Powered By Blogger

domingo, 16 de março de 2025

ENGLISH IDIOMS (11-20) – MCQs (Multiple Choice Questions) & TFQ (True False Questions) – GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br


ENGLISH IDIOMS (11-20) – MCQs (Multiple Choice Questions)


11 – (IME-VESTIBULAR-2012/2013) Escolha a alternativa que complete a sentença corretamente.

  • No sooner had we arrived at the beach, _______it began pouring down.

(A) than
(B) when
(C) so
(D) that
(E) and

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "NO SOONER ... THAN" (usado para mostrar que uma coisa acontece imediatamente após outra coisa acontecer):
  • No sooner had we arrived at the beach, than it began pouring down.
  • Assim que chegamos à praia, começou a chover FORTE.
  • Na lacuna, cabe o conectivo "THAN" que é parte integrante da expressão idiomática "NO SOONER ... THEN".

(a) than
(b) when
(c) so
(d) that
(e) and

>> "NO SOONER HAD/DID ... THAN" – used to show that one thing happens immediately after another thing.

>> Se a frase começar com "NO SOONER", o verbo auxiliar DID ou HAD deve vir imediatamente em seguida.

  • No sooner had I started mowing the lawn than it started raining.
  • Assim que comecei a cortar a grama, começou a chover.
  • No sooner had he sat down than the phone rang.
  • Assim que ele se sentou, o telefone tocou.
12 – (IME-VESTIBULAR-2019/2020) 
Choose the option that could replace the expression "crystallizing moment" in the sentence
  • "The crystallizing moment came when I first caught on that the stars are mighty suns..."
without changing its meaning.
(A) achievement
(B) milestone
(C) sprawl
(D) edge
(E) serve
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "CRYSTALLIZING MOMENT" (Momento Especial, Momento Eterno, Momento marcante):
  • "The crystallizing moment came when I first caught on that the stars are mighty suns..."
  • O momento marcante veio quando percebi pela primeira vez que as estrelas são sóis poderosos...
  • Contextualmente, o substantivo MILESTONE (marco histórico) pode substituir a expressão “CRYSTALLIZING MOMENT” no  sem mudar seu sentido no texto. Demais opções incorretas.
(A) achievement (conquista, realização)
(B) milestone (marco histórico)
(C) sprawl (espalhamento, alastramento)
(D) edge (borda, beira, fronteira)
(E) swerve (curva, desvio)

13 – (IME-VESTIBULAR-2019/2020) Escolha a alternativa que complete o texto apropriadamente.
(...)
 _____ my return home, it occurred to me, in 1837, that something might perhaps be made out on this question by patiently accumulating and reflecting on all sorts of facts which could possibly have any bearing on it.
(...)

(A) Over
(B) For
(C) Inbound
(D) Due to
(E) On
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "ON MY RETURN HOME" (De regresso para casa):
  • On my return home, it occurred to me, in 1837, that something might perhaps be made out on this question by patiently accumulating and reflecting on all sorts of facts which could possibly have any bearing on it.
  • Ao voltar para casa, ocorreu-me, em 1837, que talvez algo pudesse ser feito sobre essa questão, acumulando e refletindo pacientemente sobre todos os tipos de fatos que poderiam ter alguma influência sobre isso.
  • A preposição ON é parte integrante da expressão idiomática ON MY RETURN HOME que quer dizer DE REGRESSO PARA CASA.
  • Portanto a opção correta aqui da questão é a alternativa (E). Demais opções incorretas.
(A) Over
(B) For
(C) Inbound
(D) Due to
(E) On

14 – (IME-VESTIBULAR-2019/2020) The meaning of the word "host" in the sentence
  • "the global influence of winning British innovations has been maintained, with a host of world firsts" is
(A) parade.
(B) guest.
(C) plethora.
(D) separation.
(E) void.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "A HOST OF" (= A very large number or collection of people or things) - "Uma grande quantidade":
The meaning of the word "host" in the sentence
  • "the global influence of winning British innovations has been maintained, with a host of world firsts"
  • A influência global das inovações britânicas vencedoras vem sendo mantida, com uma grande quantidade de inovações mundiais.
(A) parade. (desfile, parada).
(B) guest. (hóspede, convidado).
(C) plethora. (uma grande quantidade de algo).
(D) separation. (separação, divisão).
(E) void. (vazio, oco).

>> A HOST OF  / A WHOLE HOST OF (= A very large number or collection of people or things.) - UMA GRANDE QUANTIDADE DE ALGO.

  • The beta testers have reported a whole host of issues with this latest software update.[The Free Dictionary]
  • Os testadores beta relataram uma série de problemas com esta última atualização de software.
  • We had a whole host of problems on opening night, but I think most of the issues have been resolved.[The Free Dictionary]
  • Tivemos uma grande quantidade de problemas na noite de abertura, mas acho que a maioria dos problemas foi resolvida.
15 – (IME-VESTIBULAR-2019/2020) Escolha a alternativa que complete o texto apropriadamente.
(...)
  • When on board H.M.S. 'Beagle,' as naturalist, I was much _____ with certain facts in the distribution of the inhabitants of South America, and in the geological relations of the present to the past inhabitants of that continent.
(...)

(A) passionless
(B) struck
(C) impassive
(D) stoical
(E) discouraged
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "BE STRUCK WITH"(= to be very impressed by or pleased with (something or someone)) - Estar muito impressionado ou satisfeito com algo ou alguém:
  • When on board H.M.S. 'Beagle,' as naturalist, I was much struck with certain facts in the distribution of the inhabitants of South America, and in the geological relations of the present to the past inhabitants of that continent.
  • Quando a bordo do H.M.S. 'Beagle', como naturalista, fiquei muito impressionado com certos factos na distribuição dos habitantes da América do Sul e nas relações geológicas do presente com os habitantes do passado daquele continente.
  • “STRUCK” é parte integrante da expressão idiomática "BE STRUCK WITH" que, contextualmente, significa ficar impressionado com certos fatos na distribuição dos habitantes da América do Sul e nas relações geológicas do presente com os habitantes do passado.
(A) passionless (sem paixão, não mostrando emoção) (ideia NEGATIVA)
(B) struck (impressionado) (ideia POSITIVA)
(C) impassive (indiferente, não mostrando emoção) (ideia NEGATIVA)
(D) stoical (estoico, determinado a não mostrar seus sentimentos) (ideia NEGATIVA)
(E) discouraged (desanimado, sem entusiasmo por algo) (ideia NEGATIVA)

16 – (FGV-EAESP-2008-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
(...)
  • But few of the deal's opponents heard his speech that day - they were too busy shouting him down and disrupting Parliament, as they have done nearly every day since. The opponents run the gamut from right-wing Hindu nationalists to the communists, who are key to Singh's parliamentary majority. 
The expression “run the gamut from” in the above text means:
(A ) run away from.
(B) sidesteps.
(C) punishes.
(D) in place.
(E) includes
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "RUN THE GAMUT FROM"(= to include):
  • But few of the deal's opponents heard his speech that day - they were too busy shouting him down and disrupting Parliament, as they have done nearly every day since. The opponents run the gamut from right-wing Hindu nationalists to the communists, who are key to Singh's parliamentary majority.
  • Mas poucos dos oponentes ao acordo, ouviram o seu discurso nesse dia - estavam demasiado ocupados a calá-lo e a perturbar o Parlamento, como têm feito quase todos os dias desde então. Os oponentes vão desde os nacionalistas hindus de direita até os comunistas, que são fundamentais para a maioria parlamentar de Singh
The expression “run the gamut from” in the above text means:
(A ) run away from. (fugir de)
(B) sidesteps. (desvios)
(C) punishes. (pune)
(D) in place. (no local)
(E) includes (inclui)

>> "RUN THE GAMUT FROM" - Vão desde, Inclui desde:
  • Their projects run the gamut from mobile homes to luxury condos.[Cambridge Dictionary]
  • Seus projetos vão desde casas móveis a condomínios de luxo.
17 – (FGV-EESP-2011-VESTIBULAR 1º SEMESTRE)
(...)
  • In fact, a new report estimates that in 2007, in 162 countries, an average of 35.5 percent of official gross domestic product slipped through the cracks — not counting any fruits from such illegal activities as drug dealing or organized crime.
No trecho, a expressão "slipped through the cracks" tem sentido equivalente, em português, a
(A) escorreu pelo ralo.
(B) deu com os burros n’água.
(C) tanto bateu que levou.
(D) encontrou seu caminho.
(E) teve jogo de cintura.
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "SLIP THROUGH THE CRACKS"(Escorregar pelo o ralo) - Passar despercebido:
  • In fact, a new report estimates that in 2007, in 162 countries, an average of 35.5 percent of official gross domestic product slipped through the cracks — not counting any fruits from such illegal activities as drug dealing or organized crime.
  • De fato, um novo relatório estima que em 2007, em 162 países, uma média de 35,5 por cento do produto interno bruto oficial passou despercebido – sem contar com quaisquer frutos provenientes de atividades ilegais como o tráfico de droga ou o crime organizado.
No trecho, a expressão "slipped through the cracks" tem sentido equivalente, em português, a
(A) escorreu pelo ralo.
(B) deu com os burros n’água.
(C) tanto bateu que levou.
(D) encontrou seu caminho.
(E) teve jogo de cintura.

>> "SLIP THROUGH THE CRACKS" literalmente é "ESCORRER PELO RALO" e significa "Passar batido, Não ser percebido, Não ser notado:
  • Too many young people slip through the cracks in the healthcare system.[Cambridge Dictionary]
  • Muitos jovens não são tratados no sistema de saúde.
  • Parents are concerned that children who have trouble in school will fall through the cracks in the school system.[Merriam-webster Dictionary]
  • Os pais estão preocupados que as crianças que têm problemas na escola NÃO VÃO SER NOTADAS no sistema escolar.
18 – (ITA/SP-VESTIBULAR-2003)
(...) IN THE PIPELINE
The sewer systems of Europe could soon provide a conduit for more than water and waste. A machine vision sewer inspection project has sparked interest in using the pipes to lay cables for telecommunications traffic. The project, named Inspecting Sewage Systems and Image Analysis by Computer, or Isaac, is part of a larger European Commission-backed initiative to promote use of vision technology.

Project coordinator Mark Sawyer explained that the inspection system employs a tractor-mounted CCD matrix camera and curved mirrors for imaging inside the pipes, and proprietary software to convert the data into a perspective that humans can interpret. It will enable rapid detection of defects in pipe walls and could be in operation within 18 months.

“The prospect of using the sewers for telecommunications is still evolving”, he said. Commercial relationships between cable companies and sewer landlords must be negotiated, and the technology to install cables has yet to be developed. “However”, he added, “an accurate survey of the sewer system brings it closer.” It’s a concept that could well “go down the tubes”.
  • PHOTONICS SPECTRA March 2003 p.176.
Assinale a opção que não condiz com o texto:
(A) 'sparked' (linha 2), em "has sparked interest", tem significado semelhante a 'stimulated'.
(B) 'lay' (linha 2), em "lay cables", é o mesmo que 'install'.
(C) 'enable' (linha 8), em "will enable rapid detection”, significa o mesmo que 'allow'.
(D) 'evolving' (linha 10), em "is still evolving", é o mesmo que ‘in progress’.
(E) 'go down the tubes' (linha 13) é usado com significado semelhante a 'fail'.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "GO DOWN THE TUBES" - "Entrar nas tubulações, Entrar nos canos" (sentido literal), ou ,"Entrar em decadência, desandar, dar tudo errado"(sentido figurado):
Assinale a opção que não condiz com o texto:
(A) 'sparked' (linha 2), em "has sparked interest", tem significado semelhante a 'stimulated'.
>> CONDIZ COM O TEXTO, conforme o trecho:
  • "[...] A machine vision sewer inspection project has sparked interest in using the pipes to lay cables for telecommunications traffic."
  • Um projeto de inspeção de esgoto por visão de máquina estimulou o interesse em usar os tubos para colocar cabos para tráfego de telecomunicações.

(B) 'lay' (linha 2), em "lay cables", é o mesmo que 'install'.

>> CONDIZ COM O TEXTO conforme o trecho:

  • "[...] A machine vision sewer inspection project has sparked interest in using the pipes to lay cables for telecommunications traffic."
  • Um projeto de inspeção de esgoto por visão de máquina estimulou o interesse em usar os tubos para instalar cabos para tráfego de telecomunicações.

C) 'enable' (linha 8), em "will enable rapid detection”, significa o mesmo que 'allow'.

>> CONDIZ COM O TEXTO conforme o trecho:

  • “[...] It will enable rapid detection of defects in pipe walls and could be in operation within 18 months.
  • Ele permitirá a detecção rápida de defeitos nas paredes dos tubos e poderá entrar em operação em 18 meses.

(D) 'evolving' (linha 10), em "is still evolving", é o mesmo que "in progress".

>> CONDIZ COM O TEXTO conforme o trecho:

  • "[...]The prospect of using the sewers for telecommunications is still evolving, he said."
  • A perspectiva de utilização dos esgotos para telecomunicações ainda está em evolução, disse.
  • "IN EVOLVING" e "IN PROGRESS" são expressões equivalente, transmitem a mesma ideia de EM EVOLUÇÃO, EM PROGRESSO.

(E) 'go down the tubes' (linha 13) é usado com significado semelhante a 'fail'.

>> NÃO CONDIZ COM O TEXTO porque a expressão GO DOWN THE TUBES foi usado no texto no sentido LITERAL de "ENTRAR NOS CANOS, ENTRAR NOS TUBOS" e não no seu sentido figurado de "ENTRAR EM DECADÊNCIA", conforme o trecho:

  • "[...] The prospect of using the sewers for telecommunications is still evolving, he said. Commercial relationships between cable companies and sewer landlords must be negotiated, and the technology to install cables has yet to be developed. "However", he added, "an accurate survey of the sewer system brings it closer." It's a concept that could well 'go down the tubes'."
  • A perspectiva de usar os esgotos para telecomunicações ainda está evoluindo, disse. As relações comerciais entre empresas de cabos e proprietários de esgotos devem ser negociadas, e a tecnologia para instalação de cabos ainda não foi desenvolvida. No entanto, acrescentou, um levantamento preciso do sistema de esgoto o aproxima. É um conceito que poderia muito bem "entrar pelos tubos".
19 – (EFOMM-PS-2008-MARINHA)
  • David had better ____________his study habits if he hopes to be admitted to a good university.
(A) change
(B) to change
(C) changing
(D) have changed
(E) changed
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "HAD BETTER + Base Form" (É melhor ...) :
  • David had better change his study habits if he hopes to be admitted to a good university.
  • É melhor David mudar seus hábitos de estudo, se espera ser admitido em uma boa universidade.
(A) change
(B) to change
(C) changing
(D) have changed
(E) changed

>> "HAD BETTER" segue BASE FORM(o infinitivo sem o “to”):
  • Subject + had better + Base Form + …
  • Subject + had better not + Base Form + …
  • You had better finish your homework on time!
  • É melhor terminar a sua lição de casa a tempo!
  • You'd better go to the doctor about your cough.[Oxford Dictionary]
  • É melhor você ir ao médico sobre sua tosse.
  • We'd better leave now or we'll miss the bus.[Oxford Dictionary]
  • É melhor sairmos agora ou perderemos o ônibus.
  • You'd better not do that again.[Oxford Dictionary]
  • É melhor não fazer isso de novo.
  • You’d better keep your mouth shut about this.[Longman Dictionary]
  • É melhor ficar de boca fechada sobre isso.
  • You'd better take an umbrela, it’s going to rain.[Longman Dictionary]
  • É melhor levar um guarda-chuva, vai chover.
  •  I’d better not waste any more of your time.
  • É melhor não perder mais o seu tempo.
20 – (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
(...)
William Ellis Green, 82, was making his breakfast when he heard somebody in his garden.

“I went out the back door, and suddenly I saw this guy running toward me. He pushed me out of the way and took my bicycle from the garden shed.”

Mr. Green did not resist, as he knew he would end up second-best in a fight with the intruder.
(...)
  • OXENDEN, Clive; LATHAM-KOENIG, Christina American English File, MultiPack 4A, 2010. p.51.
About Mr. Green, it’s correct to say that he did not resist the burglar, because Mr. Green
(A) was a peaceful man.
(B) was paralyzed with fear.
(C) knew the police were coming soon.
(D) didn’t stand a chance of winning the fight.
(E) wasn’t brave enough to face a dangerous situation.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "DON'T STAND A CHANCE"(Não ter chance, Não ter possibilidade) :
About Mr. Green, it’s correct to say that he did not resist the burglar, because Mr. Green
Sobre o Sr. Green, é correto dizer que não enfrentou o ladrão, porque Mr. Green
(A) was a peaceful man.
era um homem pacífico.
(B) was paralyzed with fear.
ficou paralisado de medo.
(C) knew the police were coming soon.
sabia que a polícia chegaria em breve.
(D) didn’t stand a chance of winning the fight.
não tinha qualquer chance de vencer o combate.
(E) wasn’t brave enough to face a dangerous situation.
não era suficientemente corajoso para enfrentar uma situação perigosa.

>> TRECHO QUE JUSTIFICA A RESPOSTA:
  • Mr. Green did not resist, as he knew he would end up second-best in a fight with the intruder.
  • Mr. Green não enfrentou, pois ele sabia que acabaria em segundo lugar na briga com o intruso.

 teste