both of them refer to willingness.
(E) They refer to willingness and plans, respectively.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - USO DAS ESTRUTURA DE FUTURO: "GOING TO" E "WILL" :
Considerando os diálogos desta tira, principalmente na primeira e segunda caixas, o uso de will e going to para expressar futuro pode ser explicado por:
a) They both refer to prior plans. Ambos referem-se a planos anteriores.
b) Both of them refer to predictions. Ambos referem-se a previsões.
c) They refer to plans and predictions, respectivelyReferem-se a planos e previsões, respectivamente.
d) Both of them refer to willingness. Ambos referem-se à vontade.
e) They refer to willingness and plans, respectively. Referem-se à disposição e aos planos, respectivamente.

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • SUSANITA:
  • First I’m going to marry well, right? And then I’m going to have babies!
  • Primeiro eu me casarei bem, certo? E depois terei filhos! (PLANEJAMENTO → futuro certo → GOING TO)
  • SUSANITA:
  • And then I’ll buy a big, big, big house and a really pretty car and then jewelry and then I will have grandkids! 
  • E depois vou comprar uma casa bem grande e um carro bem bonito e depois jóias e depois terei netos! (PREVISÃO → futuro incerto →  WILL)
  • SUSANITA:
  • And this will be my life. Like it?!
  • E esta será a minha vida. Gosta?! (PREVISÃO → futuro incerto → WILL)
  • MAFALDA:
  • Yes, the one problem ...
  • Sim, o único problema ...
  • MAFALDA:
  • ...is that it’s not a life, it’s a list! ...
  • é que isso não é uma vida, é uma lista!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) I’m going to marry well. Eu me casarei bem.
(2) a big, big, big house uma casa bem grande.
(3) a really pretty car um carro bem bonito.
(4) the one problem is that  o único problema é que.
(5) it’s not a life isso não é uma vida.

❑ TEXTO: A questão 02 refere-se à Charge abaixo.
By Quino www.theremainsoftheweb.com
Acessado em 21/08/2013

02 – (FUNDEPES-COPEVE-2013-PROFESSOR DE INGLÊS) Qual o advérbio / adjetivo que completa corretamente o terceiro quadrinho da tirinha da Mafalda?

(A) inside out 
(B) upside down 
(C) heads or tails
(D) deaf and dumb 
(E) in and out

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Qual o advérbio/adjetivo que completa corretamente o terceiro quadrinho da tirinha da Mafalda?
(A) inside out de dentro para fora
(B) upside down de cabeça para baixo
(C) heads or tails cara ou coroa
(D) deaf and dumb surdo e mudo
(E) in and out dentro e fora

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • MAFALDA (olhando para o globo terrestre):
  • Where are we?
  • Onde nós estamos?
  • PAI (apontando p/ o hemisfério sul):
  • Here, see?
  • Aqui, vê?
  • MAFALDA (olhando na parte baixa do globo):
  • But then we live upside down. Mas então... nós moramos de cabeça para baixo,
  • MAFALDA:
  • My word! I think from now on I'll feel more attached to this ground. Dou minha palavra! Acho que a partir de agora eu vou me sentir mais apegada (=conectada) a este chão.
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) Where are we? Onde estamos?
  • Where are we going? Onde estamos indo?
  • Where does he live? Onde ele mora?
  • Where did you put my umbrella? Onde você colocou meu guarda-chuva?
(2) My word! Dou minha palavra!
(3) But then Mas então, 
(4) from now on  a partir de agora
(5) upside down de cabeça para baixo
(6) "I think ... I'll feel"  Acho que vou me sentir
(7) more attached to this ground  mais apegada (=conectada, ligada) a este chão.

❑ TEXTO: A questão 03 refere-se a tirinha abaixa.
Quino. Mafalda. Bogotá, Colombia:
La Oveja Negra, 1980 (with adaptations)
03  (UnB/CESPE-2°VESTIBULAR-2002) In the comic strip above, the girl who starts the dialogue

1 is concerned with the social exclusion problem.
2 is very surprised at the very high levels of children unemployment.
3 does not discuss the causes of criminality.
4 shows clearly her skills to help poor people
.
 👍  Comentários e Gabarito   CECE  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
Na história em quadrinhos acima, a garota que inicia o diálogo ...
1 is concerned with the social exclusion problem.
está preocupada com o problema da exclusão social. (CORRETO)
2 is very surprised at the very high levels of children unemploymentestá muito surpreendida com os níveis muito elevados de desemprego infantil.
(ERRADO)
3 does not discuss the causes of criminality.
não discute as causas da criminalidade. (CORRETO)
4 shows clearly her skills to help poor people
mostra claramente suas habilidades para ajudar os pobres. (ERRADO)

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • MAFALDA:
  • The headline in today's newspaper was very depressing: 43 million children work under very bad conditions throughout the world.
  • A manchete do jornal de hoje foi muito deprimente: 43 milhões de crianças trabalham em péssimas condições em todo o mundo.
  • MAFALDA:
  • Can you believe it? And this information comes from International Labour Organization. 43 million children work in order to survive.
  • Você acredita? E essa informação vem da Organização Internacional do Trabalho. 43 milhões de crianças trabalham para sobreviver.
  • SUSANITA:
  • So what? Are we to be blamed? NO! The only thing we can do is to be sorry and say: HOW AWFUL!
  • E daí? Devemos ser culpados? NÃO! A única coisa que podemos fazer é nos desculpar e dizer: QUE HORRÍVEL!
  • SUSANITA:
  • HOW AWFUL!
  • QUE HORRÍVEL!
  • SUSANITA:
  • Ok. You should say it too. HOW AWFUL, then we can forget about it and play!
  • Está bem. Você deveria dizer isso também. QUE HORRÍVEL, então podemos esquecer isso e brincar!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) So what? E daí?
(2) How awful! Que horrível!
(3) You should say it too. Você deveria dizer isso também.
(4) Can you believe it? Você acredita?
(5) And this information comes from E esta informação vem de.

❑ TEXTO: for the questions from 04 to 07.

04 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNOIn pictures 3, 5 and 6, the expressions that, respectively, fit in the blanks are

(A) It – Unless – must
(B) How – Since – need
(C) It – Although – must
(D) It – Besides – ought to
(E) How – Whether – have to

 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
In pictures 3, 5 and 6, the expressions that, respectively, fit in the blanks are
(A) It – Unless – must
(B) How – Since – need
(C) It – Although – must
(D) It – Besides – ought to
(E) How – Whether – have to

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • MAFALDA (quadro 1):
  • I'm in harmony with the whole world.
  • Estou em harmonia com o mundo todo.
  • MAFALDA (quadro 2):
  • Little bros sing better than never, the sun shines brighter.
  • Os manos cantam melhor do que nunca, o sol brilha mais forte.
  • MAFALDA (quadro 3):
  • It cheers up my day to know that today mom is not going to cook.
  • Anima-me o dia, saber que hoje a mãe não vai cozinhar.
  • CAMINHÃO DE ALIMENTOS (no Quadro 4 atropela a Mafalda):
  • SOUP Food Company Inc.
  • Empresa de alimentos de sopa Ltda.
  • MAFALDA (quadro 5, no hospital mas grata por estar viva):
  • Damn it! Although that bloody truck broke all my bones, I'm miraculously, alive.
  • Caramba! Embora aquele maldito caminhão quebrou todos os meus ossos, estou milagrosamente viva.
  • MAFALDA (quadro 6, resignada ao pensar que pode suportar pelo mal de estar imobilizada):
  • Now I must be immobilized a whole year to be cured, I can stand that...
  • Agora tenho que ficar imobilizado durante um ano inteiro para ficar curado, eu posso suportar.
  • ENFERMEIRA (quadro 7):
  • The soup has come!
  • A sopa chegou!
  • MAFALDA (quadro 8, indignada):
  • But why my God, I can't talk even to say I'd prefer intravenous feeding...?!
  • Mas por que meu Deus, não consigo falar nem para dizer que preferia uma alimentação intravenosa...?!
>> EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) the sun shines brighter. o sol brilha mais forte.
(2) mom is not going to cook mamãe não vai cozinhar
(3) But why my God Mas por que meu Deus,
(4) I can stand that. Eu posso suportar isso.
(5) I can't talk even to say Não consigo falar nem para dizer.

05 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNODe acordo com os quadrinhos 5, 6 e 8, Mafalda demonstra estar, respectivamente,

(A) guilty – bored – full
(B) deceived – worried – starving
(C) stressed – pleased – conceited
(D) relieved – satisfied – surprised
(E) grateful – resigned – indignant

 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
De acordo com os quadrinhos 5, 6 e 8, Mafalda demonstra estar, respectivamente,
A) guilty – bored – full culpada – entediada – cheia
B) deceived – worried – starving enganada – preocupada – morrendo de fome
C) stressed – pleased – conceited estressada – satisfeita – vaidosa
D) relieved – satisfied – surprised aliviada – satisfeita – surpresa
E) grateful – resigned – indignant 
grata – resignada – indignada

06 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNO)  Comparative forms, such as "better" and "brighter(picture 2), can be used in different constructions to convey different ideas.

In which alternative below is the comparative form being used to express parallel increase?

(A) Which is healthier for Mafalda, soup or sandwich?
(B) The more Mafalda eats soup, the stronger she gets.
(C) According to Mafalda, little birds sing better than ever.
(D) For Mafalda, intravenous feeding is as tasty as soup.
(E) Mafalda thinks the soup today is worse than it was
yesterday.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - PARALLEL INCREASE: The more ... the stronger :
Comparative forms, such as "better" and "brighter(picture 2), can be used in different constructions to convey different ideas. In which alternative below is the comparative form being used to express parallel increase?
Formas comparativas, como “melhor” e “mais brilhante” (figura 2), podem ser utilizadas em diferentes construções para transmitir ideias diferentes. Em qual alternativa abaixo a forma comparativa está sendo usada para expressar aumento paralelo?
A) Which is healthier for Mafalda, soup or sandwich? O que é mais saudável para a Mafalda, a sopa ou a sandes?
B) The more Mafalda eats soup, the stronger she getsQuanto mais a Mafalda toma sopa, mais forte ela fica.
C) According to Mafalda, little birds sing better than ever. Segundo Mafalda, os passarinhos cantam melhor do que nunca.
D) For Mafalda, intravenous feeding is as tasty as soup. Para Mafalda, a alimentação intravenosa é tão saborosa quanto a sopa.
E) Mafalda thinks the soup today is worse than it was
yesterday. 
Mafalda acha que a sopa hoje está pior do que estava ontem.

07 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNOIn picture 3, the pronoun "that" could have been omitted without a change in meaning.

Mark the alternative in which "that" can NOT be omitted.

(A) I didn't realize that Mafalda had gone to hospital.
(B) Mafalda is the girl that suffered an accident.
(C) Mafalda thinks that she's in trouble now.
(D) Everybody knows that being in hospital can be hard.
(E) The truck driver never thought that he could run over someone.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - GRAMÁTICA - USO DO PRONOME RELATIVO "THAT":
In picture 3, the pronoun "that" could have been omitted without a change in meaning.
Na figura 3, o pronome “that” poderia ter sido omitido sem alteração de significado.
Mark the alternative in which "that" can NOT be omitted.
Marque a alternativa em que “aquilo” NÃO pode ser omitido.
A) I didn't realize that Mafalda had gone to hospital.
B) Mafalda is the girl that suffered an accident. (Nesta sentença, THAT funciona como sujeito de oração e sendo assim, 
THAT não pode ser omitido)
C) Mafalda thinks that she's in trouble now.
D) Everybody knows that being in hospital can be hard.
E) The truck driver never thought that he could run over someone.

 teste