Powered By Blogger

sábado, 3 de agosto de 2024

PHRASAL VERBS (PV 2) – LÍNGUA INGLESA–GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PHRASAL VERBS (PV 2) – 20 MCQs (Multiple Choice Questions).



01 – (FUNCERN-2024-PM/Guamaré/RN-Professor)

Check the alternative that represents the right context for the use of the phrasal verb CALL OFF.

(A) I did not like the direction the conversation was going. So, I found the courage to call it off.

(B) We had been on the phone for a long time when he finally said he needed to call it off.

(C) She called me off when I told her I did not want to join her for dinner with her friends.

(D) The job interview was called off by the company secretary. According to her, the boss was sick. 

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - "TO CALL OFF" (cancelar uma reunião, entrevista, evento, churrasco
) :

Marque a alternativa que representa o contexto correto para o uso do verbo frasal CALL OFF.

(A) I did not like the direction the conversation was going. So, I found the courage to call it off.

Não gostei da direção que a conversa estava tomando. Então, criei coragem para cancelar.

(B) We had been on the phone for a long time when he finally said he needed to call it off.

Estávamos no telefone há muito tempo quando ele finalmente disse que precisava cancelar.

(C) She called me off when I told her I did not want to join her for dinner with her friends.

Ela me cancelou quando eu disse que não queria acompanhá-la para jantar com seus amigos.

(D) The job interview was called off by the company secretary. According to her, the boss was sick. 

A entrevista de emprego foi cancelada pela secretária da empresa. Segundo ela, o chefe estava doente.

>>SUMMARY CHART:

 (Fonte: https://englishstudyhere.com)

02 – (AMEOSC-2018-PM/São Miguel do Oeste/SC-Professor)

Observing the sentence:

  • “This was the first time we have executed this installation scope in Argentina and we have carried it through because of our team's flexibility,"

therefore, the underlined phrasal verb may be understood as

(A) Perform a task.

(B) Continue past a certain point.

(C) Complete something successfully.

(D) Create or get an area where you can be special or successful.

      Comentários e Gabarito    c  
TÓPICO - 
"TO CARRY SOMETHING THROUGH" (realizar algo com sucesso) :

Read the sentence below:bring out the best/worst in someone

  • “This was the first time we have executed this installation scope in Argentina and we have carried it through because of our team's flexibility,"
  • “Esta foi a primeira vez que executamos este escopo de instalação na Argentina e conseguimos realizá-lo graças à flexibilidade da nossa equipe”,

Choose the option that correctly rephrases the phrasal verb "bring out" in the given context.

(A) Perform a task. (= carry out)

>>Executar uma tarefa.

(B) Continue past a certain point. (= carry over)

>> Continuar além de um certo ponto.

(C) Complete something successfully. (= carry through)

>> Completar algo com sucesso.

(D) Create or get an area where you can be special or successful. Criar ou obter uma área onde você pode ser especial ou bem-sucedido.

>>SUMMARY CHART:

 (Fonte: https://englishstudyhere.com)

03 – (CESGRANRIO-2013-IBGE-TODOS OS CARGOS)

In the excerpts :

“The US economic and social systems are set up to provide opportunity for immigrants to prosper” (lines 10-12) and “if immigrants are instead brought in as low-wage replacements for American workers” (lines 60-61) set up and brought in mean, respectively,

(A) established – introduced

(B) ignored – incorporated

(C) organized – discarded

(D) forbidden – eliminated

(E) created – returned

      Comentários e Gabarito    a  
TÓPICO - 
TO SET UP" (estabelecer, montar, configurar) :

In the excerpts:

  • “The US economic and social systems are set up to provide opportunity for immigrants to prosper”
  • “Os sistemas econômicos e sociais dos EUA são estabelecidos para proporcionar oportunidades de prosperidade aos imigrantes”
  • “if immigrants are instead brought in as low-wage replacements for American workers”,
  • “se os imigrantes forem introduzidos como substitutos de baixos salários para os trabalhadores americanos”

"set up" and "brought in" significam, respetivamente,

(A) established (estabelecidos, firmados) – introduced (introduzido)

(B) ignored – incorporated

(C) organized – discarded

(D) forbidden – eliminated

(E) created – returned

>>"to set up" (estabelecer, montar, configurar) – to formally establish a new company, organization, system, way of working, etc.(https://dictionary.cambridge.org)

>New safety regulations have been brought in.

>Novas regulamentações de segurança foram introduzidas.

>>"to bring something in" (introduzir, incluir) – to introduce something new such as a product or a law,(https://dictionary.cambridge.org/)

>New safety regulations have been brought in.

>Novas regulamentações de segurança foram introduzidas.

>>SUMMARY CHART:

 (Fonte: https://englishgrammarhere.com)

04 – (EFOMM-PS2021-OFICIAL-MARINHA MERCANTE)

In "[... ] the world's first autonomous and electric container vessel Yara Birkeland is put on hold [... ].",the idiom in bold means:

(A) Put away

(B) Put about

(C) Put off

(D) Put across

(E) Put up

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - "
TO PUT ON HOLD" = "TO PUT OFF" :

In "[... ] the world's first autonomous and electric container vessel Yara Birkeland is put on hold [... ].",the idiom in bold means:

Em "[... ] o primeiro navio porta-contêineres autônomo e elétrico do mundo, Yara Birkeland, é colocado em espera [...]", a expressão em negrito significa:

(A) Put away

>>"TO PUT AWAW" (= TO STORE) (guardar algo, repor algo, pôr algo no lugar) – to put something in the place or container where it is usually kept.(https://dictionary.cambridge.org)

Put your toys away now.

Guarde já os seus brinquedos.

(B) Put about

>>"TO PUT AWAW" (= to spread "news", etc) (espalhar)(https://dictionary.cambridge.org)

Someone had put a rumour about that the regional manager was going to visit the factory.

Alguém espalhara um boato de que o gerente regional  iria visitar a fábrica.

(C) Put off

>>"TO PUT OFF" (= DELAY or DISCOURAGE) ("adiar por um tempo, dar um tempo" ou "desencorajar").(https://dictionary.cambridge.org)

I think I’ll put college off for a year.

Acho que vou adiar a faculdade por um ano.

The smell of the food really put me off.

O cheiro da comida me desencorajou.

(D) Put across

>>"TO PUT ACROSS" (= to convey or communicate (ideas etc) to others) (comunicar)(https://dictionary.cambridge.org)

He’s very good at putting his ideas across.

Ele é muito bom em expor suas ideias.

(E) Put up

>>"TO PUT UP" (= TO RAISE or TO INCREASE) (levantar" ou "aumentar o preço de algo").(https://dictionary.cambridge.org)

I see they've put up the price of fuel again.

Vejo que eles aumentaram o preço do combustível novamente.

They put up a fence along the border.

Eles levantaram uma cerca ao longo da fronteira.

>>SUMMARY CHART:

(Fonte: https://englishgrammarhere.com)

05 – (EEAR-1/2018)

Read the cartoon and answer question.

"I find the easiest way to expand my vocabulary is to make up words."

The phrasal verb “make up” in this cartoon can be replaced by:

(A) build up

(B) go away

(C) look up

(D) go on

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - "
TO MAKE UP" = "TO BUILD UP" :

>>"I find the easiest way to expand my vocabulary is to make up words."

>>"Acho que a maneira mais fácil de expandir meu vocabulário é compor palavras."

The phrasal verb “make up” in this cartoon can be replaced by:

O verbo frasal “make up” neste cartoon pode ser substituído por:

(A) build up

construir.

(B) go away

ir embora.

(C) look up

consultar. pesquisar.

(D) go on 

continuar, acontecer.

06 – (PUC-Rio-2012-VESTIBULAR DE INVERNO)

  • "[...] French children are also trained to think about how to eat. The French won’t ask a child, for example, “Are you full,” but rather “Are you still hungry” — a very different feeling. This is one example of French Food Rules (as I call them): codified common sense based in a rich food culture, backed up by a century of science."

“Backed up” in “…codified common sense based in a rich food culture, backed up by a century of science.”is correctly substituted by

(A) denied.

(B) revealed.

(C) supported.

(D) weakened.

(E) contradicted.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - "
TO BACK UP" = "TO GIVE SUPPORT" :

“Backed up” is correctly substituted by

(A) denied.

negado.

(B) revealed.

revelado.

(C) supported.

apoiado.

(D) weakened.

enfraquecido.

(E) contradicted.

contradito.

>> TO BACK UP (dar suporte).

  • "This is one example of French Food Rules (as I call them): codified common sense based in a rich food culture, backed up by a century of science."
  • Este é um exemplo de Regras Alimentares Francesas (como eu as chamo): senso comum codificado com base em uma rica cultura alimentar, apoiada por um século de ciência.

>>SUMMARY CHART:

(Fonte: https://materialsenglish.com)

07 – (IESES-2019-SCGás-Analista de Sistemas da Informação)
Read the sentence and choose the best alternative:
  • A car stopped and a man __________.
(A) got off
(B) get off
(C) got on
(D) got out
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - "
TO GET OUT" (sair do "carro, táxi, caminhão, van":
  • A car stopped and a man got out.
  • Um carro parou e um homem saiu.
(A) got off (saiu do "avião, navio, trem, ônibus")
(B) get off (sair do "avião, navio, trem, ônibus")
(C) got on (entrou no "avião, navio, trem, ônibus")
(D) got out (saiu do "carro, táxi, caminhão, van")
>>SUMMARY CHART:
https://twitter.com/milinixc

08 – (IESES-2019-SCG-ANALISTA TI)
The phrasal verb “make something up” is the same:
(A) save money to buy something
(B) produce an idea
(C) be introduced in a conversation 
(D) invent something that is not true
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - "
TO MAKE SOMETHING UP" = invent something that is not true :
The phrasal verb “make something up” is the same:
O verbo frasal “make something up” é o mesmo:
(A) save money to buy something
economizar dinheiro para comprar algo
(B) produce an idea
produzir uma ideia
(C) be introduced in a conversation
ser introduzido em uma conversa
(D) invent something that is not true
inventar algo que não é verdade
>>"TO MAKE UP" – to invent something, such as an excuse or a story, often in order to deceive. (https://dictionary.cambridge.org)
>I made up an excuse about having to look after the kids.
>Inventei uma desculpa sobre ter que cuidar das crianças.

>>SUMMARY CHART:

(Fonte: https://englishgrammarhere.com)


09 – (AMEOSC-2024-PM/Princesa/SC-Professor)
Read the sentence below:
  • "In professional contexts, a successful teacher needs to bring out the best in their students."
Choose the option that correctly rephrases the phrasal verb "bring out" in the given context.
(A) Carry.
(B) Deliver
(C) Enhance.
(D) Convey.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - "
TO BRING OUT" = "TO ENHANCE" :
 (Potencializar ou trazer à tona o melhor que há em alguém) :
  • In professional contexts, a successful teacher needs to bring out the best in their students.
  • Em contextos profissionais, um professor de sucesso precisa potencializar o melhor de seus alunos.
Choose the option that correctly rephrases the phrasal verb "bring out" in the given context.
(A) Carry.
Carregar.
(B) Deliver
Entregar
(C) Enhance.
Reforçar, Potencializar.
(D) Convey.
Transmitir.

>>SUMMARY CHART:(Fonte: https://7esl.com)

10 – (IVIN-2023-PM/SANTNA DO PIAUÍ/PI-PROFESSOR)
Which of the following sentences are an examples of a phrasal verbs?
  • I. Peter Russo called out to me from across the street.
  • II. Look at that beautiful night!
  • III. Let’s go over the math lesson.
  • IV. How come she’s so upset.
Which ones are correct? 
(A) Only I and II.
(B) Only I, II and III. 
(C) Only II, III and IV. 
(D) Only I, III and IV. 
(E) Only II and IV.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - "
TO BRING OUT" = "TO ENHANCE" :
Which of the following sentences are an examples of a phrasal verbs?
I. Peter Russo called out to me from across the street.
 Peter Russo chamou-me do outro lado da rua.
>>"TO CALL (SOMETHING) OUT " (= shout loudly) – to say something in a loud voice.(https://dictionary.cambridge.org/)
II. Look at that beautiful night!
Olha que noite linda!
>>"TO LOOK AT SOMETHING" – to think about something carefully so that you can make a decision about it.(https://dictionary.cambridge.org/)
III. Let’s go over the math lesson.
Vamos examinar a aula de matemática.
>>"TO GO OVER SOMETHING"(=examine something) – to examine or look at something in a careful or detailed way.(https://dictionary.cambridge.org/)
IV. How come she’s so upset.
Por que ela está tão chateada?
>>"HOW COME?" – Expressão idiomática usada para perguntar sobre o motivo de algo.(https://dictionary.cambridge.org/)
Which ones are correct? 
(A) Only I and II.
(B) Only I, II and III
(C) Only II, III and IV. 
(D) Only I, III and IV. 
(E) Only II and IV.
>>SUMMARY CHART:
>>SUMMARY CHART:

11 – (CCV-UFCE-2017-TRADUTOR INTÉRPRETE)
Os “phrasal verbs” que sustituem adequadamente os termos em itálico e negrito nas frases a seguir são:
  • I - The teacher asked the boy to examine his work carefully.;
  • II - Dogs seldom tolerate cats because the cats are capable of harming them.;
  • III - The Mayor distributed the prizes at the sports meeting.;
  • IV - His irresponsible habits caused his ruin.
(A) I - go for; II - put on with; III - gave in; IV - brought out
(B) I - go up; II - put on with; III - gave over; IV - brought over
(C) I - go over; II - put away with; III - gave out; IV - brought on
(D) I - go down; II - put down with; III - gave back; IV - brought in
(E) I - go through; II - put up with; III - gave away; IV - brought about
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - "
TO GO THROUGH", "TO PUT UP WITH", "TO GIVE AWAY", "TO BRING ABOUT" :
Os “phrasal verbs” que sustituem adequadamente os termos em itálico e negrito nas frases a seguir são:
I - The teacher asked the boy to examine his work carefully.;
O professor pediu ao menino que examinasse seu trabalho cuidadosamente.
>>"TO GO THROUGH" (to examine) - examinar, rever.
II - Dogs seldom tolerate cats because the cats are capable of harming them.;
Os cães raramente toleram gatos porque os gatos são capazes de machucá-los.
>>"TO PUT UP WITH" (to tolerate) - tolerar.
III - The Mayor distributed the prizes at the sports meeting.;
O prefeito distribuiu os prêmios na reunião esportiva.
>>"TO GIVE AWAY" (to distribute or to give something for free) - distribuir ou dar algo de graça.
IV - His irresponsible habits caused his ruin.
Seus hábitos irresponsáveis ​​causaram sua ruína.
>>"TO BRING ABOUT" (to cause something to happen) - causar, provocar.
(A) I - go for; II - put on with; III - gave in; IV - brought out
(B) I - go up; II - put on with; III - gave over; IV - brought over
(C) I - go over; II - put away with; III - gave out; IV - brought on
(D) I - go down; II - put down with; III - gave back; IV - brought in
(E) I - go through; II - put up with; III - gave away; IV - brought about
>>SUMMARY CHART:
>>SUMMARY CHART:

12 – (CCV-UFCE-2017-TRADUTOR INTÉRPRETE)
As preposições que completam adequadamente as frases a seguir são:
  • I. Put your shoes ____ - it’s too cold to walk around barefoot.
  • II. You must get ____ now or you will be late for school.
  • III. Sit ____, please. I’ll be with you in a minute.
  • IV. I - Don’t give ___ singing. You are very talented.
  • V. Where is the fitting room? I’d like to try ____ these pants.
(A) I – on; II – up; III – down – IV – up – V – on
(B) I – on; II – on; III – over – IV – out – V – out
(C) I – in; II – back; III – back – IV – in – V – of
(D) I – up; II – on; III – around – IV – out – V – in
(E) I – up; II – out; III – around – IV – away – V – of
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - "
TO PUT ON", "TO GET UP", "TO SIT DOWN", "TO GIVE UP", "TO TRY ON" :
I. Put your shoes on - it’s too cold to walk around barefoot.
Calce os sapatos - está muito frio para andar descalço.
>>"TO PUT ON" – calçar os sapatos, vestir-se.
II. You must get up now or you will be late for school.
Você precisa levantar-se agora ou vai se atrasar para a escola.
>>"TO GET UP" – levantar-se.
III. Sit down, please. I’ll be with you in a minute.
Sente-se, por favor. Estarei com você em um minuto.
>>"TO SIT DOWN" – sentar-se.
IV. I - Don’t give up singing. You are very talented.
Não desista de cantar. Você é muito talentosa.
>>"TO GIVE UP" – desistir.
V. Where is the fitting room? I’d like to try on these pants.
Onde é o provador? Eu gostaria de experimentar essas calças.
>>"TO TRY ON" – experimentar (roupas e vestuário em geral).
(A) I – on; II – up; III – down – IV – up – V – on
(B) I – on; II – on; III – over – IV – out – V – out
(C) I – in; II – back; III – back – IV – in – V – of
(D) I – up; II – on; III – around – IV – out – V – in
(E) I – up; II – out; III – around – IV – away – V – of

13 – (AMEOSC-2023-PM/SANTA HELENA/SC-PROFESSOR)
Dialogue:
  • Sophie: I can't find my wallet anywhere! Have you seen it?
  • Alex: Did you try looking in your backpack? You might have put it there earlier.
  • Sophie: Oh, you're right! I just found it inside the front pocket. Thanks!
Which phrasal verb in the dialogue indicates "searching thoroughly to find something"? 
(A) Look over.
(B) Look after.
(C) Look for.
(D) Look into.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - "
TO LOOK FOR"(procurar minuciosamente) = to try to find something that you have lost, or someone who is not where they should be (Longman Dictionary):
Dialogue:
  • Sophie: I can't find my wallet anywhere! Have you seen it?
  • Sophie: Não consigo encontrar minha carteira em lugar nenhum! Você a viu?
  • Alex: Did you try looking in your backpack? You might have put it there earlier.
  • Alex: Você tentou procurar na sua mochila? Você pode ter colocado lá antes.
  • Sophie: Oh, you're right! I just found it inside the front pocket. Thanks!
  • Sophie: Ah, você está certa! Acabei de encontrá-la dentro do bolso da frente. Obrigada!
Which phrasal verb in the dialogue indicates "searching thoroughly to find something"?
Qual verbo frasal no diálogo indica "procurando minuciosamente para encontrar algo"? 
(A) Look over. (= to examine quickly)
(B) Look after. (= to take care of)
(C) Look for(= to search for)
(D) Look into. (= to investigate)
>>SUMMARY CHART:

14 – (COPEVE-UFAL-FUNDEPES-2023-PM/PENEDO/AL-PROFESSOR)
O phrasal verb work out utilizado no centro da tirinha tem significado equivalente a
(A) look.
(B) relax.
(C) lie down.
(D) exercise.
(E) back down.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - "
TO WORK OUT"(exercitar-se, malhar) = to exercise in order to improve the strength or appearance of your body (Cambridge Dictionary):
O phrasal verb work out utilizado no centro da tirinha tem significado equivalente a
(A) look.
olhar.
(B) relax.
relaxar.
(C) lie down.
deitar-se.
(D) exercise.
exercitar-se.
(E) back down.
recuar, voltar atrás.
>>TRADUÇÃO DO CARTOON:
  • JON: Garfield, you're lazy. (Garfield, você é um preguiçoso!)
  • JON: You should work out like me. (Você deveria malhar como eu.)
  • GARFIELD: "You mean burst into tears when I lift more than four pounds? I'm too proud for that." (Quer dizer que você cai no choro quando eu levanto mais de quatro libras? Sou muito orgulhoso por isso.)
>>SUMMARY CHART:
15 – (ALTERNATIVA CONCURSOS-2021-PM/SÃO MIGUEL DA BOA VISTA/SC-PROFESSOR)
Indicate the incorrect meaning of a phrasal verb:
(A) come upon= suffer without protest
(B) come about= happen
(C) come back= return
(D) come across= find by chance
(E) come along= accompany
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - Phrasal Verbs with "COME" 
:
Indicate the incorrect meaning of a phrasal verb:
Indique o significado incorreto de um verbo frasal:
(A) come upon = suffer without protest
  • "to come upon" = find by chance.
  • "TO COME UPON"(encontrar por acaso, deparar) = to find something or meet someone unexpectedly. (Cambridge Dictionary)
  • I came upon an old friend in the street today.
  • Hoje encontrei um velho amigo na rua.
(B) come about = happen
  • "TO COME ABOUT"(acontecer, ocorrer) = to happen, to occur.
(C) come back= return
  • "TO COME BACK"(retornar) = to return.
(D) come across = find by chance
  • "TO COME ACROSS"(encontrar por acaso) = to find by chance.
(E) come along = accompany
  • "TO COME ALONG"(acompanhar) = to accompany, to go somewhere with someone.
>>SUMMARY CHART:

16  (UEMA-PAES-2016-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE-1ª ETAPA)
Garfield by Jim Davis
http://www.garfield.com
Muitos verbos em inglês consistem em duas partes: um verbo “base” (tais como bring, take, go, come) acompanhados de uma preposição ou de uma partícula adverbial (tais como up, down, out, in, off).
No segundo quadro da tirinha, foi retirada a palavra que acompanha o verbo GO.
A preposição que completa o sentido do verbo na fala do personagem é
(A) in.
(B) on.
(C) off.
(D) out.
(E) down
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICOS - PHRASAL VERB, INFERÊNCIA, ELEMENTOS NÃO-VERBAIS:
(A) in. (to go in – entrar, entrar em acordo, ser adicionado, ser entendido.)
(B) on. (to go on – continuar)
(C) off. (to go off – explodir, parar de funcionar, parar de gostar de algo, partir para algum lugar)
(D) out. (to go out  "sair pra se divertir." ou "ficar namorando".)
(E) down (to go down = afundar, cair no chão, quando queremos falar do pôr-do-sol, diminuir)
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • 1º QUADRINHO(Jon fala da situação.)
  • I've called every girl I know, Garfield.
  • Liguei para todas as garotas que conheço, Garfield.
  • 2º QUADRINHO(Jon faz dedução.)
  • None of them will go ___ with me on new years eve.
  • Nenhum delas vai sair comigo na véspera de ano novo. 
  • 3º QUADRINHO:
  • JON: I'm getting desperate. – Estou ficando desesperado.
  • GARFIELD: I figured that when you dialed the time and temperature lady. – Percebi isso quando você ligou para "a senhora que dá a previsão do tempo".
>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • Na história acima, Garfield já ligou para todas as garotas que conheçe, e conclui que nenhum delas vai sair com ele na véspera de ano novo. Sendo assim, na lacuna cabe a preposição OUT que é parte integrante do phrasal verb "GO OUT" com o sentido de "Sair pra se divertir." ou "Ficar namorando".
17  (PUC/RIO-VESTIBULAR-2003)

Mark the only option in which the phrasal verb BRING UP has the same meaning as in

  • "At the start of each meeting, one of the group's leaders brings up a topic for discussion". (lines 10-11)

(A) The kind old couple agreed to bring up the young orphan.
(B) These are matters you can bring up in the committee.
(C) During the voyage he got sick and brought the meal up.
(D) She was properly brought up by her aunt.
(E) He was brought up on a charge of drunken driving.

 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - TO BRING UP (apresentar, criar, educar, vomitar, acusar) :

Marque a única opção em que o verbo frasal BRING UP tem o mesmo significado que em

  • "At the start of each meeting, one of the group's leaders brings up a topic for discussion".
  • "No início de cada reunião, um dos líderes do grupo APRESENTA um tópico para discussão".
  • "TO BRING UP" (To introduce into discussion; mention.) – apresentar, introduzir em uma discussão".

(A) The kind old couple agreed to bring up the young orphan.

>>O gentil casal de idosos concordou em CRIAR o jovem órfão.

>>"TO BRING UP" (To take care of and educate a child; rear) – EDUCAR.(www.thefreedictionary.com)

(B) These are matters you can bring up in the committee.

Essas são questões que você pode APRESENTAR ao comitê.

>>"TO BRING UP" – MENCIONAR, APRESENTAR, INTRODUZIR em uma discussão". (www.thefreedictionary.com)

(C) During the voyage he got sick and brought the meal up.

>> Durante a viagem, ele ficou doente e VOMITOU a refeição.

>>"TO BRING UP" (To vomit) – VOMITAR. (www.thefreedictionary.com)

(D) She was properly brought up by her aunt.

Ela foi devidamente EDUCADA por sua tia.

>>"TO BRING UP" (To take care of and educate a child; rear) – EDUCAR.(www.thefreedictionary.com)

(E) He was brought up on a charge of drunken driving.

Ele foi acusado de dirigir embriagado.

>>"TO BE BRING UP ON A CHARGE OF"  – SER ACUSADO DE.

18  (PUC/RIO-VESTIBULAR-2006)
  • "[...] As of September 2004, 57% of Orkut's members were from Brazil, followed by 14% from the United States and 6% from Iran. Brazilians were below 50% from August 9 to August 20, 2004. It is believed that this happened because a lot of them changed their nationality to something else due to a rumor that users with their countries set to Brazil got slower speeds and a greater chance of getting an error page.

The verb TO GET, used in lines 43-44, is also found in several idiomatic expressions. Check the item in which the meaning of the expression is correctly described.

(A) Peter just wanted to get back to the computer to chat with his friends. (start)

(B) How am I supposed to get along with members of virtual communities? (meet)

(C) It is difficult to get through this amount of work in such a short time. (analyze)

(D) They used Orkut to get away from their daily routine. (escape)

(E) Melissa still did not get over the shock of splitting with her boyfriend. (win)

 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - TO GET AWAY (escapar) :
  • "[...] As of September 2004, 57% of Orkut's members were from Brazil, followed by 14% from the United States and 6% from Iran. Brazilians were below 50% from August 9 to August 20, 2004. It is believed that this happened because a lot of them changed their nationality to something else due to a rumor that users with their countries set to Brazil got slower speeds and a greater chance of getting an error page.
  • Em setembro de 2004, 57% dos membros do Orkut eram do Brasil, seguidos por 14% dos Estados Unidos e 6% do Irã. Os brasileiros estavam abaixo de 50% de 9 a 20 de agosto de 2004. Acredita-se que isso aconteceu porque muitos deles mudaram sua nacionalidade para outra devido a um rumor de que usuários com seus países definidos para o Brasil obtiveram velocidades mais lentas e uma chance maior de obter uma página de erro.

The verb TO GET, used in lines above, is also found in several idiomatic expressions. Check the item in which the meaning of the expression is correctly described.

O verbo TO GET, usado nas linhas acima, também é encontrado em diversas expressões idiomáticas. Marque o item em que o significado da expressão está descrito corretamente.

(A)  Peter just wanted to get back to the computer to chat with his friends. (start = começar)

>>Peter só queria RETORNAR ao computador para conversar com os amigos.

>>"TO GET BACK"(= TO RETURN) - To return to a person, place, or condition.(www.thefreedictionary.com)

(B) How am I supposed to get along with members of virtual communities? (meet = encontrar)

>> Como devo me RELACIONAR com os membros das comunidades virtuais?

>> TO GET ALONG WITH = "ENTENDER-SE BEM, RELACIONAR-SE” - To be or continue to be on harmonious terms.(www.thefreedictionary.com)

(C) It is difficult to get through this amount of work in such a short time. (analyze = analisar)

>>É difícil TERMINAR essa quantidade de trabalho em tão pouco tempo.

>> TO GET THROUGH = TERMINAR, CONCLUIR” - To finish .(www.thefreedictionary.com)

(D) They used Orkut to get away from their daily routine. (escape)

>>Eles usaram o Orkut para ESCAPAR da rotina diária. (escape)

>> TO GET AWAY = ESCAPAR” -  .(www.thefreedictionary.com)

(E) Melissa still did not get over the shock of splitting with her boyfriend. (win = ganhar)

>>Melissa ainda não se RECUPEROU o choque de terminar com o namorado. (vitória)

>>TO GET OVER = RECUPERAR-SE, SUPERAR” - To finish .(www.thefreedictionary.com)


19  (PUC/RIO-VESTIBULAR-2007Check the only item in which the phrasal verb in bold type has the same meaning as the verb in italics.

(A) “They hang around, trying to arrive at a shared understanding of what is happening” (lines 7-8) – escape.
(B) “When we look back on such events …, this apparent inactivity can be horrifying”. (lines 9-10) – admire.
(C) “You only have 16 minutes before your exit will be cut off” (lines 15-16 ) – opened.
(D) “Computer models assume that people will flow out of a building like water …” (lines 28-29 ) – invade.
(E) “People reach out not only to build a shared understanding of the event but also to help one another.” (lines 56-58) – communicate.

 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICOTO FLOW OUT OF (fluir de) :
Check the only item in which the phrasal verb in bold type has the same meaning as the verb in italics.
Marque o único item em que o verbo frasal em negrito tem o mesmo significado que o verbo em itálico.
(A) “They hang around, trying to arrive at a shared understanding of what is happening” (lines 7-8) – escape.
>>“Eles ficam por aí, tentando chegar a um entendimento compartilhado do que está acontecendo”.
>>“TO HANG AROUND” significa “perambular, ficar por aí” e não “escapar” (“to escape”).
(B) “When we look back on such events …, this apparent inactivity can be horrifying”. (lines 9-10) – admire.
>>“Quando olhamos para trás em tais eventos …, essa aparente inatividade pode ser horripilante”.
>> “TO LOOK BACK ON” significa “relembrar” e não “admirar” (“to admire”).
(C) “You only have 16 minutes before your exit will be cut off” (lines 15-16 ) – opened.
>>“Você tem apenas 16 minutos antes que sua saída seja ELIMINADA”.
>> “CUT OFF” significa “eliminada” e não “aberta” (“opened”).
(D) “Computer models assume that people will flow out of a building like water …” (lines 28-29 ) – invade.
>>“Modelos de computador assumem que as pessoas FLUIRÃO de um prédio como água …”
>>“TO FLOW OUT OF” significa “fluir de” e não “invadir” (“invade”).
(E) “People reach out not only to build a shared understanding of the event but also to help one another.” (lines 56-58) – communicate.
>> “As pessoas COMUNICAM-SE não apenas para construir um entendimento compartilhado do evento, mas também para ajudar umas às outras.”.
>>"TO REACH OUT" (to communicate) - COMUNICAR.

20  (PUC/RIO-VESTIBULAR-2011-GRUPO 2In the sentence

  • “On the side of differences, e-books increasingly take on a number of interactive features,”
“take on” means:

(A) deal with.

(B) apply for.

(C) carry out.

(D) assume.

(E) accept.

 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - TO TAKE ON (assumir) :

In the sentence

  • “On the side of differences, e-books increasingly take on a number of interactive features,”
  • “Do lado das diferenças, os e-books assumem cada vez mais uma série de recursos interativos”.
take on” significa:

(A) deal with.

>>"TO DEAL WITH" (= “to take action on”) – LIDAR COM um problema.

(B) apply for.

>>"TO APPLY FOR" – "CANDIDATAR-SE" a emprego (to apply for job) ou "FILIAR-SE a membro de uma organização"(to apply for membership of an organization). 

(C) carry out.

>>"TO CARRY OUT" – REALIZAR, EXECUTAR uma tarefa, instrução ou ameaça (to carry out a task, an instruction or a threat). 

(D) assume.

>>"TO ASSUME" (= to take on) – ASSUMIR. 

(E) accept.

>>"TO ACCEPT" (= to take, to agree) – ACEITAR. CONCORDAR.

21  (IMPARH-PMF-SME-PROFESSOR) What phrasal verb has the same meaning of “to search for someone or something”?

(A) Look up.

(B) Take on it.

(C) Look for.

(D) Take it out on.

 👍  Comentários e Gabarito   c  
TÓPICO - TO SEARCH FOR (procurar) = TO LOOK FOR :
What phrasal verb has the same meaning of “to search for
someone or something”?
Qual verbo frasal tem o mesmo significado de “procurar
alguém ou algo”?
(A) Look up.
>> to try to find a piece of information by looking in a book or on a computer.(https://dictionary.cambridge.org)
>> procurar, pesquisar uma informação em um livro ou em um computador:
  • If you don't know what the word means, look it up in a dictionary.
  • Se você não sabe o que a palavra significa, procure em um dicionário.
(B) Take on it. (opinião sobre isso)
(C) Look for.
>> to search for.
>> procurar.
(D) Take it out on.
>> to treat someone badly because you are upset or angry, even if they have done nothing wrong. (https://dictionary.cambridge.org). 
>> Descontar a raiva (a mágoa, as frustrações) em alguém.

 teste

Nenhum comentário:

Postar um comentário