Powered By Blogger

quinta-feira, 7 de novembro de 2024

CARTOONSTOCK (CS-II) – MCQs (Multiple Choice Questions) – GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

CARTOONSTOCK (CS-II) – MCQs (Multiple Choice Questions)


21 – (UFGD–VESTIBULAR–PSV–2012Considere a charge a seguir e responda à questão.


De acordo com a charge, a oscilação de preços, oferta e procura no mercado de ações tem origem

(A) no efeito cascata causado por rumores ou mal entendidos, o que faz demandas e preços oscilarem.
(B) nas informações colhidas na fase de pré-mercado, que são repassadas aos investidores por telefone.
(C) em rumores surgidos a partir da má compreensão de mensagens, que se espalham gerando outras mensagens, bem diferentes das originais.
(D) nas conversas entre corretores e investidores, que passam a vender e comprar de acordo com as demandas.
(E) em informações sigilosas que são repassadas aos corretores de ações, influenciando o fechamento de negócios.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - VOCÁBULOS HOMÓFONOS: "Excel - Sell", "Bye - Buy"):
De acordo com a charge, a oscilação de preços, oferta e procura no mercado de ações tem origem
(A) no efeito cascata causado por rumores ou mal entendidos, o que faz demandas e preços oscilarem.
>>INCORRETA.
(B) nas informações colhidas na fase de pré-mercado, que são repassadas aos investidores por telefone.
>>INCORRETA.
(C) em rumores surgidos a partir da má compreensão de mensagens, que se espalham gerando outras mensagens, bem diferentes das originais.
>>CORRETA.
  • "EXCEL" usado no contexto como verbo no sentido de "destacar, superar".
  • "SELL"  é o verbo vender em inglês.
  • A multidão compreendeu "SELL" em vez de "EXCEL".
  • "BYE"  é uma variação mais curta de ‘goodbye’.
  • "BUY"  é o verbo comprar em inglês.
  • A multidão compreendeu "BUY" em vez de "BYE".
(D) nas conversas entre corretores e investidores, que passam a vender e comprar de acordo com as demandas.
>>INCORRETA.
(E) em informações sigilosas que são repassadas aos corretores de ações, influenciando o fechamento de negócios.
>>INCORRETA.

>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • "EXCEL" e "SELL" são palavras que rimam mas que apresentam significados completamente diferentes.
  • "BYE" e "BUY" são palavras que apresentam a mesma pronúncia mas significados completamente diferentes.
  • De acordo com a charge, a oscilação de preços, oferta e procura no mercado de ações tem origem na má compreensão de mensagens, que se espalham gerando outras mensagens, bem diferentes das originais.
>> TRADUÇÃO DA CHARGE:
>>1º quadro
(
Fala do corretor/operador e rumores da multidão)
  • 1º TRADER (operador/corretor na bolsa de valores):
  • I’ve got a stock here that could really excel.
  • Tenho uma ação aqui que pode realmente se destacar (sobressair, vencer).
  • "EXCEL" usado no contexto como verbo no sentido de "destacar, superar".
  • MULTIDÃO:
  • “Really excel?” – “Excel?” – “Sell?” – “Sell, sell, sell!”
  • “Realmente destaca?” – “destaca?” - "Vender?" – “Vender, vender, vender!”
  • A multidão compreendeu "SELL" em vez de "EXCEL".
>>2º quadro
(
Fala do outro corretor/operador e rumores da multidão)
  • 2º TRADER (operador/corretor na bolsa de valores):
  • “This is madness! I can’t take this any more! Good bye!”
  • Isso é uma loucura! Eu não aguento mais isso! Adeus!"
  • "I CAN'T TAKE"(Não suporto).
  • "I can't take"(Não suporto) é mais enfático que "I can't stand" (Não suporto).
  • "BYE"  é uma variação mais curta de ‘goodbye’.
  • MULTIDÃO:
  • “Good bye?” – “Bye?” – “Buy, buy, buy!“
  • “Tchau?” - "Tchau?" – “Compre, compre, compre!”
  • "BUY"  é o verbo comprar em inglês.
  • A multidão compreendeu "BUY" em vez de "BYE".
22 – (CESPE/UnB-2014/2-VESTIBULAR-2º SEMESTRE)

  • Internet: < http://www.cartoonstock.com>.
From the cartoon above, it can be deduced that

(A) the patient is jobless.

(B) the teenager replaced the man in his job.
(C) most teenagers are able to produce smart phones.
(D) smart phones make people redundant.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS, INFERÊNCIA
:
A partir do CARTOON acima, deduz-se que. ..
(A) the patient is jobless.
o paciente está desempregado.
(B) the teenager replaced the man in his job.
o adolescente substituiu o homem em seu trabalho.
(C) most teenagers are able to produce smart phones.
a maioria dos adolescentes é capaz de produzir smart phones.
(D) smart phones make people redundant.
smart phones tornam as pessoas redundantes.

>>IDEIA CONTEXTUAL: O paciente alega que foi substituído por um aplicativo, o que se deduz que perdeu o emprego, ou seja, está desempregado.
  • "At my job l was replaced by a smart phone App that was created by a teenager."
  • "No meu trabalho, fui substituído por um aplicativo de smartphone criada por um adolescente."
 Leia o texto para responder às questões 23 e 24.
  • MORGAN, Ron. Disponível em: <http://www.cartoonstock.com/>. Acesso em: 12 out. 2013.
23 – (UNEB/CONSULTEC-VESTIBULAR-2014) Considering what the frog on the left says about the bugs, it’s correct to say that, now, it

01) regrets having eaten them.
02) feels weaker after eating them.
03) can feel the bad side effects of them.
04) jumps much higher and/or farther than it used to.
05) is surprised at how little the bugs have helped its jumping performance.

 👍  Comentários e Gabarito   04 
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS, INFERÊNCIA
:
Considering what the frog on the left says about the bugs, it’s correct to say that, now, it
Considerando o que o sapo da esquerda diz sobre os animais, é correto afirmar que, agora,
01) regrets having eaten them.
arrepende-se de ter os comido.
02) feels weaker after eating them.
sente-se mais fraco após os comer.
03) can feel the bad side effects of them.
podem sentir os seus maus efeitos colaterias.
04) jumps much higher and/or farther than it used to.
salta muito mais alto e/ou mais longe do que antes.
05) is surprised at how little the bugs have helped its jumping performance.
fica surpreendido com o quão pouco os insetos ajudaram no seu desempenho de salto.

>> TRADUÇÃO:
  • Yes, I do have amazing jumping power. But, I eat only performance enhancing bugs.
  • Sim, realmente tenho uma força de salto incrível. Porém, me alimento apenas de insetos que melhoram o desempenho.
24 – (UNEB/CONSULTEC-VESTIBULAR-2014) The word “enhancing” should be understood as

01) improving.
02) decreasing.
03) damaging.
04) exhausting.
05) demonstrating

 👍  Comentários e Gabarito   01  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS, INFERÊNCIA
:
The word “enhancing” should be understood as
A palavra “enhancing”(melhorar) deve ser entendida como
01) improving(melhorando)
02) decreasing. (diminuindo)
03) damaging. (prejudicial)
04) exhausting. (cansativo)
05) demonstrating (demonstrando)

 teste