E aí gente...Tudo bem?"
Neste post,veremos o verbo frasal "TAKE OFF".
- A pronúncia de "TAKE OFF" é:
- [Têikófi].
- "TAKE OFF"[Têikófi] expressa 02 significados básicos:
- "DECOLAR,ou seja levantar vôo".
- "TIRAR algo que encobre,ou seja,tirar a roupa,tirar o sapato,tirar a maquiagem,etc".
- 👉No sentido de DECOLAR,o phrasal verb "TAKE OFF" é UNSPLITTABLE[ânsPlêrêibôl],ou seja,é inseparável "TAKE"e"OFF".
- 👉No sentido de TIRAR,o phrasal verb "TAKE OFF" é SPLITTABLE[sPlêrêibôl],ou seja,é separável "TAKE"e"OFF",você pode e deve rachar o phrasal verb,e consequentemente o som na frase irá soar mais naturalmente.
- 👉👩O oposto de "TAKE OFF" é "PUT ON"[pûrân].
- 👉👩O passado de "TAKE OFF" é "TOOK OFF"[Tûkófi].
- 👍Veja exemplos com "TAKE OFF" no sentido de "DECOLAR":
- 👩"The plane took off!"
- [dêPlêin-tûkófi]
- "O avião decolou!"
- 👲"When will the plane take off?"
- [dêPlêin-têikófi]
- "Quando vai o avião decolar?"
- 👍Veja exemplos com "TAKE OFF" no sentido de "TIRAR":
- 👦"The nurse asked me to take my shirt off!"
- [dêNôrsi-áskdmi-ruTêik-MáiXôrófi]
- "A enfermeira me pediu para tirar a minha blusa!"
- 👱"When will he take his coat off?!"
- [uênuêl-rriTêik-rrêzkôurófi]
- "Quando ele tirará o casaco?"
- "Take your shoes off!"
- [TêikiôrXuzófi]
- "Tire seus sapatos!"
- "Take your feet off the table!"
- [Têikiôr-Fírófi-dêTêibôl)
- "Tire seus pés da mesa!"
- "Take it off the table!"
- [Têikerófi-dêTêibôl]
- "Tire-o da mesa!"
- "I just need to take the weight off my shoulders!"
- [áidjâsNíthuTêik-dêuêrófi-MáiXôuDórz]
- "Eu só necessito tirar o peso dos meus ombros!"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/