Neste post,veremos "WEATHER ADJETIVES"[uédôr-édjêk'thêvs],isto é, ADJETIVOS RELACIONADOS A FENÔMENOS METEOROLÓGICOS:
- "RAINY"[rêini]:"Chuvoso".
- "CLOUDY"[kláudi]:"Nublado".
- "FOGGY"[fógui]:"Com nevoeiro".
- "HUMID"[rríumêd]:"Úmido".
- Não confundir "HUMID"[rríumêd] com "WET" e "DAMP".
- "WET"[uét] significa "MOLHADO".
- "The sidewalk was very wet after the heavy rain."[dâ'sáid'uók-uóz'véri-uét-'ftôr-dâ'rrévi'rêin]"A calçada estava muito molhada após a chuva pesada."
- "DAMP"[démp] significa "MOLHADO".
- "WINDY"[uêndi]:"VENTOSO","COM MUITO VENTO".
- "DRY"[drái]:"SEM CHUVAS","SECO".
- "SUNNY"[sãni]:"ENSOLARADO".
- "HOT"[rrót]:"QUENTE".
- "HOT"[rrót] é sinônimo de "WARM"[uórm].
- "COLD"[Kôuld]:"FRIO".
- "COOL"[Kúl]:"FRESCO".
- "FREEZING"[frízên]:"GELADO".
- "FROSTY"[fróstí]:"COBERTO DE GEADA".
- "FOGGY"[fógui]:"COM NEVOEIRO".
- Não confundir o adjetivo "FOGGY"[fógui] com o substantivo "FOG"[fóg] que significa "NEVOEIRO".
- "It's sunny day!".[êts-sãni'dêi]:"É um dia ensolarado!"
- "It's hot in here."[êts-rrót'ên'rríôr]:"Está QUENTE aqui."
- "It's warm in here!"[êts-uórm'ên'rríôr]:"Está quente aqui."
- "It's cold outside."[êts'kôld-aut'said]:"Está FRIO lá fora."
- "The weather turned cold."[dâ'uédôr-thôrnd-kôuld]:"O tempo esfriou."
- "Tomorrow will be cold and cool."[thômórôu-uêl'bi-klôud'ên-kúl]:"Amanhã será NUBLADO e FRESCO."
- "It's freezing in here."[êts-frízên'ên-rríôr]:"Está GELADO aqui."
- "It's a frosty morning."[êtsa'frósti-mórnên]:"É uma manhã coberta de geada."
- "Icy sun with frosty glow."[áissi'san-uêv'frósti' glôu]:"Sol gelado com um brilho frio."
- "Tomorrow will be rainy!"[thômórôu-uêlbi-rêiní]:"Amanhã será CHUVOSO!"
- "It was very windy last night."[êruóz-véri'uêndi-lést'náit]:"VENTAVA MUITO ontem à noite."
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/