❑ PROVA:
❑ TRADUÇÃO DO 1º TEXTO:
Joaquim Maria Machado de Assis was born in Rio de
Janeiro on June 21, 1839.
Joaquim Maria Machado de Assis nasceu no Rio de Janeiro a 21 de junho de 1839.
He was the mixed race grandson of
slaves and received little more than an elementary education. His motivation for learning, however, was very strong.
Growing up poor on the outskirts of Rio gave him an outsider’s
eye on the bourgeois Carioca society he later joined.
Era neto mestiço de escravos e recebeu pouco mais do que educação elementar. A sua motivação para aprender, no entanto, era muito forte. Crescer na pobreza, na periferia do Rio, lançou-lhe um olhar de fora da sociedade burguesa carioca a que mais tarde se juntou.
His work tirelessly satirises their human inadequacy, by turns savagely
or with an ironic compassion. In his works, Rio de Janeiro is
described as a humid, busy city full of intrigue, gossip and prejudice.
A sua obra satiriza incansavelmente a inadequação humana, ora de forma selvagem, ora com uma compaixão irónica. Nas suas obras, o Rio de Janeiro é descrito como uma cidade húmida, movimentada, repleta de intrigas, mexericos e preconceitos.
He produced almost all kinds of literary genres and
is considered one of the very greatest writers of the early
modern era. Later in life, and already a distinguished civil servant,
the idea of creating the Brazilian Academy of Letters was
originated in meetings with close colleagues.
Produziu quase todos os tipos de gêeros literários e é considerado um dos maiores escritores do início da era moderna. Mais tarde, já como distinto funcionário público, a ideia de criar a Academia Brasileira de Letras surgiu em reuniões com colegas próximos.
Machado was one of its most ardent advocates and the Academy was founded in
1897. He became its first president, position which he held
until his death in 1908.
Machado foi um dos seus mais fervorosos defensores e a Academia foi fundada em 1897. Tornou-se o seu primeiro presidente, cargo que ocupou até à sua morte, em 1908.
- Internet: <www.theguardian.com> (adapted)
>> QUESTIONÁRIO: Using the above text as reference, judge the following items.
1 Machado disliked the bourgeois Carioca society because he
wanted to be a member of it.
>> ERRADO: Machado não gostava da sociedade burguesa carioca porque queria ser membro dela.
2 If Machado had had a university degree, he would have
become more famous.
>> ERRADO: Se Machado tivesse tido um diploma universitário, ele teria ficado mais famoso.
3 Machado was filled with genuine compassion for the bourgeois
Carioca society in his works.
>> ERRADO: Machado estava cheio de genuína compaixão pela sociedade burguesa carioca nas suas obras.
4 The word “advocates” (R.16) means supporters.
>> CERTO: A palavra “advogados” (R. 16) significa apoiantes.
5 Machado remained as president of the Academy for over 15
years.
>> ERRADO: Machado manteve-se como presidente da Academia durante mais de 15 anos.
❑ TRADUÇÃO DO 2º TEXTO:
All through the nineteenth century the one-room
school was frequently the focus for people’s lives outside the
home in America. Besides being used for the daily routine of educating children, it was also the place where many different
activities were held.
Ao longo do século XIX, a escola de uma só sala foi frequentemente o foco da vida das pessoas fora de casa na América. Para além de ser utilizado para a rotina diária de educação das crianças, era também o local onde se realizavam muitas atividades diferentes.
Many were built within walking distance
of the pupils. Located a short distance behind the school was the outhouse. Occasionally, two outhouses existed, one for the
boys and one for the girls.
Strict discipline was found in most one-room schools.
Muitas foram construídas a uma curta distância dos alunos. Localizada a uma curta distância atrás da escola, encontrava-se a latrina. Ocasionalmente existiam duas latrinas, uma para os rapazes e outra para as raparigas. A disciplina rigorosa encontrava-se na maioria das escolas de apenas uma sala.
The teacher was in charge and students were expected to show
respect for their Maker, parents, teachers, and friends. The
discipline used for not following rules was strict and immediately administered.
O professor era o responsável e esperava-se que os alunos demonstrassem respeito pelo Criador, pelos pais, pelos professores e pelos amigos. A disciplina utilizada para quem não seguisse as regras era rigorosa e aplicada de imediato.
Common forms of discipline were
whipping with a ferula, a rod or ruler 15 to 18 inches long used
to strike the palms; standing in a corner; and sitting on a stool with a tall, cone-shaped hat on the head.
As formas comuns de disciplina eram açoites com uma férula, uma vara ou régua de 15 a 18 polegadas de comprimento usada para bater nas palmas das mãos; parado a um canto; e sentado num banquinho com um chapéu alto em forma de cone na cabeça.
- Internet: <www.heritageall.org> (adapted)
>> QUESTIONÁRIO: Using the above text as reference, judge the following items.
6 Education and discipline walked hand in hand in most
one-room schools.
>> CERTO: A educação e a disciplina andavam de mãos dadas na maioria das escolas de uma só sala.
7 The “outhouse” (R.7) must have served as a toilet.
>> CERTO: A “latrina” (R. 7) deve ter servido de casa de banho.
8 The word “Maker” (R.11) means God.
>> CERTO: A palavra “Criador” (R. 11) significa Deus.
9 Punishment with a ferula must have probably provoked
physical pain.
>> CERTO: O castigo com uma férula deve provavelmente ter provocado dor física.
10 – (PAS 2 UnB-Edital 2015-2ª Etapa)
- Internet: <www.kdimagens.com> (adapted).
It can be concluded from the cartoon presented above that the boy is
(A) doing his homework.
(B) working at his computer.
(C) getting ready to go to school.
(D) complaining about the items he has to carry.
Comentários e Gabarito C
TÓPICOS - LEITURA VISUAL, ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS : It can be concluded from the cartoon presented above that the boy is
Pode-se concluir do cartoon acima apresentado que o menino está
(A) doing his homework.
fazendo os trabalhos de casa.
(B) working at his computer.
trabalhando no seu computador.
(C) getting ready to go to school.
preparando-se para ir para a escola.
(D) complaining about the items he has to carry.
queixando-se dos artigos que ele tem que carregar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário