domingo, 19 de fevereiro de 2023

OMMITING RELATIVE PRONOUNS - AFA-CFO-2012/2013 – LÍNGUA INGLESA.

  Welcome back to another post!

QUESTÃO – (AFA-CFO-2012/2013)

The relative pronoun THAT can be omitted in all the sentences below, EXCEPT

a) The collective evidence from a number of such studies suggests that the bilingual experience improves the brain’s so-called executive function.
 
b) [...] the bilingual advantage was centered primarily in ability for inhibition that was improved by the exercise of suppressing one language system.
 
c) [...] there is reason to believe that it may also apply to those who learn a second language later in life.

d) But who would have imagined that the words we hear and the sentences we speak might be leaving such a deep imprint?

Resposta :  B


- Questão sobre OMMITING RELATIVE PRONOUNS:

DICAS IMPORTANTES:

(1) PRONOME RELATIVO NÃO DEVE SER OMITIDO DEPOIS DE VÍRGULA NEM DEPOIS DE PREPOSIÇÃO.
  • Do Exercise 1, which is very easy.
  • My sister, who is 31 years old, got married in July.
  • With whom will you go?
  • The students to whom have talked me aren't here.
(2) PRONOME RELATIVO NÃO DEVE SER OMITIDO QUANDO SEGUIDO DE VERBO(verbo comum, modal, to be, etc).
  • I ran into a girl who knew you in college.
  • She’s one of those people who can sleep easily.
  • The waiter who served us yesterday was rude.
  • Last week I met some people who were born in the USA.
(3) PRONOME RELATIVO PODE SER OMITIDO QUANDO ANTES DE PRONOME PESSOAL (I, YOU, HE, SHE, IT, WE, THEY) OU FUNCIONANDO COMO CONJUNÇÃO ANTES DE UMA CLAUSE(Oração) ou PHRASE(frase).
  • There’s an amazing new movie (which) you really ought to see.
  • The book (that) I'm reading is fascinating. 
  • Have you read the letter which I sent you?
  • This is the friend (that) I told you about.
  • I like the clothes (that) she wears.
  • The film (which) we saw yesterday was very interesting.
  • It’s a song (that) my mother taught me.
(4) O PRONOME RELATIVO "WHOSE" NUNCA PODE SER OMITIDO.
  • That’s the man whose house has burned down. - Esse é o homem cuja casa pegou fogo. [Longman Dictionary]
  • Solar energy is an idea whose time has come. - A energia solar é uma ideia cuja hora chegou. [Longman Dictionary]
RESOLUÇÃO RÁPIDA:

The relative pronoun THAT can be omitted in all the sentences below, EXCEPT

A) The collective evidence from a number of such studies suggests that the bilingual experience improves the brain’s so-called executive function.
(A evidência coletiva de vários desses estudos sugere que a experiência bilíngue melhora a chamada função executiva do cérebro.)
  • PODE SER OMITIDO porque THAT é seguido de CLAUSE (the bilingual experience improves...).
B)  [...] the bilingual advantage was centered primarily in ability for inhibition that was improved by the exercise of suppressing one language system.
(Você leu a carta que lhe enviei?)
  • NÃO PODE SER OMITIDO porque THAT é seguido de VERBO (was).
C) [...] there is reason to believe that it may also apply to those who learn a second language later in life.
(Ela mora em uma casa que foi construída por seu pai.)
  • PODE SER OMITIDO porque THAT é seguido de CLAUSE (it may also apply to...).
D) But who would have imagined that the words we hear and the sentences we speak might be leaving such a deep imprint?
(O homem que me deu o livro era o bibliotecário.)
  • PODE SER OMITIDO porque THAT é seguido de PHRASE (the words ...).

Nenhum comentário:

Postar um comentário