Imagine que você queira expressar as seguintes ações ou fatos:
- A ESPOSA IRADA ENCAROU O MARIDO!
- A pronúncia do "GLARE" é [glér]
- O passado ou o particípio do passado do "TO GLARE"[thu'glér] é "GLARE"[glérd].
- "TO GLARE" significa :
- "OLHAR FIXAMENTE COM RAIVA"
- "OLHAR FIXAMENTE COM AS SOBRANCELHAS TENSAS"
- "ENCARAR"
- Simples assim...o sentido é apenas :"OLHAR FIXAMENTE COM RAIVA"
- Veja exemplo do "TO GLARE":
- "The angry wife glared at her husband!"[do'êngri'uáifi-Glér'dérô'RRôzbendi]:"A esposa irada encarou o marido!"
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário