Powered By Blogger

terça-feira, 4 de março de 2025

CALVIN AND HOBBES (51-60) – MCQs (Multiple Choice Questions)– GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

 Calvin and Hobbes by Bill Watterson.

 INSTRUÇÃO: Questions 51 and 52 refer to the comic strip below:

Calvin and Hobbes by Bill Watterson.
Available at:https://www.gocomics.com/
comics/lists/1722981/35-years-of-calvin-and-hobbes
51 – (UNITAU-SP-2022-MEDICINA-VESTIBULAR INVERNO) What sentence best describes Calvin’s feelings about spending his time on math homework?

(A) Let’s not and say we did.
(B) It’s a free country.
(C) I got rights!
(D) I already spent 10 whole minutes on it!
(E) So I was off a little bit.

      Gabarito    D  
TÓPICOS - INFERÊNCIA, ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS:
Qual frase melhor descreve os sentimentos de Calvin em relação a gastar seu tempo com trabalhos de matemática?
a) Let’s not and say we did.
Não vamos dizer que sim.
b) It’s a free country.
É um país livre.
c) I got rights!
Eu tenho direitos!
d) I already spent 10 whole minutes on it!
Já gastei 10 minutos inteiros nisso!
e) So I was off a little bit.
Então eu me afastei um pouco.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[Ok Calvin, let's check over your math homework. Let's not, and say we we did. Your teacher says you need to spend more time on it. Have a seat. More time?! I already spent ten whole minutes on it! Ten minutes shot! Wasted! Down the drain! You've written here 8+4+7. Now, you know that's not right. So I was off a little bit. Sue me. You can't add things and come out with less than you started with! I can do that! It's a free country! I've got my rights!]
  • CALVIN'S DAD:
  • Ok Calvin, let's check over your math homework. 
  • Ok Calvin, vamos verificar o seu trabalho de matemática.
  • CALVIN:
  • Let's not, and say we we did.
  • Não vamos, e digamos que sim.
  • CALVIN'S DAD:
  • Your teacher says you need to spend more time on it. Have a seat.
  • O seu professor diz que você precisa se dedicar mais tempo a isso. Sente-se.
  • CALVIN:
  • More time?! I already spent ten whole minutes on it! Ten minutes shot! Wasted! Down the drain!
  • Mais tempo?! Já gastei dez minutos inteiros nisto! Dez minutos de tiro! Desperdiçado! Pelo cano abaixo!
  • CALVIN'S DAD:
  • You've written here 8+4 = 7. Now, you know that's not right.
  • Escreveu aqui 8+4 = 7. Agora, já sabe que isso não está certo.
  • CALVIN:
  • So I was off a little bit. Sue me.  
  • Então fiquei um pouco fora. Processe-me.
  • CALVIN'S DAD:
  • You can't add things and come out with less than you started with!
  • Você não pode adicionar coisas e sair com menos do que começou!
  • CALVIN:
  • I can do that! It's a free country! I've got my rights!
  • Eu posso fazer isso sim! É um país livre! Eu tenho os meus direitos!
>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • O pai da Calvin quer verificar o trabalho de matemática de Calvin.
  • Calvin não quer. O pai afirma que o professor disse que Calvin precisava se dedicar mais tempo a isso.
  • Calvin queixa-se que já gastou dez minutos inteiros nisto.
  • O pai vê uma resposta que o Calvin escreveu: 8 + 4 = 7.
  • O pai diz que o Calvin sabe que isto não está certo.
  • Calvin diz que estava um pouco confuso, processem-no.
  • O pai diz que não se pode acrescentar coisas e sair com menos do que se começou.
  • Calvin protesta que pode fazer isso sim, é um país livre e ele tem os seus direitos.
52 – (UNITAU-SP-2022-MEDICINA-VESTIBULAR INVERNO) The use of verbal tenses in
  • “I already spent 10 whole minutes on it” and “I’ve got my rights”
are correctly explained by:

a) The past simple is used in the first sentence because it indicates an action done at a specific time in the past and the present perfect is used in the second because it indicates something that has been true since a time in the past.
b) The past simple tense is used in the first and the last sentences because both indicate actions that were done at a specific time in the past.
c) The past perfect tense is used in the first and the last sentences because they both indicate actions that have been happening since a moment in the past.
d) The past simple is used in the first sentence because it indicates an action done at a specific time in the past and the past perfect is used in the second because it indicates something that has been true since a time in the past.
e) The past perfect is used in the first sentence because it indicates an action done at a specific time in the past and the present perfect is used in the second because it indicates something that has been true since a time in the past.

      Gabarito    A  
TÓPICOS - SIMPLE PAST  & PRESENT PERFECT:
O passado simples é usado na primeira sentença porque indica uma ação realizada em um momento específico no passado e o presente perfeito é usado na segunda porque indica algo que foi verdadeiro desde um momento no passado não especificado.

53 – (ENEM-INEP-2013)

Calvin and Hobbes by Bill Watterson

Disponível em: www.gocomics.com.

Acesso em: 26 fev. 2012. 

A partir da leitura dessa tirinha, infere-se que o discurso de Calvin teve um efeito diferente do pretendido, uma vez que ele

(A) decide tirar a neve do quintal para convencer seu pai sobre seu discurso.
(B) culpa o pai por exercer influência negativa na formação de sua personalidade.
(C) comenta que suas discussões com o pai não correspondem às suas expectativas.
(D) conclui que os acontecimentos ruins não fazem falta para a sociedade.
(E) reclama que é vítima de valores que o levam a atitudes inadequadas.

 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS, USO DA ESTRUTURA "BE SUPPOSED TO"(ter o dever de fazer algo):
• A partir da leitura dessa tirinha, infere-se que o discurso de Calvin teve um efeito diferente do pretendido, uma vez que ele
(A) decide tirar a neve do quintal para convencer seu pai sobre seu discurso.
(B) culpa o pai por exercer influência negativa na formação de sua personalidade.
(C) comenta que suas discussões com o pai não correspondem às suas expectativas.
(D) conclui que os acontecimentos ruins não fazem falta para a sociedade.
(E) reclama que é vítima de valores que o levam a atitudes inadequadas.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[I've concluded that nothing bad I do is my fault. Oh? Right! Being young and impressionable, I'm the helpless victim of countless bad influences. An unwhole-some culture panders to my undeveloped values and pushes me to maleficence. I take no responsibility for my behavior. I'm an innocent pawn! It's society's fault! Then you need to build more character. Go shovel the walk! This discussions never go where they're supposed to.]
  • CALVIN:
  • I've concluded that nothing bad I do is my fault.
  • Concluí que nada de ruim que eu faço, é minha culpa.
  • PAI:
  • Oh?
  • Opa!
  • CALVIN:
  • Right! Being young and impressionable, I'm the helpless victim of countless bad influences. An unwhole-some culture panders to my undeveloped values and pushes me to maleficence.
  • Certo! Sendo jovem e impressionável, sou a vítima indefesa de inúmeras más influências! Uma cultura doentia se coaduna com meus valores subdesenvolvidos e me empurra para a maleficência.
  • I take no responsibility for my behavior. I'm an innocent pawn! It's society's fault!
  • Não me responsabilizo pelo meu comportamento. Eu sou um peão inocente. É culpa da sociedade!
  • PAI:
  • Then you need to build more character. Go shovel the walk!
  • Então você precisa construir mais caráter. Vá recolher a neve!
  • CALVIN (com expressão facial de tristeza):
  • This discussions never go where they're supposed to.
  • Essa discussões nunca vão para onde elas deveriam ir.
>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • Calvin diz ao pai que concluiu que nada de mal que ele faz é culpa dele. Calvin diz que é vítima indefesa de inúmeras más influências. A cultura favorece os seus valores subdesenvolvidos e empurra-o para a maleficência. Ele não assume responsabilidade pelas suas ações. A culpa é da sociedade.
  • O pai não se convence com o argumento de Calvin e diz que ele precisa construir mais caráter.
  • Em seguida ordena Calvin a ir recolher a neve da calçada da casa, 'Go shovel the walk!.
  • Lá fora, Calvin lamenta que estas discussões nunca cheguem onde deveriam.
>> CONSEQUENCIA DO DISCURSO DE CALVIN:
  • No comentário 'This discussions never go where they're supposed to.infere-se que o discurso de Calvin teve um efeito diferente do pretendido, uma vez que as teorias proferidas alegremente por Calvin nos quadros 1 (I've concluded that nothing bad I do is my fault.), 2 (I'm the helpless victim of countless bad influences.) e 3 (It's society's fault!) não correspondem às suas expectativas pretendidas, como se estabelece no quadro 4, onde o pai ordena a Calvin a ir recolher a neve do lado externo da casa, 'Go shovel the walk!. Observe a expressão facial de tristeza de Calvin recolhendo a neve.
❑ TEXTOLeia a tirinha a seguir e responda às questões 54, 55 e 56.
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
From:The Authoritative Calvin and Hobbes by Bill Watterson Universal Press Syndicate,1990
54 – (UFSC-COPERVE-1999-VESTIBULARSelect the proposition (s) that CORRECTLY completes (complete) the following sentence, according to the meaning of the cartoon. 

Calvin invented a story because he ...

01. was in a hurry to go to his friend's house.
02. was afraid of extra-terrestrials.
04. didn't want his mother to see him eating cookies.
08. wanted to fool his mother in order to eat cookies.
16. didn't want to take a bath.
32. wanted his mother to go out of the house.

 👍  Comentários e Gabarito  44 
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS, INFERÊNCIA:
Calvin invented a story because he
Calvin inventou uma história porque ele
01. was in a hurry to go to his friend's house. estava com pressa para ir para a casa de seu amigo. (ERRADA)
02. was afraid of extra-terrestrials. estava com medo de extra-terrestres. (ERRADA)
04. didn't want his mother to see him eating cookiesnão queria que sua mãe o visse comendo biscoitos. (CORRETA)
08. wanted to fool his mother in order to eat cookiesqueria enganar sua mãe para comer biscoitos. (CORRETA)
16. didn't want to take a bath. não queria tomar banho. (ERRADA)
32. wanted his mother to go out of the house
queria que sua mãe saísse de casa. (CORRETA)

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
[Quick mom! Aliens just landed in the backyard! You go on out! I'll guard the cookies in the kitchen! Quick! Hurry! She's not buying this. Calvin, just how dumb do you think I am?]
  • CALVIN:
  • Quick mom! Aliens just landed in the backyard!
  • Mãe, depressa! Os alienígenas acabaram de pousar no quintal!
  • You go on out! I'll guard the cookies in the kitchen!
  • Vai lá fora! Vou guardar os biscoitos na cozinha!
  • Quick! Hurry!
  • Rápido! Pressa!
  • She's not buying this.
  • Ela não está acreditando nisso.
  • MÃE:
  • Calvin, just how dumb do you think I am?
  • Calvin, quão bôba você acha que eu sou?
55 – (UFSC-COPERVE-1999-VESTIBULARSelect the CORRECT statement(s) according to the meaning of the cartoon.

01. Calvin's mother was very dumb.
02. Calvin said that the aliens didn't want to talk to his mother.
04. The mother didn't believe her son's story.
08. The boy's mother finally did what he was asking her to do.
16. Calvin offered to take care of the cookies.
32. The truth is that there were no aliens in the back yard.

 👍  Comentários e Gabarito  52 
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS, INFERÊNCIA:
Select the CORRECT statement(s) according to the meaning of the cartoon.
Selecione a (s) afirmação(ões) CORRETA(S) de acordo com o significado do cartoon.
01. Calvin's mother was very dumb. A mãe do Calvin era muito bôba. (ERRADA)
02. Calvin said that the aliens didn't want to talk to his mother. Calvin disse que os alienígenas não queriam falar com sua mãe. (ERRADA)
04. The mother didn't believe her son's storyA mãe não acreditou na história do filho. (CORRETA)
08. The boy's mother finally did what he was asking her to do. A mãe do menino finalmente fez o que ele pedia.
16. Calvin offered to take care of the cookiesCalvin se ofereceu para cuidar dos biscoitos. (CORRETA)
32. The truth is that there were no aliens in the back yard. A verdade é que não havia alienígenas no quintal. 
(CORRETA)

56 – (UFSC-COPERVE-1999-VESTIBULARWhen Calvin thinks:
  • "She's not buying this",
he realizes that...

01. his mother didn't have money to buy cookies.
02. she wasn't going to the back yard.
04. he wasn't going to have the cookies.
08. the aliens weren't going to wait for his mother.
16. his lie didn't convince his mother.
32. his mother didn't know how dangerous aliens could be.

 👍  Comentários e Gabarito  22 
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS, INFERÊNCIA:
When Calvin thinks: "She's not buying this", he realizes that...
Quando Calvin pensa: "Ela não está comprando isso", ele percebe que)
01. his mother didn't have money to buy cookies. sua mãe não tinha dinheiro para comprar biscoitos. (ERRADA)
02. she wasn't going to the back yardela não estava indo para o quintal. (CORRETA)
04. he wasn't going to have the cookiesele não ia ter os biscoitos. (CORRETA)
08. the aliens weren't going to wait for his mother. os alienígenas não esperariam por sua mãe. (ERRADA)
16. his lie didn't convince his mothermentira dele não convenceu sua mãe. (CORRETA)
32. his mother didn't know how dangerous aliens could be. 
a mãe dele não sabia como alienígenas perigosos podiam ser. (ERRADA)

❑ TEXTOQuestions 57 to 59 are related to the comic strip below. 
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
Available: <http://3.bp.blogspot.com/>. Access:December1, 2011.
57 – (UFRGS-2012-VESTIBULARSelect the correct alternative to fill the gap in panel 1.
 
(A) At the time.
(B) No yet.
(C) No longer.
(D) Just now.
(E) Right now.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

58 – (UFRGS-2012-VESTIBULARAccording to the comic strip, Calvin
(A) says that his parents are shaking with fright.
(B) watches the stars during the night.
(C) makes his friend Hobbes very worried about him.
(D) has the courage to confront some UFOs.
(E) expects to find an unidentified flying object.

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

59 – (UFRGS-2012-VESTIBULARThe best translation for sooner or later (panel 2)
is

(A) antes tarde do que nunca.
(B) logo cedo ou mais tarde.
(C) mais cedo ou mais tarde.
(D) o mais cedo possível.
(E) quanto mais cedo melhor.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

60 – (MACKENZIE/SP-2020-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
SOURCE: http://www.englishact.com.br
/2018/04/calvin-and-hobbes-comic-strips.html
access on Oct 7th, 2019.
From the strip we can infer that:

(A) Calvin and his Mom perfectly agree on what his haircut should be like.
(B) The barber is going to follow Calvin’s wishes.
(C) Calvin and his Mom have completely different opinions about what the barber should do with his hair.
(D) The barber has no idea what Calvin’s Mom just said.
(E) Calvin asked his Mom to tell the barber what to do with his hair.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Da tira podemos inferir que:
a) Calvin and his Mom perfectly agree on what his haircut should be like.
Calvin e sua mãe concordam perfeitamente sobre como deveria ser seu corte de cabelo.
b) The barber is going to follow Calvin’s wishes.
O barbeiro irá seguir os desejos de Calvino.
c) Calvin and his Mom have completely different opinions about what the barber should do with his hair.
Calvin e sua mãe têm opiniões completamente diferentes sobre o que o barbeiro deveria fazer com seu cabelo.
d) The barber has no idea what Calvin’s Mom just said.
O barbeiro não tem ideia do que a mãe de Calvin acabou de dizer.
e) Calvin asked his Mom to tell the barber what to do with his hair.
Calvin pediu à mãe que dissesse ao barbeiro o que fazer com seu cabelo.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[How are today? Fine! I want the top of my head shaved, and the sides dyed pink and cut in horizontal stripes, ok? Mom? Give him the usual, Pete...Well, I guess this guy knows which side his bread is buttered on!]
  • THE BARBER:
  • How are today?
  • Como vai?
  • CALVIN:
  • Fine!
  • Bem!
  • I want the top of my head shaved, and the sides dyed pink and cut in horizontal stripes, ok?
  • Quero o topo da cabeça rapado, e as laterais tingidas de cor-de-rosa e cortadas em riscas horizontais, ok?
  • THE BARBER:
  • Mom?
  • Mãe?!
  • CALVIN'S MOM:
  • Give him the usual, Pete...
  • Dá-lhe o de sempre, Pete...
  • CALVIN:
  • Well, I guess this guy knows which side his bread is buttered on!
  • Bem, acho que este cara sabe de que lado o seu pão é amanteigado!
>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • Calvin senta-se na cadeira do barbeiro para cortar o cabelo. Calvin manda raspar a parte de cima, as laterais tingidas de cor-de-rosa e cortadas em riscas horizontais.
  • A mãe diz ao barbeiro para dar a Calvin o habitual. O barbeiro então, não segue os desejos de Calvin.
  • Calvin comenta que o barbeiro sabe de que lado o pão dele é amanteigado.
>> "TO KNOW WHICH SIDE YOUR BREAD IS BUTTERED ON" (idiom) - to understand what will help you or bring you advantages or profit, so you can act according to this. (https://dictionary.cambridge.org)

 teste