Powered By Blogger
Mostrando postagens com marcador 1° SEMESTRE. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 1° SEMESTRE. Mostrar todas as postagens

domingo, 20 de setembro de 2020

UnB–2002–CESPE–VESTIBULAR–1º SEMESTRE–COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION, ANSWERS & LEXICAL APPROACH.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

  • UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA-VESTIBULAR-2002-1º SEMESTRE-04/01/2002.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 15 TFQs (True False Questions).
  • Texto (1) – | The aspects of the French Revolution | library.thinkquest.org |
  • Texto (2) – | Universal Declaration of Human Rights | un.org |
  • Texto (3) – | abcnews.go.com |
  • Texto (4) – | Justice | Oxford advanced learner’s dictionary of current English |


 TEXTO 1:

 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
The pivotal event of European history in the eighteenth century was the French Revolution. O evento crucial da história europeia no século XVIII foi a Revolução Francesa.

From its outbreak in 1789, the Revolution touched and transformed social values and political systems in France, in Europe, and eventually throughout the world. Desde a sua eclosão em 1789, a Revolução tocou e transformou os valores sociais e os sistemas políticos em França, na Europa e, finalmente, em todo o mundo.

France’s revolutionary regime conquered much of Western Europe with its arms and with its ideology. O regime revolucionário francês conquistou grande parte da Europa Ocidental com as suas armas e com a sua ideologia.

But not without considerable opposition at home and abroad. Mas não sem oposição considerável no país e no exterior.

Its ideals defined the essential aspirations of modern liberal society, while its bloody conflicts posed the brutal dilemma of means versus ends. Os seus ideais definiam as aspirações essenciais da sociedade liberal moderna, enquanto os seus conflitos sangrentos colocavam o dilema brutal de meios versus fins.

The revolutionaries advocated individual liberty, rejecting all forms of arbitrary constraint: Os revolucionários defenderam a liberdade individual, rejeitando todas as formas de restrição arbitrária:

monopolies on commerce, feudal charges laid upon the land, vestiges of servitude such as serfdom, and even (in 1794) black slavery overseas. monopólios sobre o comércio, encargos feudais impostos à terra, vestígios de servidão como a servidão e até (em 1794) a escravatura negra no exterior.

They held that political legitimacy required constitutional government, elections, and legislative supremacy. Eles sustentavam que a legitimidade política exigia governo constitucional, eleições e supremacia legislativa.

They demanded civil equality for all, denying the claims of privileged groups, localities, or religions to special treatment and requiring the equality of all citizens before the law. Exigiam igualdade civil para todos, negando as reivindicações de grupos, localidades ou religiões privilegiadas a tratamento especial e exigindo a igualdade de todos os cidadãos perante a lei.

A final revolutionary goal was expressed by the concept of fraternity, which meant that all citizens regardless of social class, region, or religion shared a common fate in society, and that the well-being of the nation sometimes superseded the interests of individuals. Um objetivo revolucionário final foi expresso pelo conceito de fraternidade, o que significava que todos os cidadãos, independentemente da classe social, região ou religião, partilhavam um destino comum na sociedade, e que o bem-estar da nação por vezes substituía os interesses dos indivíduos.

The resounding slogan of Liberty, Equality, Fraternity expressed social ideals to which most contemporary citizens of the Western world would still subscribe. O retumbante slogan de Liberdade, Igualdade, Fraternidade expressava ideais sociais que a maioria dos cidadãos contemporâneos do mundo ocidental ainda subscreveriam.
Internet: http://library.thinkquest.org/10966/gather/forum/1597.html> (with adaptations).
 QUESTIONÁRIO:

01 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

Based on text I, it can be said that the French Revolution

1) restored democracy all over the world.
2) can be compared to World War II in terms of land conquest.
3) can be considered a search for justice.
4) has always been unanimously accepted for its beliefs.
5) did not motivate other countries to fight for their ideals.

      Comentários e Gabarito    EECEE 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Com base no texto I, pode-se dizer que a Revolução Francesa
1) restored democracy all over the world. restaurou a democracia em todo o mundo. (ERRADO)
2) can be compared to World War II in terms of land conquest. pode ser comparado à Segunda Guerra Mundial em termos de conquista de terras. (ERRADO)
3) can be considered a search for justice. pode ser considerada uma busca por justiça. (CERTO)
4) has always been unanimously accepted for its beliefs. sempre foi unanimemente aceita por suas crenças. (ERRADO)
5) did not motivate other countries to fight for their ideals. não motivou outros países a lutar por seus ideais. (ERRADO)

02 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The aspects of the French Revolution mentioned in text I include

1) some of its paradoxical features.
2) the list of the countries conquered.
3) the dissemination of its ideas.
4) the opposition it met.
5) its importance as a landmark in history.

      Comentários e Gabarito    CECCC 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Os aspectos da Revolução Francesa mencionados no texto I  incluem
1) some of its paradoxical features. algumas de suas características paradoxais. (CERTO)
2) the list of the countries conquered. a lista dos países conquistados. (ERRADO)
3) the dissemination of its ideas. a disseminação de suas ideias. (CERTO)
4) the opposition it met. a oposição que encontrou. (CERTO)
5) its importance as a landmark in history. sua importância como um marco na história. (CERTO)

03 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

It is clear in text I that the revolutionaries advocated that

1) the means justify the ends.
2) commercial monopoly should be preserved.
3) feudal taxes should be arbitrarily imposed on land possession.
4) slavery should be banned throughout the world.
5) law be below all else.
      Comentários e Gabarito    EEECE 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
É claro no texto I que os revolucionários defenderam que
1) the means justify the ends. os meios justificam os fins. (ERRADO)
2) commercial monopoly should be preserved. o monopólio comercial deve ser preservado. (ERRADO)
3) feudal taxes should be arbitrarily imposed on land possession. impostos feudais deveriam ser impostos arbitrariamente sobre a posse de terras. (ERRADO)
4) slavery should be banned throughout the world. a escravidão deveria ser proibida em todo o mundo (CERTO)
5) law be below all else. a lei estar abaixo de tudo. 
(ERRADO)

04 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

With the help of text I, it can be deduced that

1) the literary Romantic Movement in Brazil was going on during the time of the French Revolution.
2) civil rights should nowadays vary according to status in society.
3) before the French Revolution people were not allowed to follow any religion.
4) fascist ideas were present in the French movement.
5) the French revolutionaries’ slogan still echoes in some parts of the world.

      Comentários e Gabarito    EEEEC 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Com a ajuda do texto I, pode-se deduzir que
1) the literary Romantic Movement in Brazil was going on during the time of the French Revolution. o Movimento Romântico literário no Brasil acontecia na época da Revolução Francesa. (ERRADO)
2) civil rights should nowadays vary according to status in society. os direitos civis deveriam hoje variar de acordo com o status na sociedade. (ERRADO)
3) before the French Revolution people were not allowed to follow any religion. antes da Revolução Francesa as pessoas não podiam seguir nenhuma religião. (ERRADO)
4) fascist ideas were present in the French movement. as ideias fascistas estiveram presentes no movimento francês. (ERRADO)
5) the French revolutionaries’ slogan still echoes in some parts of the world. o slogan dos revolucionários franceses ainda ecoa em algumas partes do mundo. (CERTO)

05 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

Taking the French Revolution mentioned in text I as a starting point, judge the items below.

1) The end of slavery in Brazil happened almost a century later.
2) France was the first country to experience capitalism.
3) Brazil was still a colony at that time.
4) The French Revolution can be taken as the beginning of the world globalization in terms of economy and technology.
5) The Napoleonic wars happened some years later and aimed at spreading French Revolution ideals.

      Comentários e Gabarito    CECEE 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & INFERÊNCIA
:
Tomando como ponto de partida a Revolução Francesa mencionada no texto I, julgue os itens abaixo.
1) The end of slavery in Brazil happened almost a century later. O fim da escravidão no Brasil aconteceu quase um século depois. (CERTO)
2) France was the first country to experience capitalism. A França foi o primeiro país a experimentar o capitalismo. (ERRADO)
3) Brazil was still a colony at that time. O Brasil ainda era uma colônia naquela época. (CERTO)
4) The French Revolution can be taken as the beginning of the world globalization in terms of economy and technology. A Revolução Francesa pode ser considerada o início da globalização mundial em termos de economia e tecnologia. (ERRADO)
5) The Napoleonic wars happened some years later and aimed at spreading French Revolution ideals. As guerras napoleônicas aconteceram alguns anos depois e tiveram como objetivo difundir os ideais da Revolução Francesa. (ERRADO)

 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
On December 10, 1948, the General Assembly of the United Nations adopted and proclaimed the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, would strive by teaching and education to promote respect for those rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. Em 10 de dezembro de 1948, a Assembleia Geral das Nações Unidas adotou e proclamou a Declaração Universal dos Direitos Humanos como um padrão comum a ser alcançado por todos os povos e todas as nações, com o objetivo de que cada indivíduo e cada órgão da sociedade, mantendo esta Declaração constantemente em mente, esforçar-se-ia através do ensino e da educação para promover o respeito por esses direitos e liberdades e através de medidas progressistas, nacionais e internacionais, para garantir o seu reconhecimento e observância universal e eficaz, tanto entre os povos dos próprios Estados-Membros como entre os povos dos territórios sob sua jurisdição.

Following this historic act the Assembly called upon all Member countries to publicize the text of the Declaration and “to cause it to be disseminated, displayed, read and expounded principally in schools and other educational institutions, without 16 distinction based on the political status of countries or territories.” Na sequência deste ato histórico, a Assembleia apelou a todos os países Membros para divulgarem o texto da Declaração e a “fazerem com que seja divulgado, exibido, lido e exposto principalmente nas escolas e outras instituições educativas, sem distinção baseada no estatuto político dos países”. ou territórios.

The first two articles follow: Seguem os dois primeiros artigos:

Article 1Artigo 1.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 2.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in  this Declaration, without distinction of any kind, such as race, color, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Toda pessoa tem direito a todos os direitos e liberdades estabelecidos nesta Declaração, sem distinção de qualquer espécie, nomeadamente de raça, cor, sexo, língua, religião, opinião política ou de outra natureza, origem nacional ou social, riqueza, nascimento ou qualquer outra situação.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. Além disso, nenhuma distinção será feita com base no estatuto político, jurisdicional ou internacional do país ou território a que uma pessoa pertence, quer seja independente, de confiança, não autônomo ou sob qualquer outra limitação de soberania.
* sovereignty – quality of being a fully independent and self-governing country.
* soberania – qualidade de ser um país totalmente independente e autônomo.
 QUESTIONÁRIO:

06 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

In relation to the Universal Declaration of Human Rights mentioned in text II, judge the items below.

1) It has already completed more than five decades.
2) Sovereign-limited countries are excluded from it.
3) All the peoples of all countries have always observed all of its articles.
4) Racial prejudice is over throughout the world.
      Comentários e Gabarito    CEEE 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
In relation to the Universal Declaration of Human Rights mentioned in text II, judge the items below.
1) It has already completed more than five decades.
2) Sovereign-limited countries are excluded from it.
3) All the peoples of all countries have always observed all of its articles.
4) Racial prejudice is over throughout the world.

07 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

In text II,

1) “all peoples” (l.4) refers to individuals of all races, tribes or communities.
2) “measures” (l.8) is a noun.
3) “under” (l.11) is the opposite of above .
4) “read” (l.14) is used in the past participle.

      Comentários e Gabarito    CCCC 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
1) “all peoples” (l.4) refers to individuals of all races, tribes or communities. “todos os povos” (l.4) refere-se a indivíduos de todas as raças, tribos ou comunidades.
2) “measures” (l.8) is a noun. “medidas” (l.8) é um substantivo. “abaixo” (l.11) é o oposto de acima.
3) “under” (l.11) is the opposite of above .
4) “read” (l.14) is used in the past participle.  “ler” (l.14) é usado no particípio passado.

08 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

In text II,

1) the underlined term in the expression “the end” (l.4) is optional.
2) “their” (l.8) refers to “rights and freedoms” (l.7).
3) the phrase “both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction” (l.9-11) can be correctly rewritten as not only among the peoples of Member States themselves but also among the peoples of territories under their jurisdiction.
4) “set forth” (l.24) means presented.

      Comentários e Gabarito    ECCC 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
1) the underlined term in the expression “the end” (l.4) is optional. o termo sublinhado na expressão “o fim” (l.4) é opcional.
2) “their” (l.8) refers to “rights and freedoms” (l.7). “deles” (l.8) refere-se a “direitos e liberdades” (l.7).
3) the phrase “both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction” (l.9-11) can be correctly rewritten as not only among the peoples of Member States themselves but also among the peoples of territories under their jurisdiction. a frase “tanto entre os povos dos próprios Estados-Membros como entre os povos dos territórios sob a sua jurisdição” (l.9-11) pode ser corretamente reescrita como não apenas entre os povos dos próprios Estados-Membros, mas também entre os povos dos territórios sob sua jurisdição.
4) “set forth” (l.24) means presented. “exposto” (l.24) significa apresentado.

09 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
(...)
Equality between women and men Over the last thirty years, the legal status of women in Europe has undoubtedly improved, but effective equality is far from being a reality. Women are still marginalized in political and public life, paid less for work of equal value, find themselves victims of poverty and unemployment more often than men, and are more frequently subjected to violence.

The Council of Europe has taken step s at different levels in order to promote equality between women and men. While the European Convention on Human Rights does not include equality between women and men as a general principle, it does, under Article 14, prohibit any “distinction” based on grounds of sex, in relation to the rights protected.
Internet: http://www.humanrights.coe.int> (with adaptations).
(...)
According to the text above and text II,

1) there is still violation of Art. 1 of the Universal Declaration of Human Rights.
2) equal work, equal pay seems to be true for males only.
3) unemployment among women is lower than among men.
4) equality between women and men is one of the general principles included in the European Conventions on Human Rights.

10 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

Judge if each item below correctly completes the following clause:

If women were not marginalized in political life,

1) they would have access to high government positions.
2) they will suffer.
3) more of them would become presidents.
4) their profession is in danger.

 TEXTO 3:

 TRADUÇÃO - TEXTO 3:
Brazil is world-renowned for its love of soccer and zest1 for Carnival. It is also notorious for having one of the world’s highest crime rates.
2
But when it comes to high tech, the country doesn’t have much of a reputation. Yet, one man who has been dubbed the “Cyberjudge” hopes to change that.
3
Pedro Rosa, a 34-year-old judge from the Espírito Santo state, is one of the key players in a Brazilian technology revolution. Convinced that the country’s overburdened criminal system can benefit from the computer age, Rosa has developed a computer program called the Electronic Judge (“E-Judge”).
4
Currently in a test phase on the city streets of Brazil, the Electronic Judge is part of a new project called Justice-onWheels. It’s designed to make the judicial process more efficient by sending a judge, laptop in tow2 , to a minor crime or accident scene to render a decision on the spot after processing case facts.
5
“The great majority of cases are simple logic decisions and do not imply any great insight”, Rosa explains, “I decided on my own account to do something to improve my work as a judge, and I am sure others will benefit from it.”
* zest – great enjoyment or excitement.
* in tow – accompanying, with him.
Internet: <http://www.abcnews.go.com/sections/tech/Cutting
Edge/cuttingedge000512.html> (with adaptations).

 QUESTIONÁRIOBased on text III, judge the following items.

11 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

1) In the first paragraph, there are three special things Brazilians are proud of.
2) Brazilian high tech products have a very good reputation.
3) Major crimes demand a more complex procedure than minor crimes.
4) “E-Judge” and “Cyberjudge” are both Pedro Rosa’s nicknames.

12 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

1) In the first paragraph, there are three special things Brazilians are proud of.
2) Brazilian high tech products have a very good reputation.
3) Major crimes demand a more complex procedure than minor crimes.
4) “E-Judge” and “Cyberjudge” are both Pedro Rosa’s nicknames.

13 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

In each item below, judge whether the phrase or sentence could be an appropriate title for text III.
1) “E-Judge” reaches the streets
2) The end of a profession
3) Justice goes high tech in Brazil
4) Fast justice
 Gabarito  CECC :
In each item below, judge whether the phrase or sentence could be an appropriate title for text III.
1) “E-Judge” reaches the streets
2) The end of a profession
3) Justice goes high tech in Brazil
4) Fast justice
👉 Questão  13 :
Text III can be characterized as
1) a news item.
2) a piece of fiction.
3) a fairy tale.
4) an argumentative essay.
 Gabarito  CEEE 
 TEXTO 4:

 TRADUÇÃO - TEXTO 4:
justicejustiça:
1. quality of being reasonable or fair. qualidade de ser razoável ou justo.
2. the law and its administration. a lei e a sua administração.
3. recognize the true value of somebody. reconhecer o verdadeiro valor de alguém.
4. bring somebody to justice : arrest, try and sentence (a criminal). levar alguém à justiça: prender, julgar e condenar (um criminoso).
5. Justice (meanings 2 and 4) is personified as a blindfolded woman holding a pair of scales and a sword. A Justiça (significados 2 e 4) é personificada como uma mulher vendada segurando uma balança e uma espada.

Oxford advanced learner’s dictionary of current English (with adaptations).
 QUESTIONÁRIO:

14 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)👉 Questão  14 :
In each item below, judge whether the word justice is being used according to the definitions presented in text IV.

1) Definition 1 – He demanded, with some justice, that he should be given an opportunity to express his views.
2) Definition 2 – The court of justice decided that he was guilty.
3) Definition 3 – To do her justice, we must admit that she did deserve to win the contest.
4) Definition 4 – After a long time, the terrorists were finally brought to justice.

      Comentários e Gabarito    CCCC 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Em cada item abaixo, julgue se a palavra justiça está sendo utilizada de acordo com as definições apresentadas no texto IV.
1) Definition 1 – He demanded, with some justice, that he should be given an opportunity to express his views. Definição 1 – Exigiu, com alguma justiça, que lhe fosse dada a oportunidade de expressar as suas opiniões.
2) Definition 2 – The court of justice decided that he was guilty. Definição 2 – O tribunal de justiça decidiu que ele era culpado.
3) Definition 3 – To do her justice, we must admit that she did deserve to win the contest. Definição 3 – Para lhe fazer justiça, devemos admitir que ela mereceu vencer o concurso.
4) Definition 4 – After a long time, the terrorists were finally brought to justice. Definição 4 – Depois de muito tempo, os terroristas foram finalmente levados à justiça.

15 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The picture below shows one of Alfredo Ceschiatti’s sculp tures, which represents Justice. It is located in front of the Supreme Court of Law, at Praça dos Três Poderes, in Brasília.
Based on text IV and considering the sculpture above, judge the following items.

1) The sculpture exactly reproduces the personification of Justice as given in definition 5.
2) The bare feet stand for the justice dogma which assures special privileges to the poor.
3) The sculpure is symmetric in relation to the straight line determined by the sword.
4) The sword held by the woman is not so long as the height of the sculpture.

      Comentários e Gabarito    EEEC 
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Com base no texto IV e considerando a escultura acima, julgue os seguintes itens.
1) The sculpture exactly reproduces the personification of Justice as given in definition 5. A escultura reproduz exatamente a personificação da Justiça conforme dada na definição 5. (ERRADO)
2) The bare feet stand for the justice dogma which assures special privileges to the poor. Os pés descalços representam o dogma da justiça que garante privilégios especiais aos pobres. (ERRADO)
3) The sculpure is symmetric in relation to the straight line determined by the sword. A escultura é simétrica em relação à linha reta determinada pela espada. (ERRADO)
4) The sword held by the woman is not so long as the height of the sculpture. A espada empunhada pela mulher não é tão longa quanto a altura da escultura. (CERTO)

terça-feira, 15 de setembro de 2020

UnB–VESTIBULAR–2005.1–UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA–COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION, ANSWERS & LEXICAL APPROACH.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
  UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA-VESTIBULAR-2005-1º SEMESTRE-08/01/2005.
 ❑ ESTRUTURA-PROVA:
 30 True False Questions.


 PROVA:

Based on the picture below, judge the following items.
Internet: <http://www.uri.edu> (with adaptations)

1 There is no relation between the question shown on the board and the department next to it.

2 The question placed on the board suggests a philosophical issue.

3 The Philosophy Department is definitely in the basement.

4 The picture shows that the woman teaches in the Philosophy Department.

 TRADUÇÃO - TEXTO 1

• You are here. But why are you here? Você está aqui. Mas por que você está aqui?
• Philosophy Department. Departamento de Filosofia

 QUESTIONÁRIO:

There is no relation between the question shown on the board and the department next to it. Não há relação entre a questão apresentada no quadro e o departamento ao lado. (ERRADO)

2 The question placed on the board suggests a philosophical issue. A pergunta colocada no quadro sugere uma questão filosófica. (CERTO)

3 The Philosophy Department is definitely in the basement. O Departamento de Filosofia está definitivamente no porão. (ERRADO)

4 The picture shows that the woman teaches in the Philosophy Department. A foto mostra que a mulher leciona no Departamento de Filosofia. (ERRADO)

 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
Plato: ideas and contributions
Platão: ideias e contribuições

Plato was born into a wealthy Athenian family and planned to become a politician. Platão nasceu em uma rica família ateniense e planejava se tornar político.

As he grew older, he became repulsed by the brutal and unethical practices of Athenian dictators. À medida que envelhecia, sentiu repulsa pelas práticas brutais e antiéticas dos ditadores atenienses.

In 399 B.C. he left Athens when his friend Socrates was sentenced to death. Em 399 a.C. ele deixou Atenas quando seu amigo Sócrates foi condenado à morte.

Twelve years later, he founded a school of philosophy and science called the Academy, the first university. Doze anos depois, ele fundou uma escola de filosofia e ciência chamada Academia, a primeira universidade.

Plato is famous for his written dialogues, conversations between two or more characters debating philosophical issues. Platão é famoso por seus diálogos escritos, conversas entre dois ou mais personagens que debatem questões filosóficas.

His earliest dialogues utilize Socrates as the main character who questions others on their beliefs and ideas. Seus primeiros diálogos utilizam Sócrates como personagem principal que questiona os outros sobre suas crenças e ideias.

Plato’s philosophy was based on his theory of a soul divided into three components, reason, will and appetite. A filosofia de Platão baseava-se na sua teoria de uma alma dividida em três componentes: razão, vontade e apetite.

He contended that one can identify the parts of the soul because they sometimes clash with each other. Ele argumentou que é possível identificar as partes da alma porque às vezes elas entram em conflito umas com as outras.

A person may crave or have an appetite for something, yet resist the craving with willpower. Uma pessoa pode desejar ou ter apetite por alguma coisa, mas resistir ao desejo com força de vontade.

A correctly operating soul requires the highest part, reason, to control the lowest part, appetite, with assistance from the will. Uma alma que funciona corretamente requer que a parte superior, a razão, controle a parte inferior, o apetite, com a ajuda da vontade.
Internet: <http://www.indiana.edu> (with adaptations).

 QUESTIONÁRIO

5 Plato became an outstanding politician. Platão tornou-se um político notável. (ERRADO)
6 during Plato’s days, Athenian dictators lacked moral principles. durante os dias de Platão, os ditadores atenienses careciam de princípios morais. (CERTO)
7 Plato’s background as a poor child gave him strong motivation to found the “Academy” (l.7). A origem de Platão como criança pobre deu-lhe uma forte motivação para fundar a “Academia” (l.7). (ERRADO)
8 Plato used dialogs as a way to put his ideas across. Platão usou diálogos como forma de transmitir suas ideias. (CERTO)
9 Plato argued that the parts of the soul work independently from each other. Platão argumentou que as partes da alma funcionam independentemente umas das outras. (ERRADO)
10 knowing that smoking is bad to your health and giving it up may be an example of the use of reason plus willpower. saber que fumar faz mal à saúde e parar de fumar pode ser um exemplo do uso da razão mais a força de vontade. (CERTO)
11 if the parts of a “correctly operating soul” (l.17-18) were represented as a vertical line, appetite would be at the bottom. se as partes de uma “alma que funciona corretamente” (1.17-18) fossem representadas como uma linha vertical, o apetite estaria na parte inferior. (CERTO)
12 the use of the article “a” in “a politician” (l.2) is optional. o uso do artigo “a” em “um político” (l.2) é opcional. (ERRADO)
13 “he became repulsed (...) of Athenian dictators” (l.2-4) means that Plato felt strong dislike for the Athenian dictators’ practices. “ele sentiu repulsa (...) pelos ditadores atenienses” (l.2-4) significa que Platão sentia forte antipatia pelas práticas dos ditadores atenienses. (CERTO)
14 “left” (l.4) is the opposite of right. “esquerda” (l.4) é o oposto de direita. (ERRADO)
15 “questions” (l.11) is the plural of question. “perguntas” (l.11) é o plural de questão. (ERRADO)
16 “others” (l.11) can be replaced by other people without changes in meaning. “outros” (l.11) podem ser substituídos por outras pessoas sem alterações de significado. (CERTO)
17 “their” (l.11) refers to character. “deles” (l.11) refere-se ao caráter. (ERRADO)
18 the word “will” (l.13) shows that the phrase is in the future tense. a palavra “will” (l.13) mostra que a frase está no tempo futuro. (ERRADO)
19 “yet” (l.16) expresses uncertainty in relation to time. “ainda” (l.16) expressa incerteza em relação ao tempo(ERRADO)

 TEXTO 3:
 TRADUÇÃO - TEXTO 3:
The myth of the cave
O mito da caverna

In Plato’s allegory of the cave (the Republic, VII, 514 d) a group of men is described as chained in a fixed position in a cavern, able to look only at the wall in front of them. Na alegoria da caverna de Platão (A República, VII, 514 d), um grupo de homens é descrito como acorrentado numa posição fixa numa caverna, capaz de olhar apenas para a parede à sua frente.

They have been there since childhood, generation after generation. Eles estão lá desde a infância, geração após geração.

When an animal, for instance a horse, passes in front of the cave, they, seeing the shadow on the wall, imagine it to be reality, and while in prison they know of no other reality. Quando um animal, por exemplo um cavalo, passa em frente à caverna, eles, vendo a sombra na parede, imaginam que seja a realidade, e enquanto estão na prisão não conhecem outra realidade. 

What would happen if they were freed? O que aconteceria se eles fossem libertados?

A released prisoner would take a look at the whole cave, would see the other human beings, and when out into the light would be dazzled until he got used to the daylight. Um prisioneiro libertado daria uma olhada em toda a caverna, veria os outros seres humanos e, quando saísse para a luz, ficaria ofuscado até se acostumar com a luz do dia.

When he succeeds in distinguishing a horse among the objects around him, his first impulse is to take that for a shadow of the being which he saw on the wall. Quando consegue distinguir um cavalo entre os objetos ao seu redor, seu primeiro impulso é tomar isso como uma sombra do ser que viu na parede.

Moving on, he would start making sense of the things he sees discovering that all along he had seen shadows of things, and only now is he facing reality itself. Seguindo em frente, ele começaria a dar sentido às coisas que vê, descobrindo que o tempo todo viu sombras das coisas, e só agora está enfrentando a própria realidade.

Going back to the cave, he would be confused by the darkness, but would tell the others what he saw and would try to free them. Voltando para a caverna, ele ficaria confuso com a escuridão, mas contaria aos outros o que viu e tentaria libertá-los.

The others would not believe him and would make fun of him, even killing him if he insisted in his view of the outside world. Os outros não acreditariam nele e zombariam dele, chegando até a matá-lo se ele insistisse em sua visão do mundo exterior.

The prisoners are “like ourselves”, says Plato. Os prisioneiros são “como nós”, diz Platão.

The world of our experience, which we take to be real, is only a shadow world. O mundo da nossa experiência, que consideramos real, é apenas um mundo sombrio.

The real world is the world of ideas, which we reach, not by sense-knowledge, but by contemplation. O mundo real é o mundo das ideias, ao qual alcançamos, não pelo conhecimento sensorial, mas pela contemplação.
Translated and adapted from: <http://www.newadvent.org>.

 QUESTIONÁRIO:  It can be inferred from text II above that

20 an allegory is a story in which the characters and events represent particular ideas that may be related to some moral or political meaning. uma alegoria é uma história em que os personagens e eventos representam ideias particulares que podem estar relacionadas a algum significado moral ou político. (CERTO)
21 Plato did not write the allegory of the cave. Platão não escreveu a alegoria da caverna. (ERRADO)
22 things may not be what they appear to be on the surface. coisas podem não ser o que parecem ser na superfície. (CERTO)
23 preconceived ideas may prevent our progress. ideias preconcebidas podem impedir o nosso progresso. (CERTO)
24 some people live in ignorance. algumas pessoas vivem na ignorância. (CERTO)
25 The men in the cave were criminals who were put in jail for not wanting to face reality. Os homens na caverna eram criminosos que foram presos por não quererem enfrentar a realidade. (ERRADO)
26 The men in the cave could see nothing on the wall but the shadow of a horse. Os homens que estavam na caverna não conseguiam ver nada na parede, a não ser a sombra de um cavalo. (ERRADO)
27 When the released prisoner saw a horse outside the cave, he first took it for a shadow. Quando o prisioneiro libertado viu um cavalo fora da caverna, primeiro o confundiu com uma sombra. (CERTO)
28 Reality can be taken as a shadow. A realidade pode ser tomada como uma sombra. (CERTO)
29 Discoveries can provoke strong reactions that may even cause death. As descobertas podem provocar fortes reações que podem até causar a morte. (CERTO)
30 The world we live in can be compared to a “cave”. O mundo em que vivemos pode ser comparado a uma “caverna”. (CERTO)