Neste post, focaremos a pronúncia e a conexão da letra T quando entre sons de vogais no inglês americano.
Quando falamos rapidamente, o "T" entre som de vogais apresenta o MESMO som de [r] (de transferi).
Esse som é vista em:
👉 Dentro de palavras:
- "Water"[uórôr]"água"
- "Computer"[kanpíurôr]"Computador"
- "Butter"[bárôr]"Manteiga"
- "Battle"[bárôl]"Garrafa"
- "Writter"[ráirôr]"Escritor"
- "Pritty"[Príri]"Bonita"
- "City"[Sêrí]"Cidade"
- "Metal"[Mérôl]"Metal"
- "Italy"[êrêLi]"Itália"
- "Marketing"[Markêrên]"Compra e venda"
- "...get out..."
- "...not around..."
- "...that I..."
- "...It is..."
- "...Hit a..."
- "...It is..."
- "...heart is..."
- "It's much better!"[êtsMátchBérôr]:"É muito melhor!"
- "What a day!"[uóra'Dêi]:"Que dia!"
Perceba que o som [r] é extremamente rápido e bem mais natural e fluente na fala.
Para facilitar,veja a seguir várias frases, focando essa regrinha do "T" VIRANDO [r].
- "Phrase 001":
- "How do we get out?!"
- [rráuruí-guéráu]
- "Como vamos sair?!
- "Mais comentários:
- A pronúncia lenta de "How do we get out?!" é
- [rráu-du-uí-guét-áut].
- "Phrase 002":
- "It is none of your business,Kylie!"
- [êrêsnãNóvioBíznês-káiLi]
- "Não é da sua conta,Kylie!"
- Comentando:
- A pronúncia lenta de "It is none of your business,Kylie!" é:
- [êt-êz-iór-nan-óv-iór-Bíznês-káili].
- "Phrase 003"
- "Yeah...I know that I let you down!"
- [ié-ÁinôudéRái-Letchíu'Daun]
- [ié-ÁinôudéRái-Leríu'Daun]
- "Sim, eu sei que te decepcionei!"
- Mais comentários:
- A pronúncia lenta de "Yeah...I know that I let you down!" é:
- [ié-ái-nôudét-ái-let-iú-daun].
- "I Know that!" é uma expressão e equivalente a:
- "Eu sei disso!"
- "Sei disso!"
- "Sei!"
- "Phrase 004"
- "I call your name but you're not around!"
- [áiKóliórNêim-bâthiór'Náraráund]
- [áiKóliórNêim-bâriór'Náraráund]
- "Eu chamo seu nome, mas você não está por perto!"
- Mais comentários:
- A pronúncia lenta de "I call your name but you're not around!" é:
- [ái-kól-iór-nêim-bât-iór-nât-óraund].
- 👉"BUT YOU'RE NOT AROUND!"
- [bâthiór'Náraráund] ou [bârór'Náraráund].
- Significa:
- "Mas você não está por perto!"
- "Phrase 005"
- "Hit a wall!"
- [RRêra'uól]
- "Bati em uma parede!"
- "Phrase 006"
- "Although my heart is falling too!"
- [óldôuMáiRRórêz'Fólênthu]
- "Mesmo que meu coração esteja apaixonado!"
- Comentando as pronúncias e conexões:
- No inglês encontramos consoante com som de vogal,por exemplo a consoante "R" produz som de vogal [ór].
- Em "...heart is..."[RRórêz],o "T" vira som [r] porque está entre a vogal "I" e "R" que apesar de ser consoante produz som de vogal.
- Comentando a tradução:
- "My heart is falling!"[]
- Sentido literal:"Meu coração está caindo!"
- Sentido simbólico:"Meu coração está APAIXONADO!"
- "Phrase 007"
- "l work from Monday to Friday!"
- [áuôrk-fromãDêira'Fráirêi]
- "Eu trabalho de de segunda a sexta!"