www.inglesparaconcursos.blog.br
❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
•
UEM-Processo de Avaliação Seriada-Comissão do Vestibular Unificado-2012-3ª Etapa-UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MARINGÁ-PARANÁ.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
• 04 STQs (Summation-Type Questions).
• Texto – | When superyacht chic meets hybrid technology | http://edition.cnn.com |
❑ PROVA:
❑ TRADUÇÃO DO TEXTO:
When superyacht chic meets hybrid technology
Quando o chique dos super iates encontra a tecnologia híbrida
By Eoghan Macguire, for CNN Autor
(CNN) – How does the wealthy boating
enthusiast reconcile a passion for gasguzzling superyachts with concern for the
natural ocean environment?
Como é que o rico entusiasta de barcos concilia a paixão pelos super iates que consomem muita gasolina com a preocupação com o ambiente natural do oceano?
Sure, powerful engines and deluxe onboard facilities ensure the lap of high seas
luxury, but these extravagant features are
usually powered by high fuel emissions and
energy consumption.
É claro que motores potentes e instalações de luxo a bordo garantem o luxo do alto mar, mas estas características extravagantes são geralmente alimentadas por elevadas emissões de combustível e elevado consumo de energia.
But for the millionaire mariner with the
planet’s best interest at heart, help will soon
be at hand in the shape of the Columbus
Sport 130´ Hybrid – a new 40 meter ship that
aims to fuse superyacht chic with an ecofriendly design concept.
Mas para o marinheiro milionário que tem o melhor interesse do planeta em mente, a ajuda estará em breve à mão na forma do Columbus Sport 130´ Hybrid – um novo navio de 40 metros que visa fundir o chique dos super iates com um conceito de design ecológico.
Currently on the production line of Italian
ship builder, Palumbo Shipyards, the lavish
vessel is due for completion in August 2013
and will cost a cool $30 million upon delivery.
Atualmente na linha de produção do construtor naval italiano Palumbo Shipyards, o luxuoso navio deverá estar concluído em agosto de 2013 e custará 30 milhões de dólares na entrega.
Palumbo explains that the vessel’s
efficiencies are driven by twin electrical and
diesel engines that combine performance to
reduce emissions whilst simultaneously
generating electricity for the ships myriad on
board amenities.
Palumbo explica que a eficiência da embarcação é impulsionada por dois motores elétricos e a diesel que combinam o desempenho para reduzir as emissões e, ao mesmo tempo, gerar eletricidade para as inúmeras comodidades a bordo do navio.
It also includes extra eco features such
as a bilge water separator – a device that
extracts oil from sea water entering the
vessel´s engines before it is disposed back
into the ocean.
Inclui também características ecológicas extra, como um separador de água de porão – um dispositivo que extrai óleo da água do mar que entra nos motores da embarcação antes de ser descartado de volta para o oceano.
An all aluminium exterior and lightweight
skeletal structure is as slight and sleek as
possible, therefore taking less energy to
power, he adds.
Acrescenta que o exterior totalmente em alumínio e a estrutura esquelética leve são tão leves e elegantes quanto possível, consumindo menos energia.
Although there may be other yachts that
offer greater speeds or performance levels,
the Sport 130´ Hybrid “enable(s) greater
maneuverability,” cuts noise pollution and
reduces overall “maintenance costs” – on top
of the obvious environmental benefits, adds
Palumbo.
Embora possa haver outros iates que ofereçam velocidades ou níveis de desempenho mais elevados, o Sport 130´ Hybrid “permite uma maior manobrabilidade”, reduz a poluição sonora e reduz os “custos de manutenção” globais – para além dos óbvios benefícios ambientais, acrescenta Palumbo.
But while the vessel may stand out
because of its high-tech eco friendly features,
Palumbo is quick to ensure that it doesn´t
skimp on the traditionally ostentatious
superyacht features as well.
Mas, embora a embarcação possa destacar-se pelas suas características ecológicas de alta tecnologia, Palumbo é rápido a garantir que também não poupa nos recursos tradicionalmente ostentosos de um superiate.
Four large cabins provide luxury
accommodation for as many as eight guests
at a time served by seven crew members
while a spacious deck area ensures there is
plenty of room for sunbathing, dining and
partying come nightfall.
Quatro cabines grandes oferecem acomodações de luxo para até oito hóspedes de cada vez, servidos por sete membros da tripulação, enquanto uma espaçosa área de convés garante muito espaço para banhos de sol, refeições e festas ao anoitecer.
- (Disponível em:<http://edition.cnn.com/2012/05/15/tech/hybridsuperyacht/index.html?hpt=itr_tl>. Acessado em:16/05/2012)
Comentários e Gabarito 24 (= 08+16)
Comentários e Gabarito 09 (= 01+08)
Comentários e Gabarito 11 (= 01+02+08)