❑ INSTRUÇÃO: (for the questions from 71 to 75)
❑ INSTRUÇÃO: (for the questions from 71 to 75)
- images1.fanpop.com.
71 – (UERJ/2016-VESTIBULAR-1ªEQ) Besides being funny, comics often expresses criticism.
The comic strip criticizes men’s incapacity to take the following action:
(A) fight what baffles them
(B) confront what fools them
(C) resist what alienates them
(D) avoid what confuses them
Comentários e Gabarito C
TÓPICOS - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS, INFERÊNCIA, IDIOMS :Besides being funny, comics often expresses criticism.Além de serem engraçados, os quadrinhos costumam expressar críticas.The comic strip criticizes men’s incapacity to take the following action:A história em quadrinhos critica a incapacidade do homem de realizar as seguintes ações:(A) fight what baffles them(lutar contra o que os confunde)(B) confront what fools them(confrontar o que os engana)(C) resist what alienates them(resistir ao que os aliena)(D) avoid what confuses them(evitar o que os confunde)
>> EXPLICAÇÃO:- A leitura dos quadrinhos 1 e 2 permite a inferência: os meios de comunicação de massa funcionarão como o “ópio do povo”, ou seja, como uma forma de alienação.
- Nos quadrinhos a seguir, o tigre Haroldo sugere que ao invés de assistir programa na TV, Calvin poderia ler um livro, ou escrever uma carta ou fazer caminhada!
- Entretanto, apesar da crítica que o tigre Haroldo faz ao fato de Calvin estar assistindo a um programa ruim, nos quadrinhos 9 e 10, vê-se que o tigre Haroldo também sucumbe ao mesmo programa, reforçando a ideia da alienação.
- Portanto, marque a opção (C), visto que o Cartoon diz respeito à incapacidade das pessoas resistirem ao que as aliena.
72 – (UERJ/2016-VESTIBULAR-1ªEQ) Consider the visual representation of the tiger in the comic strip.
The effect of closeness between the tiger and the viewer is obtained in the panel below:
(A) 5
(B) 6
(C) 7
(D) 8
Comentários e Gabarito C
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:Consider the visual representation of the tiger in the comic strip. The effect of closeness between the tiger and the viewer is obtained in the panel below:Considere a representação visual do tigre na história em quadrinhos. O efeito de proximidade entre o tigre e o espectador é obtido no painel abaixo:(A) 5(B) 6
(C) 7
(D) 8
>> EXPLICAÇÃO:- Considerando a representação visual do tigre Haroldo no Cartoon, note que somente no 7º quadrinho, o corpo do tigre está ampliado e cortado, promovendo portanto um efeito de aproximação com o leitor.
- Portanto o efeito de proximidade entre o tigre e o observador é obtido no painel 7.
73 – (UERJ/2014-VESTIBULAR-1ªEQ) In the speech balloon of panel 1, the word that appears twice.
The second that fulfils the following cohesive function:
(A) showing emphasis in speech
(B) refering back to the quotation
(C) pointing to the book in the picture
(D) linking main and subordinate clauses
Comentários e Gabarito B
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:In the speech balloon of panel 1, the word that appears twice.No balão de fala do painel 1, a palavra THAT aparece duas vezes.The second that fulfils the following cohesive function:
O segundo that cumpre a seguinte função coesiva:(A) showing emphasis in speechmostrar ênfase no discurso
(B) refering back to the quotationreferir-se à citação
(C) pointing to the book in the pictureapontar para o livro da figura
(D) linking main and subordinate clausesligar orações principais e subordinadas
>> EXPLICAÇÃO:- It says here that "Religion is the opiate of the masses". What do you suppose that means?
- Diz aqui que "a religião é o ópio das massas". O que você acha que isso significa?
1) O 1º THAT é usado como um pronome relativo para introduzir uma subordinate clause do tipo defining relative clause. 2) O 2º THAT é usado como um pronome demonstrativo para se referir de volta a citação ''Religion is the opiate of the masses'.3) Portanto, O segundo that cumpre a função coesiva de referir de volta a citação de Karl Max.
74 – (UERJ/2014-VESTIBULAR-1ªEQ)
- And I should know. (panel 4)
Modal verbs can be used to refer to a speaker’s attitude.
The modal should indicates that Calvin believes his knowledge of the bad quality of the TV show would be characterized as:
(A) desirable
(B) probable
(C) surprising
(D) mandatory
Comentários e Gabarito A
TÓPICO - VERBO MODAL "SHOULD", USO, ASPECTO E PERSPECTIVA ENUNCIATIVA :>> 4º quadrinho:- Garbage. This show would insult a 6-year-old! And I should know.
- Lixo. Este programa insultaria uma criança de 6 anos! E eu deveria saber.
>> EXPLICAÇÃO:- Em “And I should know.”, o modal should indica o que é desejável, ou seja, Calvin deveria levar em consideração a avaliação que ele mesmo faz do programa.
- Entretanto, nos quadrinhos seguintes, observa-se que Calvin permanece assistindo ao programa.
- Portanto "should" indica que Calvin acredita que seu conhecimento da má qualidade do programa de TV seria caracterizado como desejável.
75 – (UERJ/2016-VESTIBULAR-1ªEQ) By establishing links between different parts of a text, one might guess the meaning of an unknown word.
Based on Calvin’s evaluation of the show he is watching, the meaning of the word tripe, in panel 8, is:
(A) fun
(B) trash
(C) pastime
(D) program
Comentários e Gabarito B
TÓPICO - VOCABULÁRIO & RELAÇÃO SEMÂNTICA NO TEXTO :>> 8º PAINEL:- When you're old, you'll wish you had more than memories of this tripe to look back on.
- Quando você estiver velho, vai desejar ter mais do que memórias desse lixo ao lembrar.
- Undoubtedly.
- Sem dúvida.
>> EXPLICAÇÃO:- No 8º quadrinho, o vocábulo TRIPE que está precedido pelo pronome demonstrativo THIS, remete ao programa assistido, dessa forma o tigre Haroldo retorna portanto ao discurso sobre a falta de qualidade dos programas de TV.
- Portanto, infere-se que TRIPE expressa algo ruim, desqualificado e dentre as opções, marque a (B), ou seja, TRASH (lixo).
❑ TEXTO: (questões 76 e 77)
76 – (UPE-UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO-VESTIBULAR-2015) Na última fala do personagem Calvin (3º balão), percebe-se uma intertextualidade com
(A) um conhecido provérbio de conotação religiosa.(B) um verso de um poema consagrado na literatura mundial.(C) uma conhecida frase de um político contemporâneo.(D) uma mensagem (ou moral) de uma fábula clássica.(E) um grito de guerra de um estrategista histórico.
👍 Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:Na última fala do personagem Calvin (3º balão), percebe-se uma intertextualidade com
a) um conhecido provérbio de conotação religiosa.b) um verso de um poema consagrado na literatura mundial.c) uma conhecida frase de um político contemporâneo.d) uma mensagem (ou moral) de uma fábula clássica.e) um grito de guerra de um estrategista histórico.
>> FALA DE CALVIN NO 3º BALÃO:- If she won't come to the ambush, we'll bring the ambush to her..
- Se ela não vier para a emboscada, nós levaremos a emboscada até ela.
>> PROVÉRVIO:- If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
- Se a montanha não vai a Maomé, Maomé vai à montanha".
>> TRADUÇÃO-TIRINHA:[You can't trust a girl to do anything right! We go to all this trouble to lure Susie into a trap, and she doesn't show up! As soon as I find out where she is, I'll get Hobbes and the water balloons and we'll let her have it! If she won't come to the ambush, we'll bring the ambush to her. Five ... four ... three ... two...]- CALVIN:
- You can't trust a girl to do anything right! We go to all this trouble to lure Susie into a trap, and she doesn't show up!
- Você não pode confiar que uma garota faça algo certo! Nós nos damos ao trabalho de atrair Susie para uma armadilha, e ela não aparece!
- As soon as I find out where she is, I'll get Hobbes and the water balloons and we'll let her have it!
- Assim que eu descobrir onde ela está, vou pegar o Hobbes e os balões de água e vamos deixá-la ficar com ele!
- If she won't come to the ambush, we'll bring the ambush to her..
- Se ela não vier para a emboscada, nós levaremos a emboscada até ela.
- SUSIE:
- Five ... four ... three ... two ...
- Cinco... quatro... três... dois...
77 – (UPE-UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO-VESTIBULAR-2015) Os phrasal verbs ‘show up’ (1º balão) e ‘find out’ (2º balão) são importantes para se compreenderem os “objetivos” de Calvin na situação acima.
Eles significam, respectivamente,
(A) apresentar-se – enganar.(B) aparecer / vir – encontrar.(C) desistir – pegar.(D) aparecer / vir – pagar.(E) cumprir – vingar-se.
👍 Comentários e Gabarito B
TÓPICOS - "TO SHOW UP", "TO FIND OUT" :- Os phrasal verbs ‘show up’ (1º balão) e ‘find out’ (2º balão)
são importantes para se compreenderem os “objetivos” de Calvin na situação acima.Eles significam, respectivamente,
(A) apresentar-se – enganar.(B) aparecer / vir – encontrar.(C) desistir – pegar.(D) aparecer / vir – pagar.(E) cumprir – vingar-se.
78 – (UNISUL-2016-PM/BIGUAÇU/SC-PROFESSOR) Based on this comic strip, it is possible to infer that:Calvin and Hobbes by Bill Watterson(A) Calvin didn’t pay attention to the class he was attending.(B) Calvin is very amused because the clock makes a funny noise.(C) Calvin is happy because he has just learnt how to read.(D) Calvin thought the class was very important.(E) Calvin lost track of time and forgot the time of the bus.
👍 Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & EFEITO DE COMICIDADE:(A) Calvin didn't pay attention to the class he was attending.Calvin não prestou atenção na aula que estava assistindo.(B) Calvin is very amused because the clock makes a funny noise.Calvin está muito entretido porque o relógio faz um barulho engraçado.(C) Calvin is happy because he has just learnt how to read.Calvin está feliz porque acabou de aprender a ler.(D) Calvin thought the class was very important.Calvin achou a aula muito importante.(E) Calvin lost track of time and forgot the time of the bus.Calvin perdeu a noção do tempo e esqueceu o horário do ônibus.
>> TRADUÇÃO:[Look! It's almost 11 o'clock! Wow! the last two hours really flew by! I hope the teacher didn't say anything important.]- Look! It's almost 11 o'clock!
- Olha meu! Quase 11 horas!
- Wow! the last two hours really flew by!
- Uau! As últimas duas horas realmente passaram voando!
- I hope the teacher didn't say anything important.
- Espero que o professor não tenha dito nada importante.
>> MENSAGEM IMPLÍCITA NA TIRINHA:- Calvin não prestou atenção na aula que estava assistindo.
>> "LOST TRACK OF TIME" - perdeu a noção do tempo.- I just lost all track of time. - Eu simplesmente perdi a noção do tempo. (www.ldoceonline.com)
79 – (UNISUL-2016-PM/BIGUAÇU/SC-PROFESSOR) What is the infinitive form of the phrasal verb "flew by" that appears in the second box of the comic strip above.
(A) Flight by.(B) Fly by.(C) Flown by.(D) Fight by.(E) Flaw by.
👍 Comentários e Gabarito B
TÓPICO - TO FLY BY (fly by - flew by - flown by) :What is the infinitive form of the phrasal verb "flew by" that appears in the second box of the comic strip above.
(A) Flight by.(B) Fly by.(C) Flown by.(D) Fight by.(E) Flaw by.
80 – (UERR–VESTIBULAR–2021) Examine a tira Calvin and Hobbes, de Bill Watterson.
- (www.gocomics.com)
O tema central da tira é a
(A) admiração.(B) perseverança.(C) cumplicidade.(D) nostalgia.(E) procrastinação.
Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & VOCABULÁRIO :O tema central da tira é a(A) admiração. (B) perseverança.(C) cumplicidade.(D) nostalgia.(E) procrastinação. (é o ato de adiar ou atrasar uma tarefa, compromisso ou atividade. É uma ação consciente, sabendo que isso pode gerar impactos negativos no futuro. )
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:[Do you have an idea for your story yet? No, I'm waiting for inspiration. You can't just turn on creativity like a faucet. You have to be in the right mood. What mood is that? Last-minute panic.]- HOBBES:
- Do you have an idea for your story yet?
- Já tens uma ideia para a sua história?
- CALVIN:
- No, I'm waiting for inspiration.
- Não, estou à espera de inspiração.
- You can't just turn on creativity like a faucet. You have to be in the right mood.
- Não pode simplesmente abrir a criatividade como uma torneira. Tem que estar de bom humor.
- HOBBES:
- What mood is that?
- Que humor é este?
- CALVIN:
- Last-minute panic.
- Pânico de última hora.
>> EFEITO DE HUMOR DA TIRINHA:- Calvin viaja no tempo em vez de escrever uma história para o seu jornal. O efeito de humor está presente na resposta de Calvin: "NÃO SE PODE ABRIR A CRIATIVIDADE COMO UMA TORNEIRA. PORQUE TEM QUE ESTAR NO HUMOR CERTO."
- Na verdade Calvin está procrastinando a sua tarefa.
- images1.fanpop.com.
71 – (UERJ/2016-VESTIBULAR-1ªEQ) Besides being funny, comics often expresses criticism.
The comic strip criticizes men’s incapacity to take the following action:
(A) fight what baffles them
(B) confront what fools them
(C) resist what alienates them
(D) avoid what confuses them
Comentários e Gabarito C
TÓPICOS - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS, INFERÊNCIA, IDIOMS :
Besides being funny, comics often expresses criticism.
Além de serem engraçados, os quadrinhos costumam expressar críticas.
The comic strip criticizes men’s incapacity to take the following action:
A história em quadrinhos critica a incapacidade do homem de realizar as seguintes ações:
(A) fight what baffles them
(lutar contra o que os confunde)
(B) confront what fools them
(confrontar o que os engana)
(C) resist what alienates them
(resistir ao que os aliena)
(D) avoid what confuses them
(evitar o que os confunde)
>> EXPLICAÇÃO:
- A leitura dos quadrinhos 1 e 2 permite a inferência: os meios de comunicação de massa funcionarão como o “ópio do povo”, ou seja, como uma forma de alienação.
- Nos quadrinhos a seguir, o tigre Haroldo sugere que ao invés de assistir programa na TV, Calvin poderia ler um livro, ou escrever uma carta ou fazer caminhada!
- Entretanto, apesar da crítica que o tigre Haroldo faz ao fato de Calvin estar assistindo a um programa ruim, nos quadrinhos 9 e 10, vê-se que o tigre Haroldo também sucumbe ao mesmo programa, reforçando a ideia da alienação.
- Portanto, marque a opção (C), visto que o Cartoon diz respeito à incapacidade das pessoas resistirem ao que as aliena.
72 – (UERJ/2016-VESTIBULAR-1ªEQ) Consider the visual representation of the tiger in the comic strip.
The effect of closeness between the tiger and the viewer is obtained in the panel below:
(A) 5
(B) 6
(C) 7
(D) 8
(B) 6
(C) 7
(D) 8
Comentários e Gabarito C
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
Consider the visual representation of the tiger in the comic strip. The effect of closeness between the tiger and the viewer is obtained in the panel below:
Considere a representação visual do tigre na história em quadrinhos. O efeito de proximidade entre o tigre e o espectador é obtido no painel abaixo:
(A) 5
(B) 6
(C) 7
(D) 8
(C) 7
(D) 8
>> EXPLICAÇÃO:
- Considerando a representação visual do tigre Haroldo no Cartoon, note que somente no 7º quadrinho, o corpo do tigre está ampliado e cortado, promovendo portanto um efeito de aproximação com o leitor.
- Portanto o efeito de proximidade entre o tigre e o observador é obtido no painel 7.
73 – (UERJ/2014-VESTIBULAR-1ªEQ) In the speech balloon of panel 1, the word that appears twice.
The second that fulfils the following cohesive function:
(A) showing emphasis in speech
(B) refering back to the quotation
(C) pointing to the book in the picture
(D) linking main and subordinate clauses
(B) refering back to the quotation
(C) pointing to the book in the picture
(D) linking main and subordinate clauses
Comentários e Gabarito B
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
In the speech balloon of panel 1, the word that appears twice.
No balão de fala do painel 1, a palavra THAT aparece duas vezes.
The second that fulfils the following cohesive function:
O segundo that cumpre a seguinte função coesiva:
O segundo that cumpre a seguinte função coesiva:
(A) showing emphasis in speech
mostrar ênfase no discurso
(B) refering back to the quotation
(B) refering back to the quotation
referir-se à citação
(C) pointing to the book in the picture
(C) pointing to the book in the picture
apontar para o livro da figura
(D) linking main and subordinate clauses
(D) linking main and subordinate clauses
ligar orações principais e subordinadas
>> EXPLICAÇÃO:
- It says here that "Religion is the opiate of the masses". What do you suppose that means?
- Diz aqui que "a religião é o ópio das massas". O que você acha que isso significa?
1) O 1º THAT é usado como um pronome relativo para introduzir uma subordinate clause do tipo defining relative clause.
2) O 2º THAT é usado como um pronome demonstrativo para se referir de volta a citação ''Religion is the opiate of the masses'.
3) Portanto, O segundo that cumpre a função coesiva de referir de volta a citação de Karl Max.
74 – (UERJ/2014-VESTIBULAR-1ªEQ)
- And I should know. (panel 4)
Modal verbs can be used to refer to a speaker’s attitude.
The modal should indicates that Calvin believes his knowledge of the bad quality of the TV show would be characterized as:
(A) desirable
(B) probable
(C) surprising
(D) mandatory
(B) probable
(C) surprising
(D) mandatory
Comentários e Gabarito A
TÓPICO - VERBO MODAL "SHOULD", USO, ASPECTO E PERSPECTIVA ENUNCIATIVA :
>> 4º quadrinho:
- Garbage. This show would insult a 6-year-old! And I should know.
- Lixo. Este programa insultaria uma criança de 6 anos! E eu deveria saber.
>> EXPLICAÇÃO:
- Em “And I should know.”, o modal should indica o que é desejável, ou seja, Calvin deveria levar em consideração a avaliação que ele mesmo faz do programa.
- Entretanto, nos quadrinhos seguintes, observa-se que Calvin permanece assistindo ao programa.
- Portanto "should" indica que Calvin acredita que seu conhecimento da má qualidade do programa de TV seria caracterizado como desejável.
75 – (UERJ/2016-VESTIBULAR-1ªEQ) By establishing links between different parts of a text, one might guess the meaning of an unknown word.
Based on Calvin’s evaluation of the show he is watching, the meaning of the word tripe, in panel 8, is:
(A) fun
(B) trash
(C) pastime
(D) program
(B) trash
(C) pastime
(D) program
Comentários e Gabarito B
TÓPICO - VOCABULÁRIO & RELAÇÃO SEMÂNTICA NO TEXTO :
>> 8º PAINEL:
- When you're old, you'll wish you had more than memories of this tripe to look back on.
- Quando você estiver velho, vai desejar ter mais do que memórias desse lixo ao lembrar.
- Undoubtedly.
- Sem dúvida.
>> EXPLICAÇÃO:
- No 8º quadrinho, o vocábulo TRIPE que está precedido pelo pronome demonstrativo THIS, remete ao programa assistido, dessa forma o tigre Haroldo retorna portanto ao discurso sobre a falta de qualidade dos programas de TV.
- Portanto, infere-se que TRIPE expressa algo ruim, desqualificado e dentre as opções, marque a (B), ou seja, TRASH (lixo).
❑ TEXTO: (questões 76 e 77)
76 – (UPE-UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO-VESTIBULAR-2015) Na última fala do personagem Calvin (3º balão), percebe-se uma intertextualidade com
(A) um conhecido provérbio de conotação religiosa.
(B) um verso de um poema consagrado na literatura mundial.
(C) uma conhecida frase de um político contemporâneo.
(D) uma mensagem (ou moral) de uma fábula clássica.
(E) um grito de guerra de um estrategista histórico.
👍 Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & MENSAGEM IMPLÍCITA:
Na última fala do personagem Calvin (3º balão), percebe-se uma intertextualidade com
a) um conhecido provérbio de conotação religiosa.
b) um verso de um poema consagrado na literatura mundial.
c) uma conhecida frase de um político contemporâneo.
d) uma mensagem (ou moral) de uma fábula clássica.
e) um grito de guerra de um estrategista histórico.
>> FALA DE CALVIN NO 3º BALÃO:
- If she won't come to the ambush, we'll bring the ambush to her..
- Se ela não vier para a emboscada, nós levaremos a emboscada até ela.
>> PROVÉRVIO:
- If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
- Se a montanha não vai a Maomé, Maomé vai à montanha".
>> TRADUÇÃO-TIRINHA:
[You can't trust a girl to do anything right! We go to all this trouble to lure Susie into a trap, and she doesn't show up! As soon as I find out where she is, I'll get Hobbes and the water balloons and we'll let her have it! If she won't come to the ambush, we'll bring the ambush to her. Five ... four ... three ... two...]- CALVIN:
- You can't trust a girl to do anything right! We go to all this trouble to lure Susie into a trap, and she doesn't show up!
- Você não pode confiar que uma garota faça algo certo! Nós nos damos ao trabalho de atrair Susie para uma armadilha, e ela não aparece!
- As soon as I find out where she is, I'll get Hobbes and the water balloons and we'll let her have it!
- Assim que eu descobrir onde ela está, vou pegar o Hobbes e os balões de água e vamos deixá-la ficar com ele!
- If she won't come to the ambush, we'll bring the ambush to her..
- Se ela não vier para a emboscada, nós levaremos a emboscada até ela.
- SUSIE:
- Five ... four ... three ... two ...
- Cinco... quatro... três... dois...
77 – (UPE-UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO-VESTIBULAR-2015) Os phrasal verbs ‘show up’ (1º balão) e ‘find out’ (2º balão) são importantes para se compreenderem os “objetivos” de Calvin na situação acima.
Eles significam, respectivamente,
(A) apresentar-se – enganar.
(B) aparecer / vir – encontrar.
(C) desistir – pegar.
(D) aparecer / vir – pagar.
(E) cumprir – vingar-se.
👍 Comentários e Gabarito B
TÓPICOS - "TO SHOW UP", "TO FIND OUT" :
- Os phrasal verbs ‘show up’ (1º balão) e ‘find out’ (2º balão)
são importantes para se compreenderem os “objetivos” de Calvin na situação acima.
Eles significam, respectivamente,
(A) apresentar-se – enganar.
(B) aparecer / vir – encontrar.
(C) desistir – pegar.
(D) aparecer / vir – pagar.
(E) cumprir – vingar-se.
78 – (UNISUL-2016-PM/BIGUAÇU/SC-PROFESSOR) Based on this comic strip, it is possible to infer that:
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
(A) Calvin didn’t pay attention to the class he was attending.
(B) Calvin is very amused because the clock makes a funny noise.
(C) Calvin is happy because he has just learnt how to read.
(D) Calvin thought the class was very important.
(E) Calvin lost track of time and forgot the time of the bus.
👍 Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA DE TEXTO & EFEITO DE COMICIDADE:
(A) Calvin didn't pay attention to the class he was attending.
Calvin não prestou atenção na aula que estava assistindo.
(B) Calvin is very amused because the clock makes a funny noise.
Calvin está muito entretido porque o relógio faz um barulho engraçado.
(C) Calvin is happy because he has just learnt how to read.
Calvin está feliz porque acabou de aprender a ler.
(D) Calvin thought the class was very important.
Calvin achou a aula muito importante.
(E) Calvin lost track of time and forgot the time of the bus.
Calvin perdeu a noção do tempo e esqueceu o horário do ônibus.
>> TRADUÇÃO:
[Look! It's almost 11 o'clock! Wow! the last two hours really flew by! I hope the teacher didn't say anything important.]
- Look! It's almost 11 o'clock!
- Olha meu! Quase 11 horas!
- Wow! the last two hours really flew by!
- Uau! As últimas duas horas realmente passaram voando!
- I hope the teacher didn't say anything important.
- Espero que o professor não tenha dito nada importante.
- Calvin não prestou atenção na aula que estava assistindo.
- I just lost all track of time. - Eu simplesmente perdi a noção do tempo. (www.ldoceonline.com)
79 – (UNISUL-2016-PM/BIGUAÇU/SC-PROFESSOR) What is the infinitive form of the phrasal verb "flew by" that appears in the second box of the comic strip above.
(A) Flight by.
(B) Fly by.
(C) Flown by.
(D) Fight by.
(E) Flaw by.
👍 Comentários e Gabarito B
TÓPICO - TO FLY BY (fly by - flew by - flown by) :
What is the infinitive form of the phrasal verb "flew by" that appears in the second box of the comic strip above.
(A) Flight by.
(B) Fly by.
(C) Flown by.
(D) Fight by.
(E) Flaw by.
80 – (UERR–VESTIBULAR–2021) Examine a tira Calvin and Hobbes, de Bill Watterson.
- (www.gocomics.com)
O tema central da tira é a
(A) admiração.
(B) perseverança.
(C) cumplicidade.
(D) nostalgia.
(E) procrastinação.
Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & VOCABULÁRIO :
O tema central da tira é a
(A) admiração.
(B) perseverança.
(C) cumplicidade.
(D) nostalgia.
(E) procrastinação. (é o ato de adiar ou atrasar uma tarefa, compromisso ou atividade. É uma ação consciente, sabendo que isso pode gerar impactos negativos no futuro. )
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[Do you have an idea for your story yet? No, I'm waiting for inspiration. You can't just turn on creativity like a faucet. You have to be in the right mood. What mood is that? Last-minute panic.]
- HOBBES:
- Do you have an idea for your story yet?
- Já tens uma ideia para a sua história?
- CALVIN:
- No, I'm waiting for inspiration.
- Não, estou à espera de inspiração.
- You can't just turn on creativity like a faucet. You have to be in the right mood.
- Não pode simplesmente abrir a criatividade como uma torneira. Tem que estar de bom humor.
- HOBBES:
- What mood is that?
- Que humor é este?
- CALVIN:
- Last-minute panic.
- Pânico de última hora.
>> EFEITO DE HUMOR DA TIRINHA:
- Calvin viaja no tempo em vez de escrever uma história para o seu jornal. O efeito de humor está presente na resposta de Calvin: "NÃO SE PODE ABRIR A CRIATIVIDADE COMO UMA TORNEIRA. PORQUE TEM QUE ESTAR NO HUMOR CERTO."
- Na verdade Calvin está procrastinando a sua tarefa.
teste
Nenhum comentário:
Postar um comentário