sexta-feira, 14 de abril de 2023

ADJECTIVES – ADJETIVOS – QUESTÕES DE PROVAS MILITARES COM GABARITO – LÍNGUA INGLESA –

Welcome back to another post!



INSTRUÇÕES: Para as questões 01 e 02, escolha a alternativa que completa o texto corretamente.

Water: Unclogging the finance

How to improve water systems is one challenge; financing them is another. Public authorities in most countries play the main role in implementing and funding water infrastructure, but it is a model that is under increasing pressure, with government budgets __01__ and banks still prudent about issuing credit.
(…)
The sources for long-term financing are expanding, with the emergence of sovereign funds and philanthropists, __02__ of new groups like the Chinese-led Asian Infrastructure Investment Bank, which opened in March 2015.
Disponível em http://www.oecdobserver.org/news/fullstory.php/aid/
4825/Water:_Unclogging_the_finance.
html#sthash.kRhyDJ1.dpuf Acesso em 16 Abr 2015.

01 – (IME-2015/2016)

(A) outcropped
(B) thrilled
(C) coated
(D) mingled
(E) stretched
 

Resposta:  E

 BIZU FEROZO verbo TO STRECH no sentido de FAZER MUITO USO DE RECURSOS (money, budget) e funcionando na forma de particípio passado STRETCHED como ADJETIVO.

  • Public authorities in most countries play the main role in implementing and funding water infrastructure, but it is a model that is under increasing pressure, with government budgets ______ and banks still prudent about issuing credit.
  • As autoridades públicas na maioria dos países desempenham o papel principal em implementar e financiar infraestrutura hídrica, mas é um modelo que está sob pressão crescente, com orçamentos governamentais NO LIMITE e bancos ainda cautelosos na emissão de crédito.
  • GOVERNMENT BUDGETS STRETCHED (Orçamentos Governamentais estourados, Orçamentos Governamentais no limite).
  • STRETCHED em “government budgets stretched” funciona como ADJETIVO, porque está implícito  “government budgets which are stretched”
  • to stretche - to make use of a lot of your supplies.

(A) outcropped – AFLORADO.
(B) thrilled – EMOCIONADO.
(C) coated – REVESTIDO.
(D) mingled – MISTURADO.
(E) stretched – ESTICADO NO LIMITE, ESTOURADO.

02 – (IME-2015/2016)

(A) as well as
(B) as badly as
(C) so obnoxious as
(D) such modern as
(E) not so good as
 

Resposta:  A

 BIZU FEROZas well as (= IN ADDITION TO, TOO) – BEM COMO, ALEM DE , COMO TAMBÉM. Transmite ideia de ADIÇÃO DE INFORMAÇÃO a algo que foi dito anteriormente.

  • The sources for long-term financing are expanding, with the emergence of sovereign funds and philanthropists, ______ of new groups like the Chinese-led Asian Infrastructure Investment Bank, which opened in March 2015.
  • As fontes de financiamento de longo prazo estão se expandindo, com o surgimento de fundos soberanos e filantropos, ______ de novos grupos como o Banco Asiático de Investimento em Infraestrutura liderado pela China, inaugurado em março de 2015.

(A) as well as (ASSIM COMO, ALÉM DE, TAMBÉM)
(B) as badly as (ERRO DE INCONSISTÊNCIA SEMÂNTICA)
(C) so obnoxious as (ERRO DE INCONSISTÊNCIA ESTRUTURAL)
(D) such modern as (ERRO DE INCONSISTÊNCIA ESTRUTURAL)
(E) not so good as (ERRO DE INCONSISTÊNCIA ESTRUTURAL)

➧ INSTRUÇÃONa questão 03, encontram-se em destaque cinco termos ou expressões. Assinale a alternativa correspondente ao termo cujo emprego está INCORRETO.

03 – (IME-2013/2014)

The spreading branches of the tree swayed in the breeze. In the distance, I heardbarked dog.

(A) spreading

(B) swayed

(C) In

(D) heard

(E) barked 

Resposta:  E

 BIZU FEROZ: BARKING DOGS SELDON BITE (Cão que late não morde).

  • Não existe a expressão 'A BARKED DOG'.
  • A expressão correta é A BARKING DOG (um cachorro latindo).

➧ SENTENÇA TEXTUAL:

  • The spreading branches of the tree swayed in the breeze. In the distance, I heard a barked dog.
  • Os galhos espalhados da árvore balançavam na brisa. À distância, eu ouvia um cachorro latindo.

A expressão correta é "a barking dog" e não "a barked dog". Não existe a expressão 'a barked dog'.

"barking dog" significa "cachorro latindo" ou "cachorro que late" como na expressão idiomática:

"barking dogs seldom bite"(Cão que ladra não morde).

Sendo assim, o termo "a barked dog" foi empregado incorretamente, que encontra na alternativa (E).

-DEMAIS TERMOS (empregadas corretamente na sentença textual):

a) spreading (The spreading branches ➝ os ramos espalhados)

b) swayed (swayed in the breeze ➝ balançavam na brisa)

c) In (In the distance = at a point that is far away ➝ na distancia, em um ponto distante) [Cambridge Dictionary]

d) heard (I heard  ➝ Eu ouvia)

➧ INSTRUÇÃONa questão 04, encontram-se em destaque cinco termos ou expressões. Assinale a alternativa correspondente ao termo cujo emprego está INCORRETO.

04 – (IME-2013/2014) 

If Bono really knew the history of his own people, he would be aware that the Great Irish Famine of the 1840s was not the result of a food short. Famines rarely are. There were plenty of crops in the country, but they had to be exported to pay the landlords' rents. There was also enough food in Britain at the time to feed Ireland several times over.

(A) short
(B) crops
(C) but
(D) landlords'
(E) over

Resposta:  A

 BIZU FEROZ (1)

  • SHORT é morfologicamente um ADJETIVO. 

 BIZU FEROZ (2)Usamos "A FOOD SHORTAGE" (uma escassez alimentar) ou "A SHORTAGE OF FOOD"(uma escassez de alimento).

  • Não existe a expressão 'A FOOD SHORT'.
  • A locução nominal correta é A FOOD SHORTAGE (uma escassez alimentar, uma escassez de alimento).

 BIZU FEROZ (3): Usamos TO BE SHORT OF SOMETHING ou TO BE SHORT ON SOMETHING em contexto quando se quer dizer "ESTAR COM FALTA DE ALGO", "TER POUCO".

  • We're short on coffee. I'd better get some more. – Estamos com pouco café. É melhor eu comprarr um pouco mais. [Cambridge Dictionary]

➧ SENTENÇA TEXTUAL:

  • If Bono really knew the history of his own people, he would be aware that the Great Irish Famine of the 1840s was not the result of a food short. Famines rarely are. There were plenty of crops in the country, but they had to be exported to pay the landlords' rents. There was also enough food in Britain at the time to feed Ireland several times over.
  • Se Bono realmente conhecesse a história de seu próprio povo, saberia que a Grande Fome Irlandesa da década de 1840 não foi resultado de UMA ESCASSEZ ALIMENTAR. Fomes raramente existem. Havia muitas colheitas no país, mas elas precisavam ser exportadas para pagar os aluguéis dos latifundiários. Também havia comida suficiente na Grã-Bretanha na época para alimentar a Irlanda várias vezes.
  • A expressão contextual correta é "a food shortage"(uma escassez alimentar) " e não "a food short ".
  • "SHORT"(curto) é morfologicamente um ADJETIVO, não podendo, portanto, funcionar como substantivo para formar a expressão "food short" que neste caso, o correto seria o substantivo "shortage" para formar a estrutura "food shortage"(escassez alimentar).

➧ DEMAIS TERMOS GRAMATICALMENTE ADEQUADOS na sentença contextual:

(B) crops (PLANTAÇÕES, substantivo)

(C) but (MAS, conjunção)

(D) landlords' (SENHORIOS, substantivo)

(E) over (parte integrante da expressão “SEVERAL TIMES OVER” que significa “repetidas vezes”)

➧ INSTRUÇÃO: Para a questões 05, 07 e 07, escolha a alternativa que complete a sentença corretamente.

05 – (IME-2012/2013) 

After his business failed he was declared__________.

(A) uneconomical

(B) profitless

(C) insignificant

(D) priceless

(E) bankrupt

Resposta: E

 BIZU FEROZ: EM CONTEXTO DE FALIR OU ESTAR FALIDO OU SER DECLARADO FALIDO:

(1) TO GO BANKRUPT ou TO BE BANKRUPT.

  • He went bankrupt after only a year in business. –  Ele faliu depois de apenas um ano no negócio. [Cambridge Dictionary]

  • If I don’t find a job, I’ll be bankrupt in two months. –  Se eu não encontrar um emprego, estarei falido em dois meses. [Cambridge Dictionary]

(2) TO DECLARE SOMEONE BANKRUPT.

  • She was officially declared bankrupt last week. –  Ela foi oficialmente declarada falida na semana passada. [Cambridge Dictionary]

 SENTENÇA CONTEXTUAL:

  • After his business failed he was declared __________.
  • Depois que seu negócio faliu, ele foi declarado FALIDO.
  • WAS DECLARED BANKRUPT (FOI DECLARADO FALIDO).
  • BANKRUPT é o adjetivo integrante da estrutura verbal TO DECLARE SOMEONE BANKRUPT..

➧ DEMAIS ADJETIVOS não apresentam coesão na sentença contextual:

After his business failed he was declared__________.

(A) uneconomical (antieconômico)

(B) profitless (não trazer nenhum lucro ou benefício, ou não ser útil de forma alguma)

(C) insignificant (sem importância)

(D) priceless (impagável)

06 – (IME-2012/2013) 

As a politician, Churchill was a ________ orator.

(A) persuasively

(B) persuasive

(C) persuasiveness

(D) convincingly

(E) convince

Resposta: B

 BIZU FEROZFUNÇÃO DO ADJETIVO como MODIFICADOR de uma NOUN PHRASE (Frase Nominal):

  • Em uma NOUN PHRASE(frase nominal), O ADJETIVO (ou locução adjetiva) FICA ENTRE O DETERMINANTE E O SUBSTANTIVO:
  • a gold ring.
  • my youngest sister,
  • the tall, blonde woman.

SENTENÇA CONTEXTUAL:

  • As a politician, Churchill was a ________ orator.
  • Como político, Churchill era um orador CONVINCENTE.
  • Na lacuna cabe um ADJETIVO que funciona como um modificador da noun phrase "A ORATOR"
  • Das opções, a opção (B) apresenta o vocábulo PERSUASIVE que é morfologicamente um adjetivo.
  • Demais opções apresentam vocábulos que pertencem a outras classes gramaticais(advérbio, substantivo, verbo) e portanto não cabem na lacuna.

(A) persuasively (ADVÉRBIO - persuasivamente)

(B) persuasive (ADJETIVO - convincente)

(C) persuasiveness (SUBSTANTIVO - persuasão)

(D) convincingly (ADVÉRBIO - de forma convincente)

(E) convince (VERBO - convencer)

07 – (IME-2012/2013) 

All teachers are ______ to 30 vacation days a year.

(A) allowed

(B) entitled

(C) permitted

(D) forbidden

(E) required 

Resposta: B

 BIZU FEROZ

(*) TO BE ENTITLED TO SOMETHING – TER DIREITO A ALGO (a full refund, a opinion, 30 vacation days, a company discount, a reimbursement of travel expenses, etc):

  • You are entitled to your opinion, even if I disagree with you. – Você tem direito à sua opinião, mesmo que eu discorde de você.

➧ SENTENÇA CONTEXTUAL:

  • All teachers are ______ to 30 vacation days a year.
  • Todos os professores TÊM DIREITO A a 30 dias de férias por ano
  • Na lacuna cabe o adjetivo ENTITLED que é parte integrante contextual da estrutura  TO BE ENTITLED TO SOMETHING.
  • Demais ADJETIVOS não cabem na lacuna.

(A) allowed (permitido)

(C) permitted (permitido)

(D) forbidden (proibido)

(E) required (obrigatório)

➧ (IME-2009/2010):

A sentença a seguir apresenta 5 (cinco) palavras sublinhadas, dentre as quais uma está ERRADA, tornando a frase gramaticalmente incorreta. Marque a alternativa que torna a sentença GRAMATICALMENTE INCORRETA:

People pursue technology for a(A) living because they are passionate about(B) making things, making things better, and making a difference in the world. Today's engineers need the knowledge to tackle classics(C) engineering problems, but(D) also the sensitivity to understand the social impact of technology on(E) people and the environment.

(A) a 

(B) about

(C) classics

(D) but

(E) on
  

Resposta :  C

 - Questão sobre ADJETIVO (USO INVARIÁVEL):

➦SENTENÇA:

People pursue technology for a(A) living because they are passionate about(B) making things, making things better, and making a difference in the world. Today's engineers need the knowledge to tackle classics(C) engineering problems, but(D) also the sensitivity to understand the social impact of technology on(E) people and the environment.

➦TRADUÇÃO LIVRE:

(As pessoas buscam a tecnologia para (A) viver porque são apaixonadas por (B) fazer coisas, torná-las melhores e fazer a diferença no mundo. Os engenheiros de hoje precisam do conhecimento para lidar com os problemas clássicos(C) de engenharia, mas(D) também da sensibilidade para entender o impacto social da tecnologia nas(E) pessoas e no meio ambiente.)

➦ Qual o vocábulo incorreto?

O vocábulo incorreto é "CLASSICS".

Em inglês, os adjetivos sempre são INVARIÁVEIS, ou seja, os adjetivos não se pluralizam.

Na noun-phrase CLASSIC ENGINEERING PROBLEMS, o vocábulo CLASSIC funciona como ADJETIVO e portanto INVARIÁVEL.

➦ Os demais vocábulos estão usados adequadamente:

RESOLUÇÃO RÁPIDA:

A sentença a seguir apresenta 5 (cinco) palavras sublinhadas, dentre as quais uma está ERRADA, tornando a frase gramaticalmente incorreta. Marque a alternativa que torna a sentença GRAMATICALMENTE INCORRETA:

(A) a 

(B) about

(C) classics

(D) but

(E) on
➧ INSTRUÇÃO: Read the dialog and answer question 08.

Evan: Hey, Chloe. What are you doing?
Chloe: I'm drawing a picture for the story I wrote in school today.
Evan: Oh, yeah? Terrific. Can I see it? It's very pretty. I like the colors.
Chloe: Thanks, Dad.

08  (EEAR-CFS-2010/2011-Aeronavegantes e Não-Navegantes-Turma 2)

"terrific", (line 4), is opposite to

(A) great.
(B) awful.
(C) excellent.
(D) wonderful.

Resposta: B

 BIZU FEROZ

(*) TERRIFIC (= VERY GOOD, EXCELLENT, GREAT) é o oposto de TERRIBLE (= VERY UNPLEASANT,  AWFULL, )

 RESOLAÇÃO RÁPIDA

"terrific", (line 4), is opposite to

(A) great.(ÓTIMO)(conotação POSITIVA)

(B) awful.(HORRÍVEL)(conotação NEGATIVA)

(C) excellent. (EXCELENTE)(conotação POSITIVA)

(D) wonderful. (MARAVILHOSO)(conotação POSITIVA)

➧ INSTRUÇÃO: Read the dialog and answer question 09.

Evan: Hey, Chloe. What are you doing?
Chloe: I'm drawing a picture for the story I wrote in school today.
Evan: Oh, yeah? Terrific. Can I see it? It's very pretty. I like the colors.
Chloe: Thanks, Dad.

09  (EEAR-CFS-2010/2011-Aeronavegantes e Não-Navegantes-Turma 2)

"too", (line 3), is similar in meaning to

(A) well.
(B) also.
(C) very.
(D) more.

Resposta: B

 BIZU FEROZ:

(1) TOO (= ALSO) em final de SENTENÇA.

  • I'd like to come too. – Eu gostaria de ir também.[Cambridge Dictionary]

(2) TOO (= MORE) antes de ADJETIVO.

  • I'm too fat. – Estou gordo demais. [Cambridge Dictionary]
  • It's too hard to explain. – É muito difícil de explicar. [Cambridge Dictionary]

 RESOLAÇÃO RÁPIDA

"too", (line 3), is similar in meaning to

(A) well.
(B) also
(C) very.
(D) more.

➧ INSTRUÇÃO: Para as questão 10, leia o texto seguinte e marque a opção correta.

The Bookstore's Last Stand 

*Barnes & Noble is the largest book retailer in the United States.

(…)

Which is why Barnes & Noble, once viewed as the brutal capitalist of the book trade, now seems so crucial to that industry’s future. Sure, you can buy bestsellers at Walmart and potboilers at the supermarket. But in many locales, Barnes & Noble is the only retailer offering a wide selection of books. If something were to happen to Barnes & Noble, if it were merely to scale back its ambitions, Amazon could become even more powerful and — well, the very thought makes publishers queasy.

Disponível em: <http://www.nytimes.com/2012/01/29/business/barnes-noble-taking-on-amazon-inthe-fight-of-its-life.html?pagewanted=all>.

10 – (IME-2012/2013) 

What word could replace "queasy" in

"well, the very thought makes publishers queasy." (line 19),

without changing the meaning of the sentence.

(A) sick
(B) fussy
(C) delighted
(D) obliging
(E) angry

 BIZU FEROZ:

(1) QUEASY (= NAUSEATED, FEELING SICK– NAUSEADO, ENJOADO, SENTINDO DOENTE.

  • Travelling by boat makes me queasy. – Viajar de barco me deixa enjoado. [Oxford Dictionary]
  • I started to feel queasy as soon as the boat left the harbour. Comecei a me sentir enjoado assim que o barco saiu do porto. [Cambridge Dictionary]
  • The sea got rougher, and I began to feel queasy. – O mar ficou mais agitado e comecei a me sentir enjoado. [Longman Dictionary]

(2) QUEASY (= WORRIED– PREOCUPADO.

  • Many Democrats felt queasy about the issue. – Muitos democratas se sentiram preocupados com o assunto. [Cambridge Dictionary]
  • Her descriptions of extreme poverty and deprivation can give you a queasy feeling. – Suas descrições de extrema pobreza e privação podem causar uma sensação de preocupação. [Cambridge Dictionary]
 TRECHO do texto "The Bookstore's Last Stand"(A Última Resistência da Livraria):
  • If something were to happen to Barnes & Noble, if it were merely to scale back its ambitions, Amazon could become even more powerful and — well, the very thought makes publishers queasy.
  • Se algo acontecesse com a Barnes & Noble, se fosse apenas para reduzir suas ambições, a Amazon poderia se tornar ainda mais poderosa e, bem, o próprio pensamento deixa os editores enjoados.
  • IDEIA CONTEXTUAL: A possibilidade da Amazon se tornar ainda mais poderosa deixa OS EDITORES ENJOADOS, DOENTES. 

 RESOLAÇÃO RÁPIDA

What word could replace "queasy" in

"well, the very thought makes publishers queasy." (line 19),

without changing the meaning of the sentence.

(A) sick (DOENTE)
(B) fussy (TOO CONCERNED / PREOCUPADO DEMAIS  com detalhes sem importância)
(C) delighted (VERY PLEASED / MUITO SATISFEITO)
(D) obliging (HELPFUL / PRESTATIVO)
(E) angry 
(ANNOYED / ABORRECIDO, ZANGADO, IRRITADO, COM RAIVA)

➧ INSTRUÇÃO: Regarding the right use of participle adjectives, choose the best alternative to fill the sentences.

11 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR)

I truly hope it rains in São Paulo soon. Sistema Cantareira is almost ______.

(A) Set up

(B) Dressed up

(C) Fixed up

(D) Dried up

Resposta: D

12 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR)

Why Peter and Chris are so _________? Are they going to a party?

(A) Looked up

(B) Dried up

(C) Dressed up

(D) Carried out

Resposta: C

13 – (IBFC-2015-PM/MG-PROFESSOR)

Sarah __________ her best clothes for the prom.

(A) Dressed up

(B) Took out

(C) Put away

(D) Put out

Resposta: D

Nenhum comentário:

Postar um comentário