www.inglesparaconcursos.blog.br
❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
- UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA-VESTIBULAR-2002-1º SEMESTRE-04/01/2002.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
- 15 TFQs (True False Questions).
- Texto (1) – | The aspects of the French Revolution | library.thinkquest.org |
- Texto (2) – | Universal Declaration of Human Rights | un.org |
- Texto (3) – | abcnews.go.com |
- Texto (4) – | Justice | Oxford advanced learner’s dictionary of current English |
❑ TEXTO 1:
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 1:
The pivotal event of European history in the eighteenth century was the French Revolution. O evento crucial da história europeia no século XVIII foi a Revolução Francesa.
From its outbreak in 1789, the Revolution touched and transformed social values and political systems in France, in Europe, and eventually throughout the world. Desde a sua eclosão em 1789, a Revolução tocou e transformou os valores sociais e os sistemas políticos em França, na Europa e, finalmente, em todo o mundo.
France’s revolutionary regime conquered much of Western Europe with its arms and with its ideology. O regime revolucionário francês conquistou grande parte da Europa Ocidental com as suas armas e com a sua ideologia.
But not without considerable opposition at home and abroad. Mas não sem oposição considerável no país e no exterior.
Its ideals defined the essential aspirations of modern liberal society, while its bloody conflicts posed the brutal dilemma of means versus ends. Os seus ideais definiam as aspirações essenciais da sociedade liberal moderna, enquanto os seus conflitos sangrentos colocavam o dilema brutal de meios versus fins.
The revolutionaries advocated individual liberty, rejecting all forms of arbitrary constraint: Os revolucionários defenderam a liberdade individual, rejeitando todas as formas de restrição arbitrária:
monopolies on commerce, feudal charges laid upon the land, vestiges of servitude such as serfdom, and even (in 1794) black slavery overseas. monopólios sobre o comércio, encargos feudais impostos à terra, vestígios de servidão como a servidão e até (em 1794) a escravatura negra no exterior.
They held that political legitimacy required constitutional government, elections, and legislative supremacy. Eles sustentavam que a legitimidade política exigia governo constitucional, eleições e supremacia legislativa.
They demanded civil equality for all, denying the claims of privileged groups, localities, or religions to special treatment and requiring the equality of all citizens before the law. Exigiam igualdade civil para todos, negando as reivindicações de grupos, localidades ou religiões privilegiadas a tratamento especial e exigindo a igualdade de todos os cidadãos perante a lei.
A final revolutionary goal was expressed by the concept of fraternity, which meant that all citizens regardless of social class, region, or religion shared a common fate in society, and that the well-being of the nation sometimes superseded the interests of individuals. Um objetivo revolucionário final foi expresso pelo conceito de fraternidade, o que significava que todos os cidadãos, independentemente da classe social, região ou religião, partilhavam um destino comum na sociedade, e que o bem-estar da nação por vezes substituía os interesses dos indivíduos.
The resounding slogan of Liberty, Equality, Fraternity expressed social ideals to which most contemporary citizens of the Western world would still subscribe. O retumbante slogan de Liberdade, Igualdade, Fraternidade expressava ideais sociais que a maioria dos cidadãos contemporâneos do mundo ocidental ainda subscreveriam.
Internet: http://library.thinkquest.org/10966/gather/forum/1597.html> (with adaptations).
01 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
3) can be considered a search for justice. pode ser considerada uma busca por justiça. (CERTO)
02 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
Os aspectos da Revolução Francesa mencionados no texto I incluem
03 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
É claro no texto I que os revolucionários defenderam que
(ERRADO)
04 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
Com a ajuda do texto I, pode-se deduzir que
05 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
Tomando como ponto de partida a Revolução Francesa mencionada no texto I, julgue os itens abaixo.
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 2:
The first two articles follow: Seguem os dois primeiros artigos:
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. Além disso, nenhuma distinção será feita com base no estatuto político, jurisdicional ou internacional do país ou território a que uma pessoa pertence, quer seja independente, de confiança, não autônomo ou sob qualquer outra limitação de soberania.
❑ QUESTIONÁRIO:
06 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
07 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
08 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
1) the underlined term in the expression “the end” (l.4) is optional. o termo sublinhado na expressão “o fim” (l.4) é opcional.
09 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
(...)
10 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
1) they would have access to high government positions.
❑ TEXTO 3:
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 3:
❑ QUESTIONÁRIO: Based on text III, judge the following items.
12 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
13 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
4) Fast justice
4) Fast justice
👉 Questão 13 :
❑ TEXTO 4:
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 4:
justice: justiça:
3. recognize the true value of
somebody. reconhecer o verdadeiro valor de alguém.
5. Justice (meanings 2 and 4) is
personified as a blindfolded woman holding a pair of
scales and a sword. A Justiça (significados 2 e 4) é personificada como uma mulher vendada segurando uma balança e uma espada.
Oxford advanced learner’s dictionary of current English (with adaptations).
❑ QUESTIONÁRIO:
14 – (UnB/Cespe-2002-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)👉 Questão 14 :
1) Definition 1 – He demanded, with some justice, that he should be given an opportunity to express his views. Definição 1 – Exigiu, com alguma justiça, que lhe fosse dada a oportunidade de expressar as suas opiniões.
Com base no texto IV e considerando a escultura acima, julgue os seguintes itens.