Powered By Blogger

quinta-feira, 8 de agosto de 2024

PEANUTS (p1) – MCQs (Multiple Choice Questions) – GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

PEANUTS (P1) – MCQs (Multiple Choice Questions)

01 – (PROSEL/UNCISAL-2013)
  • Peanuts by Charles Schulz. Disponível em http://www.peanuts.com/. Acesso em 18 out. 2012. 32.
Na tirinha acima, a mensagem com efeito de humor no diálogo entre Charlie Brown e Snoopy acontece porque

(A) Snoopy não consegue comer, pois fica com sentimento de culpa por Charlie Brown ter-se machucado enquanto preparava sua comida.
(B) Snoopy recusa-se a comer ao escutar Charlie Brown dizer que ratos contaminaram-na.
(C) Snoopy recusa-se a comer a refeição preparada por Charlie Brown, pois seu dedo doente entrou em contato com o alimento.
(D) apesar da gentileza em preparar-lhe a refeição, Snoopy mordeu o dedo de Charlie Brown.
(E) Charlie Brown acha que Snoopy é estúpido por não fazer sua própria comida.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
Na tirinha acima, a mensagem com efeito de humor no diálogo entre Charlie Brown e Snoopy acontece porque
(A) Snoopy não consegue comer, pois fica com sentimento de culpa por Charlie Brown ter-se machucado enquanto preparava sua comida.
(B) Snoopy recusa-se a comer ao escutar Charlie Brown dizer que ratos contaminaram-na.
(C) Snoopy recusa-se a comer a refeição preparada por Charlie Brown, pois seu dedo doente entrou em contato com o alimento.
(D) apesar da gentileza em preparar-lhe a refeição, Snoopy mordeu o dedo de Charlie Brown.
(E) Charlie Brown acha que Snoopy é estúpido por não fazer sua própria comida.
>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • CHARLES BROWN:
  • Rats!
  • Caramba, isso dói!
  • Do you see this finger? I cut it opening a stupid can of dog food for stupid supper! I hope you appreciate it!
  • Vê esse dedo? Cortei-o abrindo uma lata estúpida de comida de cachorro para um jantar estúpido! Espero que você goste!
  • SNOOPY:
  • How can I eat when I feel guilty!
  • Como posso comer quando me sinto culpado!
>> CAUSA DA COMICIDADE:
  • A mensagem com efeito de humor no diálogo entre Charlie Brown e Snoopy acontece porque Snoopy não consegue comer, pois fica com sentimento de culpa por Charlie Brown ter-se machucado enquanto preparava sua comida.
>> EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
  • "RATS!" ( Caramba!) é uma interjeição usada para expressar decepção, frustração ou repulsa. Sinônimo de faugh (caramba), phew (ufa), ugh (eca), yecch (eca), yuck (que nojo), yuk (eca).
  • hope you appreciate it! Espero que você goste!
  • Do you see this finger? Vê esse dedo?
  • How can I eat. Como posso comer...
❑ TEXTOLeia a sequência em quadrinhos de Peanuts, personagem popular nas revistas americanas, e responda às questões 02 e 03.
Fonte: Disponível em: http://educacaoparavivereconviver.blogspot.com.br/
2013/07/ingles-com-tirinhas-right-away.html>.
Acesso em: 20 ago. 2014
02 – (UEMA-2015/1-VESTIBULARIn the English language the ‘s has different grammatical uses.
Choose the alternative in which the‘s is being used in the text sentence:
  • Who’s got my beach ball?
(A) Past tense in the possessive case.
(B) Present perfect of the verb to have.
(C) Present simple in the genitive case.
(D) Contraction verb to be in the present tense.
(E) Contraction of the verb to be in the past tense.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - USO GRAMATICAL DO ‘S para indicar contração :
 TRADUÇÃO-TEXTO:
  • CHARLES BROWN:
  • Where's my beach ball? Where's my beach ball?
  • Cadê minha bola de praia? Cadê minha bola de praia?
  • I came to the lake to enjoy myself, and right away my beach ball disappears.
  • Vim para o lago para me divertir e imediatamente minha bola de praia desaparece.
  • All right, who’s got my beach ball?
  • Tudo bem, quem tem minha bola de praia?
  • SNOOPY: (Deitado em cima da bola boiando no lago)
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) Who's got  = Who has got = Who has have.
* PAY ATTENTION: "Who's got" é forma contraída de "Who has got" ou "Who has have"; o verbo “has” tem somente função auxiliar para o verbo principal que é “have” (Present Perfect).
OK. Who's got plans tonight? OK. Quem tem planos para esta noite?
Who's got the contract you didn't get. Quem tem o contrato que você não conseguiu.
(2) came to the lake to enjoy myself. Vim para o lago para me divertir.
came to see you, actually. Na verdade, eu vim ver você.
came to tell you something. Vim te contar uma coisa.
came to ask if you wanted lunch. Vim perguntar se você queria almoçar.
came to talk about the lake. Vim falar sobre o lago.
came to say goodbye, Lady. Vim me despedir, senhora.
So then I came here to tell you. Então vim aqui contar para vocês.
came here to see this place. Eu vim aqui para ver este lugar.

03 – (UEMA-2015/1-VESTIBULARThe alternative which is similar in meaning to the text expression:
  • "right away", in the second picture is
(A) immediately.
(B) frequently.
(C) partially.
(D) precisely.
(E) occasionally.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - USO GRAMATICAL DO ‘S para indicar contração :
The alternative which is similar in meaning to the text expression: "right away", in the second picture is
A alternativa que tem significado semelhante à expressão do texto: "imediatamente", na segunda imagem é
(A) immediatelyimediatamente.
(B) frequently. requentemente.
(C) partially. parcialmente.
(D) precisely. precisamente.
(E) occasionally. ocasionalmente.
>> TRECHO CONTEXTUAL:
  • I came to the lake to enjoy myself, and right away my beach ball disappears.
  • Vim para o lago para me divertir e logo minha bola de praia desaparece.
>> RIGHT AWAY – logo, sem demora, agora mesmo, imediatamente, é pra já!
  • I'll call them right awayVou ligar para eles imediatamente.
  • I'll get to it right awayVou tratar disso imediatamente.
❑ TEXTOLeia a sequência em quadrinhos de Peanuts e responda às questões 04 e 05.

04 – (UEL-2015-VESTIBULARInicialmente, Lucy supõe que a borboleta amarela é uma

(A) enorme borboleta africana.
(B) borboleta incomum naquela época do ano.
(C) borboleta comum naquelas redondezas.
(D) borboleta que tem que ser observada.
(E) borboleta rara no Brasil.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
Inicialmente, Lucy supõe que a borboleta amarela é uma
(A) enorme borboleta africana.
(B) borboleta incomum naquela época do ano.
(C) borboleta comum naquelas redondezas.
(D) borboleta que tem que ser observada.
(E) borboleta rara no Brasil.
>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • LUCY:
  • Well, look here! A big yellow butterfly!
  • Bem, olhe aqui! Uma grande borboleta amarela!
  • It's unusual to see one this time of year unless, of course, he flew up from Brazil. I'll bet that's it!
  • É incomum ver uma nesta época do ano, a menos, é claro, que ele tenha vindo do Brasil. Aposto que é isso!
  • They do that sometimes, you know... They fly up from Brazil and they ...
  • Elas fazem isso às vezes, sabe né... Elas vêm do Brasil e eles...
  • CHARLES BROWN:
  • This is no butterfly....This is a potato chip!
  • Isto não é uma borboleta... Isto é uma batata frita!
  • LUCY: Well, I'll be! So it is! I wonder how a potato chip got all  the way up here. From Brazil?
  • Bem, eu estarei! Então é! Eu me pergunto como uma batata frita chegou até aqui. Do Brasil?
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) It's unusual. É incomum
(2) I'll bet that's it! Aposto que é isso!
(3) They do that sometimes. Eles fazem isso às vezes.

05 – (UEL-2015-VESTIBULARA comicidade presente no último quadrinho se deve ao fato de Lucy

(A) saber que a batata frita veio do Brasil.
(B) constatar que não existem borboletas amarelas no Brasil.
(C) estar convencida de que se trata mesmo de uma borboleta.
(D) achar as batatas fritas brasileiras diferentes das americanas.
(E) não querer abrir mão de seu argumento inicial.

 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
A comicidade presente no último quadrinho se deve ao fato de Lucy
(A) saber que a batata frita veio do Brasil.
(B) constatar que não existem borboletas amarelas no Brasil.
(C) estar convencida de que se trata mesmo de uma borboleta.
(D) achar as batatas fritas brasileiras diferentes das americanas.
(E) não querer abrir mão de seu argumento inicial.
>> TRECHO CONTEXTUAL:
  • LUCY:
  • Well, I'll be! So it is! I wonder how a potato chip got all  the way up here. From Brazil?
  • Bem, eu estarei! Então é! Eu me pergunto como uma batata frita chegou até aqui. Do Brasil?
>> CAUSA DA COMICIDADE:
  • A mensagem com efeito de humor no diálogo entre Lucy e Charlie Brown acontece porque Lucy não quer abrir mão de seu argumento inicial.
❑ TEXTOLeia a sequência em quadrinhos de Peanuts e responda à questão 06.

06 – (MACKENZIE-SP-VESTIBULAR-2009According to Snoopy,

(A) Woodstock used to carry messages to headquarters.
(B) Woodstock could have been a carrier pigeon.
(C) Woodstock was brave and didn’t talk even when he was tortured.
(D) Woodstock could talk a little when he was small.
(E) Woodstock has never been captured by the enemies.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
According to Snoopy,
De acordo com Snoopy,
(A) Woodstock used to carry messages to headquarters.
Woodstock costumava levar mensagens para a sede.
(B) Woodstock could have been a carrier pigeon.
Woodstock poderia ter sido um pombo-correio.
(C) Woodstock was brave and didn’t talk even when he was tortured.
Woodstock foi corajoso e não falou mesmo quando foi torturado.
(D) Woodstock could talk a little when he was small.
Woodstock podia falar um pouco quando era pequeno.
(E) Woodstock has never been captured by the enemies.
Woodstock nunca foi capturado pelos inimigos.
>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • SNOOPY:
  • Woodstock, you'd have made a great carrier pigeon! You could have carried messages back to headquarters...
  • Woodstock, você daria um ótimo pombo-correio! Você poderia ter levado mensagens de volta à sede...
  • If you were captured, you would refuse to talk even if you were tortured!
  • Se você fosse capturado, você se recusaria a falar, mesmo que fosse torturado!
  •  WOODSTOCK:
  • Klunk! Ái!
  • SNOOPY:
  • Well, maybe you could talk a little...
  • Bem, talvez você possa falar um pouco...
07 – (MACKENZIE-SP-VESTIBULAR-2009According to Snoopy,

(A) Woodstock used to carry messages to headquarters.
(B) Woodstock could have been a carrier pigeon.
(C) Woodstock was brave and didn’t talk even when he was tortured.
(D) Woodstock could talk a little when he was small.
(E) Woodstock has never been captured by the enemies.

 TEXTOLeia a sequência em quadrinhos de Peanuts e responda as questões 08, 09 e 10.
SCHULZ. Peanuts. Speak up.
São Paulo: Peixes, 2006. p. 49.
08  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR) Analyze the following statements:

A - Lucy argues strongly with Charlie.
B - Lucy sings out to Charlie.
C - Lucy looks down at Charlie.
D - Lucy pulls the ball away.
E - Lucy dares Charlie to kick the ball.

The order in which these facts take place in this comic strip is

(A) B – D – A – E – C
(B) D – A – B – C – E
(C) B – E – A – D – C
(D) E – C – B – A – D
(E) D – E – C – B – A

 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
Analyze the following statements:
Analise as seguintes afirmações:
A - Lucy argues strongly with Charlie. – Lucy discute fortemente com Charlie
B - Lucy sings out to Charlie. – Lucy canta para Charlie.
C - Lucy looks down at Charlie. – Lucy olha para Charlie.
D - Lucy pulls the ball away. – Lucy afasta a bola.
E - Lucy dares Charlie to kick the ball. – Lucy desafia Charlie a chutar a bola.
>> TRADUÇÃO - TIRINHA:
  • 1º QUADRINHO:
  • Charlie Brown-n-n ...
  • 2º QUADRINHO:
  • I can't believe it.
  • Não acredito.
  • 3º QUADRINHO:
  • I'll hold the ball and you run up kick it.
  • Eu seguro a bola e você corre e chuta.
  • 4º QUADRINHO:
  • How never hold it! You always pull it away and I land flat on my back and kill myself.
  • Como ... você nunca segura! Você sempre o afasta e eu caio de costas e me mato.
  • That's mistrust. That's mistrust of me as an athlete, a person and a woman! Do you mistrust all women? Do you mistrust even  your mother?
  • Isso é desconfiança. Isso é desconfiança em mim como atleta, como pessoa e como mulher! Você desconfia de todas as mulheres? Você desconfia até da sua mãe?.
  • 6º QUADRINHO:
  • I don't distrust my mother ... Good grief, no!! If there's anyone in this world I do trust, it's my mother.
  • Não desconfio da minha mãe... Meu Deus, não!! Se há alguém neste mundo em quem confio, é minha mãe.
  • 7º QUADRINHO: (Charlie está correndo.)
  • 8º QUADRINHO: (Lucy afasta a bola e Charlie dá um loop.)
  • 9º QUADRINHO: (Charlie cai.)
  • 10º QUADRINHO:
  • I'm not your mother, Charlie Brown.
  • Eu não sou sua mãe, Charlie Brown.
09  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR) In the 4th picture Charlie Brown is

(A) pretending.
(B) apologizing.
(C) complaining.
(D) complimenting.
(E) encouraging.

 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
In the 4th picture Charlie Brown is
No 4ª quadrinho Charlie Brown está
(A) pretending. – fingindo.
(B) apologizing. – pedindo desculpas.
(C) complaining. – reclamando.
(D) complimenting. – elogiando.
(E) encouraging. – encorajador.

10  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
  • “If there’s anyone in this world I do trust, it’s my mother!” (6th picture)
The verb DO in this sentence is being used
(A) as a main verb.
(B) as an ordinary transitive verb.
(C) as an ordinary intransitive verb.
(D) to avoid repeating the main verb.
(E) to emphasize the meaning of a positive statement.

 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
  • “If there’s anyone in this world I do trust, it’s my mother!” (6th picture)
  • Se há alguém neste mundo em quem confio, é minha mãe! 
The verb do in this sentence is being used

(A) as a main verb. – como um verbo principal.
(B) as an ordinary transitive verb. – como um verbo transitivo comum.
(C) as an ordinary intransitive verb. – como um verbo intransitivo comum.
(D) to avoid repeating the main verb. – para evitar a repetição do verbo principal.
(E) to emphasize the meaning of a positive statement. – para enfatizar o significado de uma afirmação positiva.

❑ TEXTOLeia a tira para responder às questões de números 11 e 12.

Disponível em:

https://i.pinimg.com/736x/52/44/12/5244127bd1ca02b0bd30a8f8db96875a--peanuts-cartoon-peanuts-snoopy.jpg

11 – (IFNMG-2017) Pelo contexto, é possível compreender que:

(A) A professora compreendeu o sentimento da garota e permitiu a realização do teste em outro dia.

(B) A garota convenceu a professora de que ela está estressada.

(C) A garota tornou-se estressada devido ao teste.

(D) Mesmo estressada a garota vai ter que realizar o teste.

 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

Pelo contexto, é possível compreender que:

(A) A professora compreendeu o sentimento da garota e permitiu a realização do teste em outro dia.

(B) A garota convenceu a professora de que ela está estressada.

(C) A garota tornou-se estressada devido ao teste.

(D) Mesmo estressada a garota vai ter que realizar o teste.

>> TRADUÇÃO:

  • If you don't mind ma'am, I'd rather not take this test.
  • Senhora, se não se importa, prefiro não fazer este teste.
  • I'm trying to reduce the stress in my life.
  • Estou tentando reduzir estresse em minha vida.
  • I see...No, that's all right...I understand.
  • Entendo ... Não, tudo bem ... Eu entendo.
  • I just thought it would be a good place to start.
  • Só pensei que seria um bom lugar para começar.

>> MENSAGENS IMPLÍCITAS:

  • Em 'I'm trying to reduce the stress in my life.', infere-se que a aluna já estava estressada antes do teste.
  • Em 'I see...No, that's all right...I understand.', infere-se que a professora não atendeu ao pedido da aluna e a garota vai ter que realizar o teste.
  • Portanto, pelo contexto, é possível compreender que mesmo estressada a garota vai ter que realizar o teste.

12 – (IFNMG-2017) De acordo com o TEXTO, na frase “I’m trying to reduce the stress in my life”, a palavra reduce só NÃO é sinônimo de:

(A) Improve

(B) Decrease

(C) Recede

(D) Modarate

 👍  Comentários e Gabarito   A 
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

De acordo com o TEXTO, na frase “I’m trying to reduce the stress in my life”, a palavra reduce só NÃO é sinônimo de:

(A) Improve (melhorar)

(B) Decrease (diminuir)

(C) Recede (regredir)

(D) Modarate (moderar)

  • Em 'I'm trying to reduce the stress in my life.', o verbo 'reduce' significa 'diminuir'.
  • 'to reduce' means means to make something less in size, amount, degree, importance, or price.(Cambridge Dictionary)
  • reduce costs/prices, reduce risk/debt/losses, reduce emissions/waste/pollution.
  • Synonyms for reduce: decrease, recede, modarate, bring down, come down, go down, decline, fall, plummet, dwindle, shrink, lessen, drop, plunge.


 teste