Powered By Blogger
Mostrando postagens com marcador PEANUTS. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador PEANUTS. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 27 de fevereiro de 2025

PEANUTS (41-50) – MCQs (Multiple Choice Questions) & TFQs (TRUE FALSE QUESTIONS)– GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

PEANUTS (41-50) – MCQs (Multiple Choice Questions)

 Read the cartoon and answer questions 41 to 47.

  • From: https://peanuts.fandom.com/wiki/January_1994_comic_strips
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:

  • The New Year had finally come.
  • O Ano Novo chegou finalmente.
  • In spite of all that had happened, he knew he had much to be thankful for.
  • Apesar de tudo o que tinha acontecido, sabia que tinha muito a agradecer.
  • He was still a dog.
  • Ele ainda era um cão.

41 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) Based on Text, analyse the assertions below:

I. Snoopy, the dog, narrates the story in the present time.

II. Bad things may have happened to the character.

III. Snoopy’s aim is to criticize new technologies.

Choose the correct answer:

(A) only I is correct.

(B) only II is correct.

(C) only III is correct.

(D) only I and II are correct.

(E) all three assertions are correct.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

Based on Text, analyse the assertions below:

Com base no Texto, analisa as afirmações abaixo:

I. Snoopy, the dog, narrates the story in the present time.

Snoopy, o cão, narra a história no tempo presente.

>> ERRADA, visto que o tempo contextual é o Past Perfect (had finally come, had happened).

II. Bad things may have happened to the character.

Coisas más podem ter acontecido com o personagem.

>> CORRETA, conforme o trecho:

  • In spite of all that had happened, he knew he had much to be thankful for.
  • Apesar de tudo o que tinha acontecido, sabia que tinha muito a agradecer.

>> A expressão "in spite of all that" é usada para indicar que algo aconteceu apesar de tudo o que foi dito ou esperado.

III. Snoopy’s aim is to criticize new technologies.

O objetivo do Snoopy é criticar as novas tecnologias.

42 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) In this comic strip, Snoopy is busy writing a(n):

(A) story.

(B) advert.

(C) speech.

(D) billboard.

(E) announcement.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

In this comic strip, Snoopy is busy writing a(n):

Nesta TIRINHA, o Snoopy está ocupado a escrever uma (um):

(A) storyhistória. (é usada para descrever narrativas, sejam elas reais ou fictícias. )

(B) advert. anúncio. (Pode ser usado para se referir a anúncios em jornais, na internet, na televisão ou em cartazes. )

(C) speech. discurso.("palestra", "linguagem", "pronunciamento", "fala" ou "comunicação". )

(D) billboard. "quadro de avisos" ou "mural". É usada para se referir a uma grande placa que exibe anúncios, principalmente ao lado de uma estrada. 

(E) announcement. anúncio.("comunicação", "declaração pública", "aviso", "proclamação" ou "notificação judiciária pública". )

43 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) In the second panel, Snoopy is:

(A) giving a tip.

(B) poking a joke.

(C) proposing a request.

(D) preparing an enquiry.

(E) making an assessment.

 👍  Comentários e Gabarito     
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

In the second panel, Snoopy is:

No segundo painel, o Snoopy está:

(A) giving a tip.

dando uma gorjeta.

(B) poking a joke.

fazendo piada.

(C) proposing a request.

propondo um pedido, requerimento.

(D) preparing an enquiry.

elaborando um "inquérito", "consulta", "dúvida", "pergunta", "instrução" ou "averiguação"

(E) making an assessment. 

fazendo uma avaliação. (é usada para se referir a uma avaliação, apreciação, análise, estimativa ou cálculo)

44 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) The verb tense in the first panel is the:

(A) simple past.

(B) past perfect.

(C) simple present.

(D) past continuous.

(E) present continuous.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

  • The New Year had finally come.
  • O Ano Novo chegou finalmente.

The verb tense in the first panel is the:

O tempo verbal no primeiro painel é:

(A) simple past. passado simples.

(B) past perfect. passado perfeito.

(C) simple present. presente simples.

(D) past continuous. passado contínuo.

(E) present continuous. presente contínuo.

45 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) The word “finally” in the first panel is equivalent in meaning to:

(A) at times.

(B) at least.

(C) at first.

(D) at best.

(E) at last.

 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

The word “finally” in the first panel is equivalent in meaning to:

A palavra “finalmente” no primeiro painel tem um significado equivalente a:

(A) at times. às vezes.

(B) at least. pelo menos.

(C) at first. inicialmente.

(D) at best. na melhor das hipóteses.

(E) at last. finalmente.

46 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) In the second panel “In spite of” may be replaced by:

(A) notwithstanding.

(B) moreover.

(C) because.

(D) instead.

(E) once.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - PHRASAL PREPOSITIONAL [IN SPITE OF/DESPITE] = [NOTWITHSTANDING]:

In the second panel “In spite of” may be replaced by:

(A) notwithstanding. (A DESPEITO DE)(Ideia de contraste)

>> No contexto, “In spite of” pode ser substituído pela preposição "notwithstanding".

(B) moreover. (ALÉM DE)(Ideia de adição)

(C) because. (PORQUE)(Ideia de causa, o motivo de algo)

  • I couldn’t answer your call because I was in a meeting.
  • Não pude atender a sua chamada porque estava numa reunião.

(D) instead. (EM VEZ DE)(Ideia de substituição)

(E) once. (UMA VEZ)(Ideia de tempo)

>> "In spite of"(preposição) e "notwithstanding"(preposição) são INTERCAMBIÁVEIS.

* A depender do contexto, "notwithstanding" pode funcionar como preposição (notwithstanding = in spite of), advérbio (notwithstanding = in spite of that) ou conjunção (notwithstanding = in spite of the fact that):

  • Notwithstanding the rain, I went to the beach! ("notwithstanding" funciona como PREPOSIÇÃO).
  • I didn't like it. Notwithstanding, I remained calm. ("notwithstanding" funciona como ADVÉRBIO).
  • Notwithstanding that the hall was packed with bullies, our champion played on steadily and patiently. ("notwithstanding" funciona como CONJUNÇÃO).

>> "In spite of" e "despite" são expressões preposicionais que têm o mesmo significado "APESAR DE". Elas expressam um contraste entre duas coisas E PODEM SER PERMUTAS ENTRE SI.

  • In spite of the rain, I went to the beach!
  • Apesar da chuva, fui à praia!
  • Despite the rain, I went to the beach!
  • Apesar da chuva, fui à praia!
  • In spite of all that, we decided to go for a walk.
  • Apesar de tudo isto, decidimos dar um passeio.

>> REGRAS DE GRAMÁTICA:

 👉[IN SPITE OF + noun / pronoun / verb (-ing)]

 👉[DESPITE + noun / pronoun / verb(-ing).

  • In spite of the rain, we decided to go for a walk.
  • Apesar da chuva, decidimos dar um passeio.
  • In spite of Rachel's not travelling anymore, she has a really nice tan.
  • Apesar de Rachel não estar mais viajando, ela tem um belo bronzeado.
  • Despite their having left early, they arrived late.
  • Apesar de terem saído cedo, eles chegaram tarde.
  • In spite of being the youngest employee, she got the promotion.
  • Apesar de ser a funcionária mais nova, ela conseguiu a promoção.
  • But the region continues to have the highest inequality rate in spite of advances in helping income distribution.(UFTM-2012)
  • Mas a região continua a ter a taxa de desigualdade mais elevada, apesar dos avanços na ajuda à distribuição de rendimentos.
>> ERROS DE GRAMÁTICA COMETIDOS:

  • Despite it was raining, we had a lot of fun!
  • Although it was raining, we had a lot of fun!
>> Although/though/even though 
+ Clause(Sujeito+Verbo+Objeto).
  • Although it was raining, we had a lot of fun!
  • Embora estivesse a chover, divertimo-nos muito!
  • Although I'm on a diet, I'll have a little ice cream!
  • Embora esteja de dieta, vou comer um sorvetinho!

47 – (FGV CONHECIMENTO-2023-PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO JOSÉ DOS CAMPOS) The word “still” in the third panel is a(n):

(A) preposition.

(B) adjective.

(C) adjunct.

(D) adverb.

(E) verb.

 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

  • He was still a dog.
  • Ele ainda era um cão.

The word “still” in the third panel is a(n):

(A) preposition.

(B) adjective.

(C) adjunct.

(D) adverb.

(E) verb.

48 – (FUVEST-VESTIBULAR-2025-1ªFASE)
Falácias são argumentos que podem até parecer à primeira vista bem construídos logicamente, mas são falhos, seja em termos do uso da linguagem, de pertinência temática ou de correção formal. Os primeiros estudos sistemáticos das falácias foram feitos pelo filósofo Aristóteles, que classificou alguns dos argumentos falaciosos mais comuns.
No terceiro quadrinho da história, uma personagem se serve de um argumento falacioso bastante conhecido a fim de persuadir o outro.
Esse argumento pode ser classificado como um caso de qual tipo de falácia?
(A) Ataque à pessoa.
(B) Apelo à piedade.
(C) Apelo à força.
(D) Ambiguidade.
(E) Apelo à ignorância.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS, FALÁCIA & APELO À FORÇA:
Esse argumento pode ser classificado como um caso de qual tipo de falácia?
(A) Ataque à pessoa.
(B) Apelo à piedade.
(C) Apelo à força.
(D) Ambiguidade.
(E) Apelo à ignorância.
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[Well, I appreciate the help you've given me. I was wondering though, If I should get a second opinion. Only if you don't mind my beating you over the head with that stool you're sitting on! I guess first opinions are pretty good.]

  • CHARLIE BROWN:
  • Well, I appreciate the help you've given me.
  • Bem, agradeço a ajuda que você me deu.
  • I was wondering though, If I should get a second opinion.
  • Eu estava pensando se deveria procurar uma segunda opinião.
  • LUCY:
  • Only if you don't mind my beating you over the head with that stool you're sitting on!
  • Só se você não se importar que eu bata na sua cabeça com esse banquinho em que você está sentado!
  • CHARLIE BROWN:
  • I guess first opinions are pretty good.
  • Acho que as primeiras opiniões são muito boas.

 teste

quarta-feira, 26 de fevereiro de 2025

PEANUTS (31-40) – MCQs (Multiple Choice Questions) & TFQs (TRUE FALSE QUESTIONS)– GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

PEANUTS (31-40) – MCQs (Multiple Choice Questions)

31 – (UNIFOR-2015-VESTIBULARPeanuts é uma tirinha americana escrita e ilustrada por Charles M. Schulz. Foi uma das tirinhas mais populares e influentes com 17,897 publicações - o maior número na história.

Leia a tirinha e analise o sentido da mensagem.

(A) Às vezes quando apago uma mensagem, adoro pretender que estou eliminando a pessoa que a enviou.
(B) Algumas vezes quando apago uma mensagem, gosto de fingir que estou matando quem a enviou.
(C) Sempre que apago uma mensagem, eu gosto de fingir que estou matando quem a enviou.
(D) Algumas vezes quando apago uma mensagem, pretendo matar quem a enviou.
(E) Sempre que apago uma mensagem, acho que matei quem a enviou.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
Leia a tirinha e analise o sentido da mensagem.
(A) Às vezes quando apago uma mensagem, adoro pretender que estou eliminando a pessoa que a enviou.
(B) Algumas vezes quando apago uma mensagem, gosto de fingir que estou matando quem a enviou.
(C) Sempre que apago uma mensagem, eu gosto de fingir que estou matando quem a enviou.
(D) Algumas vezes quando apago uma mensagem, pretendo matar quem a enviou.
(E) Sempre que apago uma mensagem, acho que matei quem a enviou. 

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • Sometimes when I delete an email, I like to pretend that I'm killing the person who sent it.
  • Às vezes, quando excluo um e-mail, gosto de fingir que estou matando a pessoa que o enviou.
>> SOMETIMES - POR VEZES, ALGUMAS VEZES, DE VEZ EM QUANDO. (www.ldoceonline.com)
>> TO PRETEND - FINGIR, SIMULAR.

32 – (EEAR-CFS-2/2023-OPÇÃO 02)
  • Taken from https://www.mentalfloss.com/article/545662/original-peanuts-comic-stripauction-block-estimated-sell-30000  
Choose the alternative that completes the sentence in the first frame with the correct verb to express emphasis.
 
(A) do
(B) did
(C) does
(D) would

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - "DO, DOES, DID" for emphasis :
Choose the alternative that completes the sentence in the first frame with the correct verb to express emphasis.
 
(A) do (ênfase no presente p/ demais pessoas)
(B) did (ênfase no passado)
(C) does (ênfase no presente p/ 3ª pessoa singular)
(D) would

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • If you're hungry and you do want your supper, you have to know how stare at the back door ...
  • Se você tem fome e quer realmente jantar, tem que saber olhar para a porta dos fundos ...
  • Your eyes have to flash like the beacon from a lighthouse!
  • Seus olhos devem brilhar como a sinalização de um farol.
  • A good stare can peel the paint right off the door.
  • Um bom olhar pode descascar a tinta da porta.
 Read the cartoon and answer questions 33 and 34.
33 – (EEAR-CFS-2/2023-OPÇÃO 01The sentence
  • “But I’ve developed a new philosophy” is an example of Present Perfect.
Choose the alternative which follows the same grammar rule.
(A) He’s wanted for murder.
(B) She has many overcooked cookies.
(C) They needed to withdraw money today.
(D) He’s tried that new restaurant downtown.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - PRESENT PERFECT:
The sentence “But I’ve developed a new philosophy” is an example of Present Perfect.
Choose the alternative which follows the same grammar rule.
(A) He’s wanted for murder. (Present Simple)
Ele é procurado por assassinato.
(B) She has many overcooked cookies. (Present Simple)
Ela tem muitos biscoitos fritos demais.
(C) They needed to withdraw money today. (Past Simple)
Eles precisavam sacar dinheiro hoje.
(D) He’s tried that new restaurant downtown(Present Perfect)
Ele experimentou aquele novo restaurante no centro da cidade.
>>TRADUÇÃO DO TEXTO:
  • AMIGO:
  • Life is difficult. Isn’t it, charlie brown?
  • A vida é difícil. Não é, Charlie Brown?
  • CHARLES BROWN:
  • Yes, it is.
  • É sim.
  • But I’ve developed a new philosophy...
  • Mas desenvolvi uma nova filosofia...
  • I only dread one day at a time.
  • Só temo um dia de cada vez.
IDEIA CONTEXTUAL:
  • "I only dread one day at a time." é uma citação de Charlie Brown, um dos personagens mais famosos do autor da história em quadrinhos Peanuts. Tal frase, refere-se ao fato dele não se preocupar com o futuro já que o personagem acha que tem muito azar.
  • Nada parece funcionar para ele. Tudo que ele toca, quebra. Seu time de beisebol sempre perde. Ele não consegue nem chutar uma bola de futebol, embora em sua defesa o titular continue movendo a bola para ele.
  • Charlie Brown parou de se preocupar com o futuro e só se preocupará com um dia de cada vez.
  • Esperançosamente, o dia que ele temerá será hoje, não amanhã. Espero que Charlie Brown consiga manter o foco no dia mais importante de sua vida, hoje.
34 – (EEAR-CFS-2/2023-OPÇÃO 01Choose the correct alternative to complete the gap in the comic strip.

(A) Isn’t life
(B) Isn’t it
(C) Is life
(D) Is it
 
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - QUESTION TAG:
  • Life is difficult. Isn’t it, charlie brown?
  • A vida é difícil. Não é, Charlie Brown?
Choose the correct alternative to complete the gap in the comic strip.
(A) Isn’t life
(B) Isn’t it
(C) Is life
(D) Is it

35 – (PUC/PR-2010-COPEL-REDATOR JR. BILINGUE) Look at the strip story below and answer the question that follows it.
  • Original publish date Dec 10, 1962 http://comics.com/peanuts/ http://comics.com/peanuts/2009-12-07/
In the sentence “It´s hard to get mad at someone who returns things so promptly” the relative pronoun “who” is being used to define the subject of a relative clause.

Look at the sentences below and select the ones in which the underlined relative pronoun is used correctly.
  • I. The girl in pink is the one that I told you about.
  • II. Peter went to the restaurant which I eat.
  • III. The woman whose we met at the mall is a teacher.
  • IV. Do you know the Japanese guy with whom I travelled?
(A) Sentences II and IV are correct.
(B) Sentences I and III are correct.
(C) All sentences are correct.
(D) Only sentence I is correct.
(E) Sentences I and IV are correct.

 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICOS - RELATIVE CLAUSE :
  • In the sentence “It´s hard to get mad at someone who returns things so promptly” the relative pronoun “who” is being used to define the subject of a relative clause.
Look at the sentences below and select the ones in which the underlined relative pronoun is used correctly.

I. The girl in pink is the one that I told you about.
A garota de rosa é aquela de quem eu te falei.
II. Peter went to the restaurant which I eat.
  • Peter went to the restaurant where I eat.
  • Peter foi ao restaurante onde eu como.
III. The woman whose we met at the mall is a teacher.
  • The woman who we met at the mall is a teacher.
  • A mulher que conhecemos no shopping é professora.
IV. Do you know the Japanese guy with whom I travelled?
Você conhece o japonês com quem eu viajei?

(A) Sentences II and IV are correct.
(B) Sentences I and III are correct.
(C) All sentences are correct.
(D) Only sentence I is correct.
(E) Sentences I and IV are correct.

❑ TEXTO: As questões 36 a 39 referem-se à tirinha abaixo.
http://tirinhaspeanuts.blogspot.com.br

36 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR) Choose the correct alternative that presents the translation for the word Borrow:

(A) Alugar.

(B) Emprestar.

(C) Retirar.

(D) Borrar.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - TRANSLATION :

Choose the correct alternative that presents the translation for the word Borrow:

(A) Alugar.

(B) Emprestar.

(C) Retirar.

(D) Borrar.

37 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR) The Translation for the word Library is:

(A) Biblioteca.

(B) Livraria

(C) Revistaria.

(D) Livreiro.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - TRANSLATION :

The Translation for the word Library is:

(A) Biblioteca.

(B) Livraria

(C) Revistaria.

(D) Livreiro.

38 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR) In the sentence

  • “They´ll let you take it home”

The object pronoun “it” refers to:

(A) The boy.

(B) The Book.

(C) The library.

(D) The girl.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

39 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR) The negative form of the sentence

  • “They´ll let you take it home”
is:

(A) They won´t let you take it home.

(B) They don´t want to let you take it home.

(C) They wouldn´t let you take it home.

(D) They would never let you take it home.

 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - FORMA NEGATIVA (WILL → WON'T):

The negative form of the sentence

  • “They´ll let you take it home”
is:

(A) They won´t let you take it home.

(B) They don´t want to let you take it home.

(C) They wouldn´t let you take it home.

(D) They would never let you take it home.

40 – (EEAR-CFS-2021-AERONAVEGANTES E NÃO-NAVEGANTES-TURMA 2)

In the first scene, the sentence

  • “It’s a beautiful little tree, isn’t it?”

is an example of ____________. 

(A) passive voice

(B) question tag

(C) phrasal verb

(D) past perfect

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICOS - QUESTION TAG :

In the first scene, the sentence

  • “It’s a beautiful little tree, isn’t it?

is an example of question tag. 

(A) passive voice

(B) question tag

(C) phrasal verb

(D) past perfect

 teste

segunda-feira, 24 de fevereiro de 2025

PEANUTS (21-30) – MCQs (Multiple Choice Questions) & TFQs (TRUE FALSE QUESTIONS)– GABARITO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

PEANUTS (21-30) – MCQs (Multiple Choice Questions)

 Leia a tirinha para responder às questões 21 e 22.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • I've been very tense lately.
  • Estou muito tenso ultimamente.
  • I find myself worrying about everything ... Take the earth, for instance ...
  • Preocupo-me com tudo... Veja a terra, por exemplo ...
  • Here we all are clinging helplessly to this globe that is hurtling through space ...
  • Aqui estamos todos nós, impotentes, agarrados a este globo que está a avançar pelo espaço...
  • What if the wings fall off?
  • E se as asas caírem?
21 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) The word “helplessly”, in the third panel, means
(A) with hands tied.
(B) in a silent manner.
(C) in an angry manner.
(D) without difficulty.
(E) in a courageous manner.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
The word “helplessly”, in the third panel, means
A palavra “helplessly”("impotentemente"), no terceiro painel, significa
(A) with hands tied. com as mãos atadas.
(B) in a silent manner. de forma silenciosa.
(C) in an angry manner. zangado.
(D) without difficulty. sem dificuldade.
(E) in a courageous manner. de forma corajosa.

>> "HELPLESSLY" - "sem proteção", "desamparadamente", "impotentemente", SEM PODER FAZER NADA.

22 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) In the fourth panel, the expression “what if” is used to introduce

(A) a meaningless question.
(B) a rhetorical question.
(C) an obvious question.
(D) an unnecessary question.
(E) a suppositional question.

      Comentários e Gabarito    E   
TÓPICO - WHAT IF (E se) ?
:
In the fourth panel, the expression “what if” is used to introduce
No quarto painel, é utilizada a expressão “e se” para apresentar
(A) a meaningless question. uma pergunta sem sentido.
(B) a rhetorical question. uma pergunta retórica,  ou seja, pergunta que não espera uma resposta, mas que tem como objetivo criar um efeito enfático. 
(C) an obvious question. uma questão óbvia.
(D) an unnecessary question. uma pergunta desnecessária.
(E) a suppositional questionuma pergunta suposicional.

23 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2025-1ºSEMESTRE-MEDICINA) Read the comic strip by Charles M. Schulz.
In the context of the comic strip, the excerpt
  • that’s all there is to it”, in the third panel,
means that

(A) an image can tell a story better than words.
(B) there is no need to explain something further.
(C) the more you know, the more powerful you can be.
(D) what you do is more important than what you say.
(E) it is always better to tell the truth than it is to lie.

      Comentários e Gabarito    B   
TÓPICO - "THAT'S ALL THERE IS TO IT"
:
  • Why dogs are superior to cats.
  • Porque é que os cães são superiores aos gatos.
  • They just are, and that’s all there is to it!
  • Simplesmente são, e é tudo!
  • They just are, and that’s all there is to it!
  • Simplesmente são, e é SIMPLES ASSIM!
  • Short and to the point.
  • Curto e direto ao assunto.
In the context of the comic strip, the excerpt “that’s all there is to it ”, in the third panel, means that
No contexto da tirinha, o excerto “é só isto”, no terceiro painel, significa que
(A) an image can tell a story better than words.
 uma imagem pode contar melhor uma história do que as palavras.
(B) there is no need to explain something further.
não há necessidade de explicar mais nada.
(C) the more you know, the more powerful you can be.
quanto mais souber, mais poderoso poderá ser.
(D) what you do is more important than what you say.
o que faz é mais importante do que o que diz.
(E) it is always better to tell the truth than it is to lie.
é sempre melhor dizer a verdade do que mentir.

>> A COMICIDADE NA TIRINHA:
  • A mensagem com efeito de humor acontece porque, na tentativa de explicar porque os cães são superiores aos gatos, Snoopy sumariza o texto com a expressões “that’s all there is to it ” e "Short and to the point.
>> EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
  • "THAT'S ALL THERE IS TO IT!" -  "é isso, e ponto final", "e chega de conversa" ou "é simples assim". É usada para enfatizar que uma decisão está tomada e não pode ser mudada. Sinônima da expressão (There is no further explanation or significance to it!). Na expressão, a preposição "TO" é altamente idiomático e significa algo como "em relação a".
  • Uso da expressão na música "That's all there is to that"(https://www.letras.mus.br/nat-king-cole/572288/):
  • So you leave and think it's over But you come hurrying back Hoping she'll change her mind Praying she'll take you back But like the lady said That's all there is to that.
  • Então tu sais e pensas que acabou Mas voltas a correr Esperando que ela mude de ideia Rezando para que ela te aceite de volta Mas como a senhora disse "É isso, e ponto final".
 Leia a tirinha para responder às questões 24 e 25. Para cada questão, marque na coluna correspondente da Folha de Respostas: V, se a proposição é verdadeira; F, se a proposição é falsa.
  • SCHULZ, Charles M. Peanuts.<http://peanutsroasted.blogspot.com.br/2009/11/sunday-february-10-1952-treace-peaty.html>. Acesso em: 23 mar. 2014.
24 – (UFSB-2014-CONCURSO PÚBLICO-PSICÓLOGO)
( VNessa história em quadrinhos, o garoto, dirigindo a carroça, argumenta com Patty que ela foi baleada e que, portanto, está eliminada da brincadeira.

      Comentários e Gabarito    V   
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & COMPREENSÃO TEXTUAL
:
VNessa história em quadrinhos, o garoto, dirigindo a carroça, argumenta com Patty que ela foi baleada e que, portanto, está eliminada da brincadeira.
  • I shot you, Patty! You're out of the game. 
  • Eu atirei em você, Patty! Estás fora do jogo.
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • Are you ready to hit the road, partner?
  • Estás pronto para pegar a estrada, parceiro?
  • Giddyap, please ... ol' Pal, ol' buddy, , ol' faithful an' true!
  • Giddyap, por favor... velho amigo, velho camarada, velho fiel e verdadeiro!
  • Way down upon the swanson river ... on the old chisel home trail ...
  • Descendo no rio Swanson... no antigo trilho do cinzel ...
  • Whup! What's that?
  • Uau! O que é isso?
  • INDIANS! And I don't think they want to sign a treace peaty.
  • ÍNDIOS! E não creio que queiram assinar um acordo de paz.
  • Woo! Whoo! Woo! 
  • Woo! Whoo! Woop! Bang!!! Bang! Arf! Arf! Arf!
  • I shot you, Patty! You're out of the game. 
  • Eu atirei em você, Patty! Estás fora do jogo.
  • When?
  • Quando?
  • What?!
  • O quê?!
  • My mother paid fifteen dollars for this costume ... I can't be out of the game already.
  • A minha mãe pagou 15 dólares por esta fantasia ... Já não posso sair do jogo.
25 – (UFSB-2014-CONCURSO PÚBLICO-PSICÓLOGO)
 A garota Patty aceita deixar a brincadeira se o menino lhe pagar os 15 dólares gastos com sua fantasia.

      Comentários e Gabarito    F   
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & COMPREENSÃO TEXTUAL
:
FA garota Patty aceita deixar a brincadeira se o menino lhe pagar os 15 dólares gastos com sua fantasia.
  • My mother paid fifteen dollars for this costume ... I can't be out of the game already.
  • A minha mãe pagou 15 dólares por esta fantasia ... Já não posso sair do jogo.
26 – (UNIFOR-VESTIBULAR-2015/2) Peanuts é uma tirinha americana escrita e ilustrada por Charles M. Schulz. Foi uma das tirinhas mais populares e influentes com 17,897 publicações – o maior número na história da humanidade.
Considerando essa tirinha, o sentido da expressão
  • “... I’d much rather ...”
é: 
(A) “...eu pensaria muito mais...”
(B) “...eu pretenderia muito mais...”
(C) “...eu imaginaria muito mais...”
(D) ”...eu preferiria muito mais...”
(E) “...eu tentaria muito mais...”

      Comentários e Gabarito    D   
TÓPICO - IDIOM "WOULD MUCH RATHER" (PREFERIR MUITO MAIS)
:
Considerando essa tirinha, o sentido da expressão
  • I’d much rather...
  • Prefiro muito mais...
é: 

(A) “...eu pensaria muito mais...”
(B) “...eu pretenderia muito mais...”
(C) “...eu imaginaria muito mais...”
(D) ”...eu preferiria muito mais...”
(E) “...eu tentaria muito mais...”

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • In my life, why do I smile at people who I'd much rather kick in the eye?
  • Na minha vida, porque eu sorrio para pessoas que prefiro muito mais dar um chute no olho?
>> EXEMPLOS COM A EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "WOULD MUCH RATHER":
  • I’d much rather rent a house!
  • Prefiro muito mais alugar uma casa!
  • I’d much rather live there!
  • Prefiro muito mais viver lá!
27 – (UNEB-VESTIBULAR-2015/1) 
  • SCHULZ, Peanuts. Disponível em: . Acesso em: 15 nov. 2014.
Snoopy started feeling bad

(A) because he refused to eat his regular food.
(B) long before he knew he had to eat cat food.
(C) as soon as he was told he had eaten cat food.
(D) when the boy told him he was going to eat cat food.
(E) although he had been told the cat food was of good quality.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Snoopy started feeling bad
Snoopy começou a sentir-se mal
(A) because he refused to eat his regular food.
porque se recusou a comer a sua comida normal.
(B) long before he knew he had to eat cat food.
muito antes dele saber que precisava de comer ração de gato.
(C) as soon as he was told he had eaten cat food.
assim que lhe disseram que tinha comido ração de gato.

>> CHARLIE BROWN:
  • I hope you enjoyed your supper ... we were out of dog food so I borrowed some cat food from the people next door.
  • Espero que tenham gostado do jantar... estávamos sem ração de cão, por isso pedi emprestada alguma ração de gato com as pessoas da casa ao lado.
>> SNOOPY:
  • CAT FOOD?
  • RAÇÃO DE GATO?
  • I feel sick!
  • Estou passando mal!
(D) when the boy told him he was going to eat cat food.
quando o menino lhe disse que ia comer ração de gato.
(E) although he had been told the cat food was of good quality.
embora lhe tivessem dito que ração de gato era de boa qualidade.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • CHARLIE BROWN:
  • I hope you enjoyed your supper ... we were out of dog food so I borrowed some cat food from the people next door.
  • Espero que tenham gostado do jantar... estávamos sem ração de cão, por isso pedi emprestada alguma ração de gato com as pessoas da casa ao lado.
  • SNOOPY:
  • CAT FOOD?
  • RAÇÃO DE GATO?
  • I feel sick!
  • Estou passando mal!
  • My stomach hurts.
  • Meu estômago dói.
  • What a dumb thing to do. Feed a sensitive dog some cat food! I can't believe it... Oooo! What plan!! 
  • Que coisa mais idiota de se fazer. Alimentar um cão sensível com ração de gato! Não acredito... Oooo! Que plano!!
  • Those stupid cats can stand stuff like that because they're always eating raw mice and stupid things like that, believe dogs are ...
  • Estes gatos estúpidos suportam coisas assim porque eles estão sempre comendo ratos crus e coisas estúpidas do gênero, acreditem, os cães são...
  • CHARLIE BROWN:
  • Actually, I was kidding you... It wasn't cat food at all... It was the same thing you eat every night!
  • Na verdade, estava brincando contigo... Não era ração de gato... Era a mesma coisa que comes todas as noites!
  • SNOOPY:
  • I'd bite him on the leg, but my stomach feels too good.
  • Eu morderia a perna dele, mas o meu estômago está bom demais.
28 – (UNEB-VESTIBULAR-2015/1)
  • Snoopy describes himself as a ______ dog.
The alternative that suitably completes this blank is

(A) delicate.
(B) strong.
(C) dangerous.
(D) ferocious.
(E) foolish.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - "SENSITIVE = DELICATE"
:
  • Snoopy describes himself as a delicate dog.
  • Snoopy descreve-se como um cão delicado.
The alternative that suitably completes this blank is
A alternativa que completa adequadamente este espaço em branco é

(A) delicate. (delicado)
(B) strong. (forte)
(C) dangerous. (perigoso)
(D) ferocious. (feroz)
(E) foolish. (insensato)

>> SNOOPY:
  • What a dumb thing to do. Feed a sensitive dog some cat food! I can't believe it... Oooo! What plan!! 
  • Que coisa mais idiota de se fazer. Alimentar um cão sensível com ração de gato! Não acredito... Oooo! Que plano!!

❑ Leia a tira para responder às questões de números 29 e 30.

29 – (IFNMG-2017Pelo contexto, é possível compreender que:

(A) A professora compreendeu o sentimento da garota e permitiu a realização do teste em outro dia.

(B) A garota convenceu a professora de que ela está estressada.

(C) A garota tornou-se estressada devido ao teste.

(D) Mesmo estressada a garota vai ter que realizar o teste.

 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

Pelo contexto, é possível compreender que:

(A) A professora compreendeu o sentimento da garota e permitiu a realização do teste em outro dia.

(B) A garota convenceu a professora de que ela está estressada.

(C) A garota tornou-se estressada devido ao teste.

(D) Mesmo estressada a garota vai ter que realizar o teste.

>> TRADUÇÃO:

  • If you don't mind ma'am, I'd rather not take this test.
  • Senhora, se não se importa, prefiro não fazer este teste.
  • I'm trying to reduce the stress in my life.
  • Estou tentando reduzir estresse em minha vida.
  • I see...No, that's all right...I understand.
  • Entendo ... Não, tudo bem ... Eu entendo.
  • I just thought it would be a good place to start.
  • Só pensei que seria um bom lugar para começar.

>> MENSAGENS IMPLÍCITAS:

  • Em 'I'm trying to reduce the stress in my life.', infere-se que a aluna já estava estressada antes do teste.
  • Em 'I see...No, that's all right...I understand.', infere-se que a professora não atendeu ao pedido da aluna e a garota vai ter que realizar o teste.
  • Portanto, pelo contexto, é possível compreender que mesmo estressada a garota vai ter que realizar o teste.

30 – (IFNMG-2017De acordo com o TEXTO, na frase “I’m trying to reduce the stress in my life”, a palavra reduce só NÃO é sinônimo de:

(A) Improve

(B) Decrease

(C) Recede

(D) Modarate

 👍  Comentários e Gabarito   A 
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:

De acordo com o TEXTO, na frase “I’m trying to reduce the stress in my life”, a palavra reduce só NÃO é sinônimo de:

(A) Improve (melhorar)

(B) Decrease (diminuir)

(C) Recede (regredir)

(D) Modarate (moderar)

  • Em 'I'm trying to reduce the stress in my life.', o verbo 'reduce' significa 'diminuir'.
  • 'to reduce' means means to make something less in size, amount, degree, importance, or price.(Cambridge Dictionary)
  • reduce costs/prices, reduce risk/debt/losses, reduce emissions/waste/pollution.
  • Synonyms for reduce: decrease, recede, modarate, bring down, come down, go down, decline, fall, plummet, dwindle, shrink, lessen, drop, plunge.

 teste