Powered By Blogger

sábado, 14 de dezembro de 2013

Long to be - Expression,Meaning,American Pronunciation.

Hello you Guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay? 
[RRêlô'íugáis-RRáu'rrêviuBên-Êzévríuã'Nôukêi]
"Olá vocês...Como estão?!...Tudo bem?"
Neste post,veremos a expressão "LONG TO BE".
  1. A pronúncia lenta (soletrada) de "LONG TO BE" é [Lõn-thu-bí].
  2. A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "LONG TO BE" é [Lõnthubí].
  3. "LONG"[lõn] quando verbo significa:
  4. "DESEJAR",
  5. "TER SAUDADES".
  6. "LONG TO BE"[Lõnthubí] significa:
  7. "DESEJAR ESTAR".
  8. Veja exemplos:
  9. "They long to be close to you."[Lõnthubí-klôuzthu'íu]:"Eles DESEJAM ESTAR perto de você."
  10. "long to be like you"[Lõnthubí-Láikíu]:"Eu desejo estar como você." 
  11. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  12. http://dictionary.reference.com/
  13. http://www.merriam-webster.com/

Doze off - Expression,Meaning,American Pronunciation.

Hello you Guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay? 
[RRêlô'íugáis-RRáu'rrêviuBên-Êzévríuã'Nôukêi]
"Olá vocês...Como estão?!...Tudo bem?"
Neste post,veremos a expressão "DOZE OFF".
  1. A pronúncia lenta (soletrada) de "DOZE OFF" é [douz-ófi].
  2. A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "DOZE OFF" é [dôuzófi].
  3. "DOZE OFF"[dôuzófi] significa:
  4. "ADORMECER", 
  5. "COCHILAR".
  6. Veja exemplos:
  7. "My father always dozes off during the film."[máiFádôr'ól'êiz-dôuzófi-dhúrên'dê'Fêum]:"Meu pai sempre cochila durante o filme."
  8. "Don't doze off!"[don'dôuzófi]:"Não cochile!"
  9. "Where do you doze off?"[uér'djuíu-dôuzófi]:"Onde você cochila?"
  10. "Today I dozed off at my desk!"[Thêdêi'áiDôuzedófi-éMáiDésk]:"Hoje eu cochilei na minha mesa!" 
  11. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  12. http://dictionary.reference.com/
  13. http://www.merriam-webster.com/

OUT OF THIS WORLD - Expression,Meaning,American Pronunciation.

Hello...Guys! 
Neste post,veremos a expressão:"OUT OF THIS WORLD".
  1. A pronúncia lenta (soletrada) de "OUT OF THIS WORLD" é (áuthi-óvi-dêssi-uôuldhi).
  2. "OUT OF" pode ser reduzido(ou contraído) a "OUTTA" cuja pronúncia é (áura) ou apenas (ára).
  3. Logo a pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "OUT OF THIS WORLD" é (áuraDêssuÔuldhi).
  4. "OUT OF THIS WORLD"(áraDêssuÔuldhi) significa algo "EXTRAORDINÁRIO",algo "SOBERBO",algo "DO OUTRO MUNDO".
  5. Veja os exemplos a seguir:
  6. "This cake is out of this world."(idêssiKêiki-êz-áraDêssuÔuldhi):"Este bolo está extraordinário."
  7. "You´ve cooked a delicious meal.You´re really out of this world."(iuviKúkedhi-adelisshôus-miu-iuár-Ríri-áraDêssuÔuldhi):"Você cozinhou uma refeição deliciosa.Você é realmente extraordinária."
  8. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  9. http://dictionary.reference.com/
  10. http://www.merriam-webster.com/