Hello...everybody!
Neste post,veremos a expressão idiomática(sentido metafórico) "UNDER THE WEATHER".
Neste post,veremos a expressão idiomática(sentido metafórico) "UNDER THE WEATHER".
Fonte do cartoon:http://intoon.com/cartoons.cfm?id=21945
- A pronúncia soletrada de "UNDER THE WEATHER" é [ãdôr-dâ-uédôr].
- A pronúncia fluente de "UNDER THE WEATHER" é [ãdôr-diuédôr].
- "UNDER THE WEATHER"[ãdôr-diuédôr] expressa a ideia de estar ou sentir-se:
- "ADOENTADO",
- "MAL" ou
- "DEPRIMIDO" ou ainda
- "BAQUEADO".
- Veja exemplos a seguir:
- "I can't come to work today!I'm feeling under the weather."[ái-kent-kam-thu-uôrk-thudêi-áim-fílên-ãdôr-diuédôr]:"Eu não posso ir trabalhar hoje!Estou baqueado!"
- "He played in the rain and was feeling under the weather."[rri-plêid-êna-rêin-ênuóz-fílên-ãdôr-diuédôr]:"Ele brincou na chuva e estava se sentido adoentado."
- DETALHE 1:A pronúncia soletrada de "IN THE" é [ên-dâ] e a pronúncia fluente é apenas [ênâ].
- "I'm under the weather and I need somebody to hold."[áim-ãdôr-diuédôr-énái-níd-sâmbâri-thu-rrôld]:"Estou deprimido e necessito de alguém para abraçar."
- DETALHE 2:A pronúncia soletrada de "AND I" é [ênd-ái] e a pronúncia fluente é apenas [ênái].
- "It seems that we are under the weather."[êt-síms-dét-ui-ár-ãdôr-diuédôr]:"Parece que estamos adoentados."
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/