domingo, 3 de fevereiro de 2019

PUC/Rio – 2019 – VESTIBULAR – GRUPO 2 – LÍNGUA INGLESA – PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO – PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESAPUC/RIO-2019-GRUPO2-VESTIBULAR-12/10/2018.

https://www.puc-rio.br/vestibular/
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 10 Multiple Choice Questions / 5 Options Each Question.
 Text  – Our fiction addiction: Why humans need stories | Culture | www.bbc.com |
 PROVA:

 GABARITO:

01-C02-E03-D04-D05-C
06-A07-B08-E09-D10-B

 TRADUÇÃO - TEXTO:
Our fiction addiction: Why humans need stories
Nosso vício em ficção: por que os humanos precisam de histórias
By David Robson
Although we have no firm evidence of storytelling before the advent of writing, we can assume that narratives have been central to human life for thousands of years. Cave paintings in France from 30,000 years ago appear to depict dramatic scenes that were probably accompanied by oral storytelling.
Embora não tenhamos evidências sólidas de contar histórias antes do advento da escrita, podemos assumir que as narrativas têm sido fundamentais para a vida humana por milhares de anos. Pinturas rupestres na França de 30.000 anos atrás parecem retratar cenas dramáticas que provavelmente foram acompanhadas por histórias orais.
Today, we may not gather around the camp fire, but the average adult is still thought to spend at least 6% of the waking day engrossed in fictional stories on our various screens.
Hoje em dia, podemos não nos reunir à volta da fogueira, mas pensa-se que o adulto médio ainda passa pelo menos 6% do dia acordado absorvido por histórias de ficção nas nossas várias telas.
From an evolutionary point of view, that would be an awful lot of time and energy to expend on pure escapism, but psychologists and literary theorists have now identified many potential benefits to this fiction addiction.
De um ponto de vista evolutivo, seria muito tempo e energia para gastar em puro escapismo, mas psicólogos e teóricos literários já identificaram muitos benefícios potenciais para esse vício em ficção.
One common idea is that storytelling is a form of cognitive play that hones our minds, allowing us to simulate the world around us and imagine different strategies, particularly in social situations. “It teaches us about other people and it’s a practice in empathy and theory of mind,” says Joseph Carroll at the University of Missouri-St Louis.
Uma ideia comum é que contar histórias é uma forma de jogo cognitivo que aguça nossas mentes, permitindo-nos simular o mundo ao nosso redor e imaginar diferentes estratégias, principalmente em situações sociais. “Isso nos ensina sobre outras pessoas e é uma prática de empatia e teoria da mente”, diz Joseph Carroll, da Universidade de Missouri-St Louis.
Providing some evidence for this theory, brain scans have shown that reading or hearing stories activates various areas of the cortex that are known to be involved in social and emotional processing, and the more people read fiction, the easier they find it to empathise with other people.
Para comprovar esta teoria, os exames cerebrais mostraram que ler ou ouvir histórias ativa várias áreas do córtex que se sabe estarem envolvidas no processamento social e emocional e que, quanto mais as pessoas lêem ficção, mais facilmente sentem empatia por outras pessoas.
Crucially, evolutionary psychologists believe that our prehistoric preoccupations still shape the form of the stories we enjoy.
Crucialmente, os psicólogos evolucionistas acreditam que nossas preocupações pré-históricas ainda moldam a forma das histórias que gostamos.
As humans evolved to live in bigger societies, for instance, we needed to learn how to cooperate, without being a ‘free rider’ who takes too much and gives nothing, or overbearing individuals abusing their dominance to the detriment of the group’s welfare.
À medida que os humanos evoluíram para viver em sociedades maiores, por exemplo, precisávamos aprender a cooperar, sem ser um 'carona' que pega muito e não dá nada, ou indivíduos autoritários que abusam de seu domínio em detrimento do bem-estar do grupo.
Our capacity for storytelling – and the tales we tell – may have therefore also evolved as a way of communicating the right social norms.
Nossa capacidade de contar histórias – e as histórias que contamos – pode, portanto, também ter evoluído como uma forma de comunicar as normas sociais corretas.
Along these lines, various studies have identified cooperation as a core theme in popular narratives across the world. The anthropologist Daniel Smith of University College London recently visited 18 groups of hunter-gatherers of the Philippines.
Nesse sentido, vários estudos identificaram a cooperação como um tema central em narrativas populares em todo o mundo. O antropólogo Daniel Smith, da University College London, visitou recentemente 18 grupos de caçadores-coletores das Filipinas.
He found nearly 80% of their tales concerned moral decision making and social dilemmas. Crucially, this then appeared to translate to their real-life behaviour; the groups that appeared to invest the most in storytelling also proved to be the most cooperative during various experimental tasks – exactly as the evolutionary theory would suggest.
Ele descobriu que quase 80% de suas histórias diziam respeito a decisões morais e dilemas sociais. Crucialmente, isso pareceu se traduzir em seu comportamento na vida real; os grupos que pareciam investir mais em contar histórias também se mostraram os mais cooperativos durante várias tarefas experimentais – exatamente como sugere a teoria evolutiva.
You might assume that our interest in cooperation would have dwindled with the increasing individualism of the Industrial Revolution, but these themes were still prevalent in some of the most beloved British novels from the 19th and early 20th Centuries.
Poder-se-ia pensar que o nosso interesse pela cooperação teria diminuído com o crescente individualismo da Revolução Industrial, mas estes temas continuaram a prevalecer em alguns dos romances britânicos mais apreciados do século XIX e do início do século XX.
Asking a panel of readers to rate the principal characters in more than 200 novels, researchers found that the antagonists’ major flaw was most often a quest for social dominance at the expense of others or an abuse of their existing power, while the protagonists appeared to be less individualistic and ambitious.
Pedindo a um painel de leitores que classificasse as personagens principais de mais de 200 romances, os investigadores descobriram que a principal falha dos antagonistas era, na maioria das vezes, a procura de domínio social à custa dos outros ou o abuso do poder existente, enquanto os protagonistas pareciam ser menos individualistas e ambiciosos.
Evolutionary theory can also shed light on the staples of romantic fiction, including the heroines’ preferences for stable ‘dad’ figures or flighty ‘cads’.
A teoria da evolução também pode lançar luz sobre os fundamentos da ficção romântica, incluindo as preferências das heroínas por figuras estáveis de “pai” ou “despreparados”.
The ‘dads’ might be the better choice for the long-term security and protection of your children, but according to an evolutionary theory known as the ‘sexy son hypothesis’, falling for an unfaithful cad can have his own advantages since they can pass on their good looks, cunning and charm to his own children, who may then also enjoy greater sexual success.
Os 'pais' podem ser a melhor escolha para a segurança e proteção de seus filhos a longo prazo, mas de acordo com uma teoria evolutiva conhecida como 'hipótese do filho sexy', apaixonar-se por um canalha infiel pode ter suas próprias vantagens, pois eles podem transmitir sua boa aparência, astúcia e charme para seus próprios filhos, que também podem desfrutar de maior sucesso sexual.
There are many more insights to be gained from these readings, including, for instance, a recent analysis of the truly evil figures in fantasy and horror stories.
Há muitas outras ideias a retirar destas leituras, incluindo, por exemplo, uma análise recente das figuras verdadeiramente maléficas das histórias de fantasia e de terror.
Common features include a grotesque appearance and appear to be designed to trigger our evolved fear of contagion and disease, and given our innate tribalism, villains often carry signs that they are a member of an “out-group” – hence the reason that so many Hollywood baddies have foreign accents.
As características comuns incluem uma aparência grotesca e parecem ser concebidas para despoletar o nosso medo evoluído do contágio e da doença e, dado o nosso tribalismo inato, os vilões transportam muitas vezes sinais de que são membros de um "grupo estranho" - daí a razão pela qual tantos vilões de Hollywood têm sotaque estrangeiro.
Once again, the idea is that a brush with these evil beings ultimately reinforces our own sense of altruism and loyalty to the group.
Mais uma vez, a ideia é que o contacto com estes seres maléficos acaba por reforçar o nosso próprio sentido de altruísmo e lealdade para com o grupo.
The novelist Ian McEwan is one of the most celebrated literary voices to have embraced these evolutionary readings of literature, and argues that many common elements of plot can even be found in the machinations of our primate cousins. 
O romancista Ian McEwan é uma das vozes literárias mais célebres que abraçou estas leituras evolutivas da literatura e argumenta que muitos elementos comuns de enredo podem mesmo ser encontrados nas maquinações dos nossos primos primatas.
“If one reads accounts of the systematic nonintrusive observations of troops of bonobo,” he wrote in a book of essays on the subject, The Literary Animal, “one sees rehearsed all the major themes of the English 19th-Century novel: alliances made and broken, individuals rising while others fall, plots hatched, revenge, gratitude, injured pride, successful and unsuccessful courtship, bereavement and mourning.”
"Se lermos os relatos das observações sistemáticas e não intrusivas de tropas de bonobos", escreveu num livro de ensaios sobre o assunto, The Literary Animal, "vemos ensaiados todos os principais temas do romance inglês do século XIX: alianças feitas e desfeitas, indivíduos que se erguem enquanto outros caem, conspirações, vingança, gratidão, orgulho ferido, namoros bem e mal sucedidos, luto e luto".
McEwan argues we should celebrate these evolved tendencies as the very source of fiction’s power to cross the continents and the centuries.
McEwan defende que devemos celebrar estas tendências evoluídas como a própria fonte do poder da ficção para atravessar os continentes e os séculos.
“It would not be possible to enjoy literature from a time remote from our own, or from a culture that was profoundly different from our own, unless we shared some common emotional ground, some deep reservoir of assumptions, with the writer,” he added.
"Não seria possível apreciar a literatura de uma época distante da nossa, ou de uma cultura profundamente diferente da nossa, a menos que partilhássemos com o escritor um terreno emocional comum, um reservatório profundo de pressupostos", acrescentou.
Available at: <http://www.bbc.com/culture/story/20180503-our-fi ction--addiction-why-humans-need-stories>. Retrieved on: 3 May 2018.Adapted.
01  (PUC-RIO-2019-VESTIBULAR-GRUPO 2) 
The main purpose of the article is to
(A) report on the role of protagonists and antagonists in more than 200 novels.
(B) justify why people should read about the major themes of the English 19th century novels.
(C) discuss the relevance of stories to the social and emotional development of human beings.
(D) reveal that cooperation has been a central theme in popular narratives since the Industrial Revolution.
(E) examine the importance of evil figures in fantasy and horror stories to enhance our sense of philanthropy.
 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - THE MAIN IDEIA - O PROPÓSITO PRINCIPAL DO TEXTO:
The main purpose of the article is to
O objetivo principal do artigo é
(A) report on the role of protagonists and antagonists in more than 200 novels. – relatar o papel de protagonistas e antagonistas em mais de 200 romances.
(B) justify why people should read about the major themes of the English 19th century novels. – justificar por que as pessoas deveriam ler sobre os principais temas dos romances ingleses do século XIX.
(C) discuss the relevance of stories to the social and emotional development of human beings. – discutir a relevância das histórias para o desenvolvimento social e emocional do ser humano.
(D) reveal that cooperation has been a central theme in popular narratives since the Industrial Revolution. – revelar que a cooperação tem sido um tema central nas narrativas populares desde a Revolução Industrial.
(E) examine the importance of evil figures in fantasy and horror stories to enhance our sense of philanthropy. – examinar a importância de figuras malignas em histórias de fantasia e horror para aumentar nosso senso de filantropia.

02  (PUC-RIO-2019-VESTIBULAR-GRUPO 2)

The message contained in the fragment

"and the more people read fiction, the easier they find it to empathise with other people” (lines 26-28)

is that the reading of fiction

(A) makes readers experience feelings of communion and understanding with those who read the same books.
(B) makes it easy for readers to identify with the feelings, thoughts and attitudes of fictional characters.
(C) is a good way of sharing experiences with the author, fictional characters and reading communities.
(D) is only advantageous when people have time enough to invest in the reading of literature.
(E) is highly beneficial for the development of feelings of compassion and affinity among people.
 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - ACCORDING TO FRAGMENT:
The message contained in the fragment
A mensagem contida no fragmento
"and the more people read fiction, the easier they find it to empathise with other people” (lines 26-28)
"e quanto mais as pessoas lêem ficção, mais fácil elas acham ter empatia com outras pessoas"
is that the reading of fiction
é que a leitura de ficção
(A) makes readers experience feelings of communion and understanding with those who read the same books. – faz com que os leitores experimentem sentimentos de comunhão e compreensão com aqueles que lêem os mesmos livros.
(B) makes it easy for readers to identify with the feelings, thoughts and attitudes of fictional characters. – facilita a identificação dos leitores com os sentimentos, pensamentos e atitudes dos personagens fictícios.
(C) is a good way of sharing experiences with the author, fictional characters and reading communities. – é uma boa forma de compartilhar experiências com o autor, personagens fictícios e comunidades de leitura.
(D) is only advantageous when people have time enough to invest in the reading of literature. – só é vantajoso quando as pessoas têm tempo suficiente para investir na leitura de literatura.
(E) is highly beneficial for the development of feelings of compassion and affinity among people. – é altamente benéfico para o desenvolvimento de sentimentos de compaixão e afinidade entre as pessoas.

03  (PUC-RIO-2019-VESTIBULAR-GRUPO 2)

Concerning the vocabulary used in the text,

one may affirm that

(A) “assume” (line 2) and confirm are synonyms.
(B) “depict” (line 5) and illustrate are antonyms.
(C) “overbearing” (line 34) cannot be substituted by arrogant.
(D) “dwindled” (line 52) and declined express similar ideas.
(E) “trigger” (line 77) and activate express opposite ideas.
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - VOCABULARY - SYNONYMS & ANTONYMS:
Concerning the vocabulary used in the text,
Quanto ao vocabulário utilizado no texto,
one may affirm that
pode-se afirmar que
(A) “assume” (supor) and confirm (confirmarare synonyms.
(B) “depict” (representar) and illustrate (ilustrar) are antonyms.
(C) “overbearing” (arrogante) cannot be substituted by arrogant (arrogante).
(D) “dwindled” (diminuído) and declined (declinadoexpress similar ideas.
(E) “trigger” (desencadear) and activate (ativarexpress opposite ideas.

04  (PUC-RIO-2019-VESTIBULAR-GRUPO 2)

The sentence in which the boldfaced item expresses
advice is

(A) “Today, we may not gather around the camp fire, but the average adult is still thought to spend at least 6% of the waking day engrossed in fictional stories on our various screens.” (lines 7-10)
(B) “Evolutionary theory can also shed light on the staples of romantic fiction” (lines 63-64)
(C) “The ‘dads’ might be the better choice for the long-term security and protection of your children” (lines 66-67)
(D) “McEwan argues we should celebrate these evolved tendencies as the very source of fiction’s power to cross the continents and the centuries.” (lines 98-100)
(E) “It would not be possible to enjoy literature from a time remote from our own…” (lines 101-102)
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - MODAL VERBS :
The sentence in which the boldfaced item expresses
advice is
A sentença em que o item a negrito expressa IDEIA DE CONSELHO é
(A) “Today, we may not gather around the camp fire, but the average adult is still thought to spend at least 6% of the waking day engrossed in fictional stories on our various screens.” (lines 7-10) – “Hoje, podemos não nos reunir ao redor da fogueira, mas ainda se acredita que o adulto médio gasta pelo menos 6% do dia acordado absorto em histórias fictícias em nossas várias telas.” (IDEIA DE IMPROBABILIDADE)
(B) “Evolutionary theory can also shed light on the staples of romantic fiction” (lines 63-64) – “A teoria evolutiva também pode lançar luz sobre os fundamentos da ficção romântica” (IDEIA DE POSSIBILIDADE)
(C) “The ‘dads’ might be the better choice for the long-term security and protection of your children” (lines 66-67) – “Os ‘pais’ podem ser a melhor escolha para a segurança e proteção a longo prazo de seus filhos” (IDEIA DE POSSIBILIDADE REMOTA)
(D) “McEwan argues we should celebrate these evolved tendencies as the very source of fiction’s power to cross the continents and the centuries.” (lines 98-100) – “McEwan argumenta que devemos celebrar essas tendências evoluídas como a própria fonte do poder da ficção para cruzar os continentes e os séculos.” (IDEIA DE RECOMENDAÇÃO/ACONSELHAMENTO)
(E) “It would not be possible to enjoy literature from a time remote from our own…” (lines 101-102)
 – “Não seria possível desfrutar da literatura de um tempo distante do nosso…” (IDEIA DE IMPOSSIBILIDADE)

05  (PUC-RIO-2019-VESTIBULAR-GRUPO 2)
The boldfaced expression introduces an idea of RESULT in
(A) “Although we have no firm evidence of storytelling before the advent of writing,” (lines 1-2)
(B) “As humans evolved to live in bigger societies, for instance, we needed to learn how to cooperate” (lines 31-32)
(C) “Our capacity for storytelling – and the tales we tell – may have therefore also evolved as a way of communicating the right social norms.” (lines 36-38)
(D) “while the protagonists appeared to be less individualistic and ambitious” (lines 60-62)
(E) “unless we shared some common emotional ground, some deep reservoir of assumptions, with the writer” (line 103-105)
 👍  Comentários e Gabarito   C 
TÓPICO - Questão sobre CARGA SEMÂNTICA DE MARCADORES DISCURSIVOS em um dado contexto:
The boldfaced expression introduces an idea of RESULT in
A expressão em negrito introduz uma IDEIA DE RESULTADO em
(A) “Although we have no firm evidence of storytelling before the advent of writing,” (lines 1-2) – “Embora não tenhamos provas firmes de contar histórias antes do advento da escrita” (IDEIA DE CONTRAPONTO)
(B) “As humans evolved to live in bigger societies, for instance, we needed to learn how to cooperate” (lines 31-32) – “À medida que os humanos evoluíram para viver em sociedades maiores, por exemplo, precisávamos aprender a cooperar” (IDEIA DE EXEMPLIFICAÇÃO) 
(C) “Our capacity for storytelling – and the tales we tell – may have therefore also evolved as a way of communicating the right social norms.” (lines 36-38) – “Nossa capacidade de contar histórias - e as histórias que contamos - podem, portanto, ter evoluído também como uma maneira de comunicar as normas sociais corretas” (IDEIA DE RESULTADO/CONSEQUÊNCIA).
(D) “while the protagonists appeared to be less individualistic and ambitious” (lines 60-62) – “enquanto os protagonistas pareciam ser menos individualistas e ambiciosos” (IDEIA DE CONTRAPONTO)
(E) “unless we shared some common emotional ground, some deep reservoir of assumptions, with the writer” (line 103-105) – “a menos que compartilhemos algum terreno emocional comum, algum reservatório profundo de suposições, com o escritor” (IDEIA DE CONDIÇÃO)

      Questão   06 
In the fragment “Along these lines, various studies have identified cooperation as a core theme in popular narratives across the world” (lines 39-41), the expression “Along these lines” can be replaced, without a change in meaning, by
(A) Similarly
(B) Definitely
(C) Meanwhile
(D) Nevertheless
(E) For that reason
👍 Comentários e Gabarito   E 
TÓPICO - Questão sobre EXPRESSÃO IDIOMÁTICA(along these lines):
No fragmento "Da mesma forma, vários estudos identificaram a cooperação como um tema central em narrativas populares em todo o mundo” (linhas 39-41), a expressão “Ao longo destas linhas” pode ser substituída, sem uma mudança de significado, por
*Alternativa (A): da mesma forma
*Alternativa (B): Definitivamente
*Alternativa (C): Enquanto isso
*Alternativa (D): No entanto
*Alternativa (E): Por esse motivo
"ALONG THESE LINES" significa "da mesma forma", "de forma semelhante".

      Questão   07 
According to the third paragraph of the text (lines 16-22), it is INCORRECT to state that storytelling
(A) sharpens our minds.
(B) enhances selfishness.
(C) makes us socially more clever.
(D) helps us think of different strategies.
(E) may be regarded as a kind of mental game.
👍 Comentários e Gabarito   B 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
De acordo com o terceiro parágrafo do texto (linhas 16-22), é INCORRETO afirmar que a narração de histórias
*Alternativa (A): aguça nossas mentes.
*Alternativa (B): aumenta o egoísmo.
*Alternativa (C): nos faz socialmente mais inteligente.
*Alternativa (D): nos ajuda a pensar em diferentes estratégias.
*Alternativa (E): pode ser vista como uma espécie de jogo mental.

      Questão   08 
The author mentions the anthropologist Daniel Smith in the sixth paragraph (lines 39-50) of the text because he
(A) is known for being a great storyteller.
(B) contradicts, through his studies, what the evolutionary theory suggests.
(C) is against the idea that storytelling is a human necessity.
(D) belongs to a community in the Philippines culturally identified with the habit of storytelling.
(E) developed one of the researches that identified cooperation as a core theme in popular narratives.
👍 Comentários e Gabarito   E 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
O autor menciona o antropólogo Daniel Smith no sexto parágrafo (linhas 39 a 50) do texto porque ele
*Alternativa (A): é conhecido por ser um grande contador de histórias.
*Alternativa (B): contradiz, através de seus estudos, o que a teoria evolutiva sugere.
*Alternativa (C): é contra a ideia de que contar histórias é uma necessidade humana.
*Alternativa (D): pertence a uma comunidade nas Filipinas culturalmente identificada com o hábito de contar histórias.
*Alternativa (E): desenvolveu uma das pesquisas que identificaram a cooperação como tema central nas narrativas populares.
      Questão   09 
According to paragraphs 9 and 10 (lines 63-84),
(A) readers love villains in 19th century novels.
(B) heroines in fiction never fall in love with unfaithful men.
(C) we tend to be compassionate for evil beings in fictional works.
(D) antagonists are commonly performed with a foreign accent in American movies.
(E) older men are generally considered more physically attractive by romantic heroines.
👍 Comentários e Gabarito   D 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
De acordo com os parágrafos 9 e 10 (linhas 63-84),
*Alternativa (A): os leitores amam os vilões nos romances do século XIX.
*Alternativa (B): heroínas na ficção nunca se apaixonam por homens infiéis.
*Alternativa (C): tendemos a ter compaixão pelos seres do mal em obras ficcionais.
*Alternativa (D): antagonistas são comumente representados com sotaque estrangeiro em filmes americanos.
*Alternativa (E): os homens mais velhos são geralmente considerados mais atraentes fisicamente pelas heroínas românticas.
      Questão   10 
The novelist Ian McEwan
(A) states that themes like revenge and gratitude are only represented in literature from the Industrial Revolution onwards.
(B) argues that themes of 19th century literature are already present in primitive cultures.
(C) thinks it is not possible to enjoy literature from a time remote from our own.
(D) believes that ancient cultures did not have the habit of storytelling.
(E) does not legitimate evolutionary readings of literature.

👍 Comentários e Gabarito   B 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
O romancista Ian McEwan
*Alternativa (A): afirma que temas como vingança e gratidão são representados apenas na literatura da Revolução Industrial em diante.
*Alternativa (B): argumenta que temas da literatura do século XIX já estão presentes nas culturas primitivas.
*Alternativa (C): acha que não é possível desfrutar de literatura de um tempo distante do nosso.
*Alternativa (D): acredita que as culturas antigas não tinham o hábito de contar histórias.
*Alternativa (E): não legitima leituras evolutivas da literatura.

Nenhum comentário:

Postar um comentário