Neste post,veremos a expressão "I KNEW THINGS WERE GOING TOO SMOOTHLY TO LAST".
- A pronúncia lenta de "I KNEW THINGS WERE GOING TOO SMOOTHLY TO LAST" é /Ái-Níu-uôr-Gôuên-sMúrlí-thu-Lésthi/.
- A pronúncia rápida de "I KNEW THINGS WERE GOING TOO SMOOTHLY TO LAST" é /ÁiNíu-uôrGôuên-sMúrlí-thuLésthi/.
- "I KNEW THINGS WERE GOING TOO SMOOTHLY TO LAST"/ÁiNíu-uôrGôuên-sMúrlí-thuLésthi/:
- Literalmente é:"Eu sabia que as coisas estavam indo bem demais para durar."
- É equivalente ao ditado:"Tudo que é bom dura pouco" que em inglês é:
- "ALL GOOD THINGS MUST COME TO AN AND!"/ÓlGhudFéns-Másskãmithu-ÉnNéndhi/.
- REMEMBER!
- A pronúncia de "SMOOTHLY" é /sMúrlí/.
- "SMOOTHLY"/sMúrlí/ é um adverbio derivado do adjetivo "SMOOTH"(sMúrfi):"Suave", "Liso", "Homogêneo".
- Detalhe:A pronúncia escrita no blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://www.macmillandictionary.com/
- http://www.merriam-webster.com/