Ao retratar o ambiente de trabalho em um escritório, esse cartum tem por objetivo
(A) criticar um padrão de vestimenta.
(B) destacar a falta de diversidade.
(C) indicar um modo de interação.
(D) elogiar um modelo de organização.
(E) salientar o espírito de cooperação.
Comentários e Gabarito B
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM & ELEMENTOS VERBAIS RELEVANTES(KEY WORDS, IDIOM "DOWN THE ROAD"
Ao retratar o ambiente de trabalho em um escritório, esse cartum tem por objetivo
(A) criticar um padrão de vestimenta. (ERRADA)
- No cartoon só temos presença de homens, com o mesmo padrão de vestimenta, entretanto, não se foca em criticar as roupas ou uniformes dos empregados no ambiente do trabalho acima.
(B) destacar a falta de diversidade. (CORRETA)
- O cartoon enfoca uma temática frequente na sociedade, que é a carência de diversidade, ilustrada aqui nas relações de trabalho em um escritório. Percebe-se claramente uma espécie de homogeneização nos profissionais, quantos aos aspectos de idade, raça e gênero.
(C) indicar um modo de interação.
(D) elogiar um modelo de organização.
(E) salientar o espírito de cooperação.
➭ ELEMENTOS QUE JUSTIFICAM A RESPOSTA:
• Leitura de IMAGEM:
1) Ambiente empresarial.
2) Todos são homens.
3) Todos com o mesmo tom de pele.
4) Todos com vestimentas similares;
5) Todos com idade similares;
• Palavras/expressões chaves:
1) Age:
2) Race:
2) Gender:
➭ COMANDO DA QUESTÃO: Qual o objetivo do cartoon?
➭ RESPOSTA: destacar a falta de diversidade.
➭ TRADUÇÃO:
- “Oh, you’ll love working here. Nobody treats you any differently just because of your age, race, or gender.”
Opa, você vai adorar trabalhar aqui. Ninguém trata você de maneira diferente apenas por causa de sua idade, raça ou sexo.
➭ IDEIA CONTEXTUAL/COMICIDADE:
• No cartoon, vemos um dos homens falando para o novato que ele vai adorar trabalhar naquele escritório pois ali ninguém o trataria diferente só pela sua idade, raça ou gênero. Entretanto, a realidade é que no cartoon só temos a presença de homens, com o mesmo padrão de vestimenta, idades semelhantes e comportamentos similares, evidenciando portanto
02 – (ENEM-INEP-2023-2ª APLICAÇÃO)
MCPHAIL, W. Disponível em: https://fineartamerica.com. Acesso em: 25 out. 2021.
Ao utilizar a expressão “be a shame if something were to happen to it”, o pássaro
(A) expressa uma ideia de ameaça.
(B) demonstra uma sugestão de alimento.
(C) exprime uma sensação de vergonha.
(D) revela uma ocorrência do passado.
(E) retrata uma tentativa de aproximação.
Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGEM & KEY WORDS:
Ao utilizar a expressão “be a shame if something were to happen to it”(seria uma pena se algo acontecesse com ele.), o pássaro
(A) expressa uma ideia de ameaça.
(B) demonstra uma sugestão de alimento.
(C) exprime uma sensação de vergonha.
(D) revela uma ocorrência do passado.
(E) retrata uma tentativa de aproximação.
TÓPICOS - LEITURA DE IMAGENS & RECURSOS NOMINAIS E VERBAIS :
➭ RECURSO VERBAL :
- "be shame if something were to happen to it" (ter vergonha se algo acontecer com isso)
- "WERE TO HAPPEN TO IT" é usada em contexto para expressar possibilidade hipotética, como um acidente, dano, perda, etc., ou para transmitir uma ameaça ou advertência implícita sobre as possíveis consequências negativas de algo acontecer a algo ou alguém.
➭ TRADUÇÃO:
- Nice jacket! Bela jaqueta!
- Thank you. Obrigado.
- be a shame if something were to happen to it seria uma pena se algo acontecesse com ela.
- Have the chips. Pegue as fichas.
Acesso em: 12 jun. 2018.
A presença de “at odds with” na fala da personagem do cartum revela o(a)
(A) necessidade de acessar informações confiáveis.
(B) dificuldade de conciliar diferentes anseios.
(C) desejo de dominar novas tecnologias.
(D) desafio de permanecer imparcial.
(E) vontade de ler notícias positivas.
Comentários e Gabarito B
TÓPICO - PREPOSITIONAL PHRASE "AT ODDS WITH":
A presença de “at odds with” na fala da personagem do cartum revela o(a)
(A) necessidade de acessar informações confiáveis.
(B) dificuldade de conciliar diferentes anseios.
(C) desejo de dominar novas tecnologias.
(D) desafio de permanecer imparcial.
(E) vontade de ler notícias positivas.
>> FALA DA MULHER:
- My desire to be well-informed is currently at odds with my desire to remain same.
- Meu desejo de estar bem informada está atualmente em conflito com meu desejo de permanecer a mesma.
>> "AT ODDS WITH" – EM DESACORDO COM, EM DISSONÂNCIA COM, EM CONFLITO COM. (https://dictionary.cambridge.org)
06 – (ENEM/INEP-2021-2ª APLICAÇÃO)
Tendo em vista a abrangência do inglês no contexto global, a falha na comunicação evidenciada nesse diálogo é gerada pelo fato de que os interlocutores
(A) usam variedades distintas da língua inglesa.
(B) cometem erros no emprego da língua inglesa.
(C) têm dificuldade para aprender a língua inglesa.
(D) adotam estruturas inadequadas da língua inglesa.
(E) resistem a mudanças sofridas pela língua inglesa.
Comentários e Gabarito A
TÓPICOS - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA SOCIAL & LEITURA DE IMAGEM:
Tendo em vista a abrangência do inglês no contexto global, a falha na comunicação evidenciada nesse diálogo é gerada pelo fato de que os interlocutores
(A) usam variedades distintas da língua inglesa.
(B) cometem erros no emprego da língua inglesa.
(C) têm dificuldade para aprender a língua inglesa.
(D) adotam estruturas inadequadas da língua inglesa.
(E) resistem a mudanças sofridas pela língua inglesa.
- DIÁLOGO ENTRE OS PERSONAGENS:
- HOMEM 1(c/ uso de gírias): Please, mate, bung us some dosh for the dog and bone! Por favor, amigo, atira uma grana ai para a chamada telefônica!
- HOMEM 2(c/ uso de linguagem formal): I don’t undersand. I only speak English. Eu não entendo. Eu só falo inglês.
- GÍRIAS:
• mate (slang) - friend - amigo(a).
• bung (slang) - to throw - lançar, arremessar, atirar, jogar. "Bung it over here."
• dosh (slang) - money - grana, dinheiro.
• dog and bone (slang) - a telephone call - uma chamada telefônica.
07 – (ENEM-INEP-2ª APLICAÇÃO-2020)
Disponível em: www.cartoonstock.com.
Acesso em: 21 ago. 2017.
Considerando-se o uso difundido do inglês na atualidade, o cartum remete à
(A) necessidade de uniformização linguística.
(B) tendência de simplificação de enunciados longos.
(C) preservação do emprego de estruturas formais da língua.
(D) valorização de um modo de expressão em detrimento de outro.
(E) variação na forma de falar para atingir um propósito comunicativo.
Comentários e Gabarito E
TÓPICOS - VARIAÇÃO LINGUÍSTICA & LEITURA DE IMAGEM:
Considerando-se o uso difundido do inglês na atualidade, o cartum remete à
(A) necessidade de uniformização linguística.
(B) tendência de simplificação de enunciados longos.
(C) preservação do emprego de estruturas formais da língua.
(D) valorização de um modo de expressão em detrimento de outro.
(E) variação na forma de falar para atingir um propósito comunicativo.
➭ LEITURA DE IMAGEM:
- Um homem que necessita urgentemente ir ao banheiro.
➭ NO IDIOMA INGLÊS, ele diz formalmente:
- Would you please be so kind as to point me in the direction of the premises where I will find some relief? Você poderia fazer a gentileza de me apontar na direção do local onde eu irei encontrar algum alívio?
➭ NO GLOBISH ele diz apenas:
- Toilets, please. Banheiro, por favor!
➭ GLOBISH: é um inglês básico, reduzido a um vocabulário estritamente utilitário e a uma gramática elementar, permitindo que nativos de qualquer parte do globo se comuniquem por essa língua comum.