Neste post,veremos "PREJUDICE",mais um exemplo de "false friends"[Fóls'Frênds] aqui no blog".
- A pronúncia de "PREJUDICE" é [Prédjô'Dêss].
- "PREJUDICE"[Prédjô'Dêss] significa "Preconceito."
- "PREJUDICE"[Prédjô'Dêss] não significa "PREJUÍZO" que em inglês é "LOSS"[Lóss].
- REMEMBER:"FALSE FRIENDS"[Fóls'Frênds] são palavras semelhantes na escrita mas apresentam significados TOTALMENTE DIFERENTES.
- "PREJUDICE"[Prédjô'Dêss] e "PREJUÍZO" são "FALSE FRIENDS"[Fóls'Frênds].
- Veja exemplos com "PREJUDICE"[Prédjô'Dêss]:
- "Racial prejudice."[rêiXôl-Prédjô'dêss]: "Preconceito racial."
- "Martin Luther King fought against racial prejudice."[mártém'Lúfé'kím-Fót-aGuênsthi-rêiXôl-Prédjô'Dêss]:"Martim Luther King lutou contra o PRECONCEITO RACIAL."
- "Rachel voted against racial prejudice."[RêiTchó-VôuRédi-aGuênsthi-rêiXôl'Prédjô'Dêss]:"Raquel votou contra o PRECONCEITO RACIAL."
- Observe que as pronúncias de "RACHEL" e "RACIAL" são semelhantes,com uma diferença no final das sílabas.
- "The Deputy voted against racial prejudice."[DâDépiri-VôuRédi-aGuênsthi-rêiXôl'Prédjô'Dêss]:"O Deputado votou contra o PRECONCEITO RACIAL."
- "His prejudice was evident in his eyes."[rrêz'Prédjô'Dêss-uóz-Évident'-enRRêz'áizi]:"O PRECONCEITO dele era evidente em seus olhos."
- "Racial prejudice is condemned by the law."[rêiXôl'Prédjô'Dêss-êz-KãnDêmidi-báidê'Ló]:"O PRECONCEITO RACIAL é condenado pela Lei."
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/