sexta-feira, 7 de fevereiro de 2014

SPILL THE BEANS - Idioms,Meaning,American Expression.

Hello...everybody!
Neste post,veremos a expressão idiomática "SPILL THE BEANS".
  1. A pronúncia de "SPILL THE BEANS" é (esPêu-DaBínz).
  2. Repita:(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...(esPêu-DaBínz)...
  3. "SPILL THE BEANS"(esPêu-DaBínz) significa "Revelar um segredo","Dar com a língua nos dentes","Deixar escapar um segredo","Abrir o bico","Botar a boca no trombone",etc..
  4. Um detalhe relevante é que a revelação do segredo na expressão "SPILL THE BEANS"(esPêu-DaBínz) pode ser ACIDENTALMENTE (sem querer) ou INTENCIONALMENTE. 
  5. "She always spill the beans."(shi-óuÊiz-esPêu-DaBínz):"Ela sempre abre o bico."
  6. O passado do verbo "TO SPILL"(thu-spêu) pode ser "SPILLED"(esPêudhi) ou "SPILT"(esPêuThi).
  7. "She finally spilled the beans."(shi-FáiNôli-esPêudhi-DaBínz):"Ela por fim revelou o segredo."
  8. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  9. http://dictionary.reference.com/
  10. http://www.merriam-webster.com/
Veja mais exemplos, bons estudos e um abraço a todos!
Ex.1:"Please don`t spill the beans!"
  1. Pron.:(pliz-dão-esPêu-DaBínz)
  2. Trad.: "Por favor não abra o bico."

Nenhum comentário:

Postar um comentário