Powered By Blogger
Mostrando postagens com marcador BANCO DO BRASIL. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador BANCO DO BRASIL. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 19 de abril de 2019

CESGRANRIO–2018–BANCO DO BRASI–ESCRITURÁRIO–LÍNGUA INGLESA–GABARITO, TEXTO TRADUZIDO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
• CESGRANRIO-2018-BANCO DO BRASIL-ESCRITURÁRIO-13/05/2018.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 5 MCQs (Multiple Choice Question) / 5 Options Each Question.
  • Text – | Bank Clerk Job Description | Definition and Nature of the Work | http://careers.stateuniversity.com |

PROVA, TRADUÇÃO, GABARITO & VOCABULÁRIO

 PROVA:
 GABARITO:
➧ TRADUÇÃO - TEXTO:
Bank Clerk Job Description
Definition and Nature of the Work
Descrição das funções de escriturário
Definição e natureza do trabalho
Banks simplify people's lives, but the business of banking is anything but simple. Every transaction — from cashing a check to taking out a loan — requires careful record keeping. Behind the scenes in every bank or savings and loan association there are dozens of bank clerks, each an expert at keeping one area of the bank’s business running smoothly.
Os bancos simplificam a vida das pessoas, mas a atividade bancária é tudo menos simples. Cada transação - desde descontar um cheque até contrair um empréstimo - requer uma cuidadosa manutenção de registos. Nos bastidores de cada banco ou associação de poupança e empréstimo existem dezenas de funcionários bancários, cada um deles especialista em manter uma área do negócio do banco a funcionar sem problemas.
New account clerks open and close accounts and answer questions for customers. Interest clerks record interest due to savings account customers, as well as the interest owed to the bank on loans and other investments. Exchange clerks, who work on international accounts, translate foreign currency values into dollars and vice versa. Loan clerks sort and record information about loans. Statement clerks are responsible for preparing the monthly balance sheets of checking account customers. Securities clerks record, file, and maintain stocks, bonds, and other investment certificates. They also keep track of dividends and interest on these certificates.
Os novos escriturários abrem e fecham contas e respondem a perguntas dos clientes. Os escriturários de juros registam os juros devidos aos clientes de contas de poupança, bem como os juros devidos ao banco sobre empréstimos e outros investimentos. Os escriturários de câmbios, que trabalham com contas internacionais, traduzem os valores em moeda estrangeira para dólares e vice-versa. Os escriturários de empréstimos classificam e registam as informações sobre os empréstimos. Os escriturários de extractos são responsáveis pela preparação dos balancetes mensais dos clientes de contas correntes. Os escriturários de títulos registam, arquivam e mantêm acções, obrigações e outros certificados de investimento. Também controlam os dividendos e os juros destes certificados.
Other clerks operate the business machines on which modern banks rely. Proof operators sort checks and record the amount of each check. Bookkeeping clerks keep records of each customer’s account. In addition to these specialists, banks need general clerical help — data entry keyers, file clerks, mail handlers, and messengers — just as any other business does. 
Outros escriturários operam as máquinas comerciais das quais os bancos modernos dependem. Os operadores de prova classificam os cheques e registam o montante de cada cheque. Os escriturários da contabilidade mantêm registos das contas dos clientes. Para além destes especialistas, os bancos precisam de apoio administrativo geral - digitadores de dados, arquivistas, operadores de correio e mensageiros - tal como qualquer outra empresa.
Education and Training Requirements
Requisitos de educação e formação
Bank clerks usually need a high school education with an emphasis on basic skills in typing, bookkeeping, and business math. Knowledge of computers and business machines is also helpful. Prospective bank workers may be tested on their clerical skills when they are interviewed. Most banks provide new employees with on-the-job training.
Os escriturários precisam normalmente ter o ensino secundário, com ênfase nas competências básicas de digitação, contabilidade e matemática comercial. Conhecimentos de informática e de máquinas comerciais também são úteis. Os futuros trabalhadores bancários podem ser testados quanto às suas competências de escritório quando são entrevistados. A maioria dos bancos oferece aos novos empregados formação no local de trabalho.
Getting the Job
Conseguir o emprego
Sometimes bank recruiters visit high schools to look for future employees. High school placement offices can tell students whether this is the practice at their school. If not, prospective bank workers can apply directly to local banks through their personnel departments. Bank jobs may be listed with state and private employment agencies. Candidates can also check Internet job sites and the classified ads in local newspapers as well.
Por vezes, os recrutadores dos bancos visitam as escolas secundárias para procurar futuros empregados. Os gabinetes de colocação das escolas secundárias podem dizer aos estudantes se esta é a prática na sua escola. Caso contrário, os futuros trabalhadores bancários podem candidatar-se diretamente aos bancos locais através dos seus departamentos de pessoal. Os empregos bancários podem estar listados em agências de emprego estatais e privadas. Os candidatos também podem consultar os sítios de emprego na Internet e os anúncios classificados nos jornais locais.
Advancement Possibilities and Employment Outlook
Possibilidades de progressão e perspectivas de emprego
Banks prefer to promote their employees rather than hire new workers for jobs that require experience. Clerks frequently become tellers or supervisors. Many banks encourage their employees to further their education at night.
Os bancos preferem promover os seus empregados em vez de contratarem novos trabalhadores para funções que exigem experiência. Os funcionários tornam-se frequentemente caixas ou supervisores. Muitos bancos incentivam os seus empregados a prosseguirem os seus estudos durante a noite.
According to the U.S. Bureau of Labor Statistics, employment of bank clerks was expected to decline through the year 2014, because many banks are electronically automating their systems and eliminating paperwork as well as many clerical tasks. Workers with knowledge of data processing and computers will have the best opportunities. In addition to jobs created through expansion, openings at the clerical level often occur as workers move up to positions of greater responsibility.
De acordo com o U.S. Bureau of Labor Statistics, o emprego de bancários deverá diminuir até ao ano de 2014, porque muitos bancos estão a automatizar eletronicamente os seus sistemas e a eliminar a papelada, bem como muitas tarefas de escritório. Os trabalhadores com conhecimentos de processamento de dados e de informática terão as melhores oportunidades. Para além dos postos de trabalho criados pela expansão, as vagas a nível administrativo surgem frequentemente à medida que os trabalhadores sobem para posições de maior responsabilidade.
Working Conditions
Condições de trabalho
Although banks usually provide a pleasant working atmosphere, clerks often work alone, at times performing repetitive tasks. Bank clerks generally work between thirty-five and forty hours per week, but they may be expected to take on evening and Saturday shifts depending on bank hours.
Embora os bancos ofereçam geralmente um ambiente de trabalho agradável, os bancários trabalham frequentemente sozinhos, por vezes executando tarefas repetitivas. Os bancários trabalham geralmente entre trinta e cinco e quarenta horas por semana, mas podem ter de fazer turnos à noite e ao sábado, consoante o horário de funcionamento do banco.
Earnings and Benefits
Remuneração e benefícios
The salaries of bank clerks vary widely depending on the size and location of the bank and the clerk’s experience. According to the Bureau of Labor Statistics, median salaries ranged from $23,317 to $27,310 per year in 2004 depending on experience and title. Generally, loan clerks are on the high end of this range, whereas general office clerks are on the lower end.
Os salários dos bancários variam muito, dependendo do tamanho e da localização do banco e da experiência do funcionário. De acordo com o Bureau of Labor Statistics, os salários médios variaram de $23.317 a $27.310 por ano em 2004, dependendo da experiência e do título. Geralmente, os funcionários de empréstimos estão na extremidade alta deste intervalo, enquanto os funcionários de escritório geral estão na extremidade inferior.
Banks typically offer their employees excellent benefits. Besides paid vacations and more than the usual number of paid holidays, employees may receive health and life insurance and participate in pension and profit-sharing plans. Some banks provide financial aid so that workers can continue their education.
Os bancos oferecem normalmente aos seus empregados excelentes benefícios. Para além de férias pagas e mais do que o número habitual de feriados pagos, os empregados podem receber seguros de saúde e de vida e participar em planos de pensões e de participação nos lucros. Alguns bancos oferecem ajuda financeira para que os trabalhadores possam continuar os seus estudos.
Available at: <http://careers.stateuniversity.com/pages/151/
Bank-Clerk.html>.Retrieved on:Aug.22,2017. Adapted.

01 – (CESGRANRIO-2018-BB-ESCRITURÁRIO)
The main purpose of the text is to
(A) introduce the many categories of bank clerks one can find in a financial institution.
(B) present an overview of the career of a bank clerk to an eventual future professional.
(C) denounce the disadvantages associated with the clerk profession.
(D) discuss all the benefits offered to employees who work in a bank.
(E) ask for changes in the way bank recruiters select their future employees.

Resposta:   B


The main purpose of the text is to
(O objetivo principal do texto é)
(A) introduce the many categories of bank clerks one can find in a financial institution.
(apresentar as várias categorias de bancários que podem ser encontradas em uma instituição financeira.)
  • INCORRETA porque a proposta principal do texto é apresentar a descrição do cargo de escriturário, definição e natureza do Trabalho, conforme o título do texto:
  • Bank Clerk Job Description Definition and Nature of the Work – Descrição do cargo de escriturário, Definição e Natureza do Trabalho.
(B) present an overview of the career of a bank clerk to an eventual future professional.
(apresentar um panorama da carreira de escriturário a um eventual futuro profissional.)
  • CORRETA conforme títulos e subtítulos do texto.
(C) denounce the disadvantages associated with the clerk profession.
(denunciar as desvantagens associadas à profissão de escriturário.)
  • INCORRETA porque o autor NÃO FAZ DENÚNCIA.
  • O autor a atividade do escriturário como uma atividade complexa, conforme o trecho:
  • "[...] Although banks usually provide a pleasant working atmosphere, clerks often work alone, at times performing repetitive tasks. Bank clerks generally work between thirty-five and forty hours per week, but they may be expected to take on evening and Saturday shifts depending on bank hours."
  • Embora os bancos geralmente ofereçam um ambiente de trabalho agradável, os funcionários muitas vezes trabalham sozinhos, às vezes realizando tarefas repetitivas. Os bancários geralmente trabalham entre trinta e cinco e quarenta horas por semana, mas pode-se esperar que eles assumam turnos noturnos e aos sábados, dependendo do horário do banco.
(D) discuss all the benefits offered to employees who work in a bank.
(discutir todos os benefícios oferecidos aos funcionários que trabalham em um banco.)
  • INCORRETA porque devido o vocábulo ALL, a afirmativa (D) extrapola o texto. 
(E) ask for changes in the way bank recruiters select their future employees.
(pedir mudanças na forma como os recrutadores de bancos selecionam seus futuros funcionários.)
  • INCORRETA porque o autor apenas apresenta as  sugestões de como conseguir os empregos, conforme o trecho:  .
  • Sometimes bank recruiters visit high schools to look for future employees. High school placement offices can tell students whether this is the practice at their school. If not, prospective bank workers can apply directly to local banks through their personnel departments. Bank jobs may be listed with state and private employment agencies. Candidates can also check Internet job sites and the classified ads in local newspapers as well.
  • Às vezes, os recrutadores de bancos visitam escolas de ensino médio para procurar futuros funcionários. Os escritórios de colocação do ensino médio podem dizer aos alunos se esta é a prática em sua escola. Caso contrário, os futuros bancários podem se candidatar diretamente aos bancos locais por meio de seus departamentos de pessoal. Os empregos bancários podem ser listados em agências de empregos estaduais e privadas. Os candidatos também podem verificar os sites de empregos na Internet e os anúncios classificados nos jornais locais.
02 – (CESGRANRIO-2018-BB-ESCRITURÁRIO)
In
"Candidates can also check Internet job sites and the classified ads in local newspapers as well" (lines 45- 47),
the modal verb CAN is replaced, without change in meaning, by
(A) should
(B) must
(C) will
(D) may
(E) need

Resposta:   D

➧ DICAAs diferentes IDEIAS do modal "CAN" → HaCaPoPer (Habilidade-Capacidade / Possibilidade / Permissão)
SENTENÇA CONTEXTUAL:
  • "Candidates can also check Internet job sites and the classified ads in local newspapers as well"
  • Os candidatos também PODEM verificar sites de emprego na Internet e os anúncios classificados em jornais locais também.
 IDEIA CONTEXTUAL "CAN" → IDEIA DE POSSIBILIDADE.
➧ RESOLUÇÃO RÁPIDA:

In

"Candidates can also check Internet job sites and the classified ads in local newspapers as well"
(Os candidatos também PODEM verificar os sites de empregos na Internet e os anúncios classificados nos jornais locais.),

the modal verb CAN is replaced, without change in meaning, by

(A) should (DEVER=ACONSELHAMENTO/SUGESTÃO)
(B) must (DEVER=DEDUÇÃO, PROIBIÇÃO ou OBRIGAÇÃO)
(C) will (AÇÃO FUTURA)
(D) may (POSSIBILIDADE)
(E) need (NECESSIDADE)

03 – (CESGRANRIO-2018-BB-ESCRITURÁRIO)
The fragment
"Banks simplify people’s lives, but the business of banking is anything but simple" (lines 2-3)
means that banking is a(n)
(A) ordinary occupation
(B) elementary job
(C) complex activity
(D) trivial profession
(E) easy business

Resposta:   C

➧ TRECHO CONTEXTUAL:
  • "Banks simplify people's lives, but the business of banking is anything but simple"
  • Os bancos simplificam a vida das pessoas, mas o negócio bancário é qualquer coisa exceto ser simples.
➽ IDEIA CONTEXTUAL → O TRABALHO BANCÁRIO → NÃO É SIMPLES, NÃO É FÁCIL → É COMPLEXO.
*Alternativa (A): ordinary occupation → ocupação comum.
*Alternativa (B): elementary job → trabalho elementar.
*Alternativa (C): complex activity → atividade complexa.
*Alternativa (D): trivial profession → profissão trivial/insignificante.
*Alternativa (E): easy business → negócio fácil.


04 – (CESGRANRIO-2018-BB-ESCRITURÁRIO)
In the sentence of the text
"Generally, loan clerks are on the high end of this range,whereas general office clerks are on the lower end" (lines 78-80),
the word whereas
(A) expresses a contrast.
(B) highlights a problem.
(C) imposes a condition.
(D) introduces an example.
(E) points out a solution.

 👍   Gabarito    A  

❑ "[...] Generally, loan clerks are on the high end of this range, WHEREAS general office clerks are on the lower end." 

❑ Geralmente, os escriturários de empréstimo estão no limite superior deste intervalo, ENQUANTO QUE os funcionários gerais do escritório estão na extremidade inferior.

❑ WHEREAS (= but on the other hand. while on the contrary) – ENQUANTO QUE, AO PASSO QUE, MAS POR OUTRO LADO – Usado em contexto para comparar ou contrastar dois fatos. 

  • He must be about 60, whereas his wife looks about 30. – Ele deve ter cerca de 60 anos, ENQUANTO QUE sua esposa parece ter cerca de 30. [Cambridge Dictionary]
  • You eat a huge plate of food for lunch, whereas I have just a sandwich. – Você come um prato enorme de comida no almoço, MAS POR OUTRO LADO eu como apenas um sanduíche. [Cambridge Dictionary]
➧ RESOLUÇÃO RÁPIDA:

*Alternativa (A): expresses a contrast → expressa um contraste.
*Alternativa (B): highlights a problem → destaca um problema.
*Alternativa (C): imposes a condition → impõe uma condição.
*Alternativa (D): introduces an example → introduz um exemplo.
*Alternativa (E): points out a solution → 
aponta uma solução.

05 – (CESGRANRIO-2018-BB-ESCRITURÁRIO)

In

“In addition to these specialists, banks need general clerical help” (lines 25-27),

the phrase these specialists refers to

(A) “messengers” (line 28)
(B) “mail handlers” (lines 27-28)
(C) “proof operators” (line 23) and “bookkeeping clerks” (lines 24-25)
(D) “data entry keyers” (line 27)
(E) “file clerks” (line 27)

Resposta:   C


TRECHO CONTEXTUAL:
  • Other clerks operate the business machines on which modern banks rely. Proof operators sort checks and record the amount of each check. Bookkeeping clerks keep records of each customer’s account. In addition to these specialists,...
  • Outros funcionários operam as máquinas comerciais das quais os bancos modernos dependem. Os operadores de prova classificam os cheques e registram o valor de cada cheque. Os funcionários da contabilidade mantêm registros da conta de cada cliente. Além desses especialistas,...
  • THESE SPECIALISTS refere-se a "Proof operators" e "Bookkeeping clerks".
➧ RESOLUÇÃO RÁPIDA:

In

“In addition to these specialists, banks need general clerical help” (lines 25-27),

the phrase these specialists refers to

(A) “messengers” (mensageiros)
(B) “mail handlers” (manipuladores de correspondência)
(C) “proof operators” (operadores de provas) and “bookkeeping clerks” (escriturários)
(D) “data entry keyers” (digitadores de entrada de dados)
(E) “file clerks” (arquivistas)

sábado, 21 de maio de 2016

CESGRANRIO/2015 – BANCO DO BRASIL – ESCRITURÁRIO – APLICAÇÃO (18/10/2015) – LÍNGUA INGLESA – CONCURSO PÚBLICO – PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• CESGRANRIO-2015-BANCO DO BRASIL-ESCRITURÁRIO-18/10/2015.

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto  – | Financial System | http://thismatter.com |



 TEXTO:
 TRADUÇÃO - TEXTO:

 Financial System Sistema financeiro

People have virtually unlimited needs, but the economic resources to supply those needs are limited. As pessoas têm necessidades virtualmente ilimitadas, mas os recursos econômicos para satisfazer essas necessidades são limitados.

Therefore, the greatest benefit of an economy is to provide the most desirable consumer goods and services in the most desirable amounts - what is known as the efficient allocation of economic resources. Portanto, o maior benefício de uma economia é fornecer os bens e serviços de consumo mais desejáveis nas quantidades mais desejáveis - o que é conhecido como alocação eficiente de recursos econômicos.

To produce these consumer goods and services requires capital in the form of labor, land, capital goods used to produce a desired product or service, and entrepreneurial ability to use these resources together to the greatest efficiency in producing what consumers want most. Para produzir estes bens e serviços de consumo é necessário capital sob a forma de trabalho, terra, bens de capital utilizados para produzir um produto ou serviço desejado, e capacidade empresarial para utilizar estes recursos em conjunto com a maior eficiência na produção daquilo que os consumidores mais desejam.

Real capital consists of the land, labor, tools and machinery, and entrepreneurial ability to produce consumer goods and services, and to acquire real capital costs money. O capital real consiste na terra, trabalho, ferramentas e máquinas, e na capacidade empresarial de produzir bens de consumo e serviços, e de adquirir capital real custa dinheiro.

The financial system of an economy provides the means to collect money from the people who have it and distribute it to those who can use it best. O sistema financeiro de uma economia fornece os meios para recolher dinheiro das pessoas que o possuem e distribuí-lo àqueles que o podem utilizar melhor.

Hence, the efficient allocation of economic resources is achieved by a financial system that allocates money to those people and for those purposes that will yield the greatest return. Assim, a alocação eficiente de recursos econômicos é alcançada por um sistema financeiro que atribui dinheiro às pessoas e para os fins que produzirão o maior retorno.

The financial system is composed of the products and services provided by financial institutions, which include banks, insurance companies, pension funds, organized exchanges, and the many other companies that serve to facilitate economic transactions. O sistema financeiro é composto pelos produtos e serviços fornecidos pelas instituições financeiras, que incluem bancos, companhias de seguros, fundos de pensões, bolsas organizadas e muitas outras empresas que servem para facilitar as transações econômicas.

Virtually all economic transactions are effected by one or more of these financial institutions. Praticamente todas as transações econômicas são efetuadas por uma ou mais destas instituições financeiras.

They create financial instruments, such as stocks and bonds, pay interest on deposits, lend money to creditworthy borrowers, and create and maintain the payment systems of modern economies. Criam instrumentos financeiros, como ações e obrigações, pagam juros sobre depósitos, emprestam dinheiro a mutuários com capacidade de crédito e criam e mantêm os sistemas de pagamentos das economias modernas.

These financial products and services are based on the following fundamental objectives of any modern financial system: Estes produtos e serviços financeiros baseiam-se nos seguintes objetivos fundamentais de qualquer sistema financeiro moderno:

• to provide a payment system; fornecer um sistema de pagamento;

• to give money time value; dar valor ao dinheiro no tempo;

• to offer products and services to reduce financial risk or to 
compensate risk-taking for desirable objectives; oferecer produtos e serviços para reduzir o risco financeiro ou para compensar a assunção de riscos por objetivos desejáveis;

• to collect and disperse information that allows the most efficient allocation of economic resources; recolher e dispersar informação que permita a afectação mais eficiente dos recursos econômicos;

• to create and maintain financial markets that provide prices, which indicates how well investments are performing, which also determines the subsequent allocation of resources, and to maintain economic stability. criar e manter mercados financeiros que forneçam preços, o que indica o bom desempenho dos investimentos, o que também determina a subsequente afetação de recursos, e manter a estabilidade econômica.
Available at: <http://thismatter.com/money/banking/
financial-system.htm>. 
Retrieved on: July 27th, 2015. Adapted.

66 – (CESGRANRIO-2015-BB-ESCRITURÁRIO-18/10/2015)

From the sentence of the text "The financial system of an economy provides the means to collect money from the people who have it and distribute it to those who can use it best"(lines 16-18), it can be inferred that people who

(A) can use the money most efficiently are those who have much money.
(B) operate the financial system of an economy collect and distribute money the best way.
(C) receive the distributed money don’t know how to use it best.
(D) have much money and know how to use it best are the same.
(E) operate the financial system of an economy collect the money and keep it.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Da frase do texto “O sistema financeiro de uma economia fornece os meios para arrecadar dinheiro das pessoas que o possuem e distribuí-lo para aqueles que podem utilizá-lo melhor” (linhas 16-18), pode-se inferir que as pessoas que

(A) can use the money most efficiently are those who have much money. conseguem usar o dinheiro de forma mais eficiente são aquelas que têm muito dinheiro.
(B) operate the financial system of an economy collect and distribute money the best way. operam o sistema financeiro de uma economia, coletam e distribuem dinheiro da melhor maneira.
(C) receive the distributed money don’t know how to use it best. recebem o dinheiro distribuído e não sabem como utilizá-lo da melhor forma.
(D) have much money and know how to use it best are the same. têm muito dinheiro e sabem usá-lo melhor são os mesmos.
(E) operate the financial system of an economy collect the money and keep it. operam o sistema financeiro de uma economia, coletam o dinheiro e o mantem.

67 – (CESGRANRIO-2015-BB-ESCRITURÁRIO-18/10/2015)

In the fragment of the text “Hence, the efficient allocation of economic resources” (lines 18-19), the connector Hence conveys an idea of

(A) emphasis
(B) time sequence
(C) contrast
(D) conclusion
(E) addition

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA - MARCADORES DE DISCURSO
:
No fragmento do texto Hence, the efficient allocation of economic resources” (Daí a alocação eficiente de recursos econômicos”), o conector Hence transmite uma ideia de
(A) emphasis ênfase
(B) time sequence sequência temporal
(C) contrast contraste
(D) conclusion conclusão
(E) addition adição

68 – (CESGRANRIO-2015-BB-ESCRITURÁRIO-18/10/2015)

In the fragment of the text “the efficient allocation of economic resources is achieved by a financial system that allocates money to those people and for those purposes that will yield the greatest return” (lines 19-22), the verb form yield can be replaced, without change in meaning, by

(A) produce
(B) slow down
(C) cut
(D) interrupt
(E) diminish

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
No fragmento do texto “the efficient allocation of economic resources is achieved by a financial system that allocates money to those people and for those purposes that will yield the greatest return”(a alocação eficiente de recursos econômicos é alcançada por um sistema financeiro que aloca dinheiro para essas pessoas e para os fins que produzirão o maior retorno), a forma verbal yield pode ser substituída , sem alteração de significado, por
(A) produce produzir
(B) slow down desacelerar
(C) cut cortar
(D) interrupt interromper
(E) diminish diminuir

69 – (CESGRANRIO-2015-BB-ESCRITURÁRIO-18/10/2015)

According to the text, a definition for the expression “the efficient allocation of economic resources” (lines 6-7) is:

(A) provision of the most desirable consumer goods and services in limited amounts
(B) provision of the most desirable consumer goods and services in unlimited amounts
(C) production of economic resources in unlimited ways
(D) production of economic resources in sufficient amounts
(E) provision of the most desirable consumer goods and services in the most desirable amounts

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
De acordo com o texto, uma definição para a expressão “the efficient allocation of economic resources” (alocação eficiente de recursos econômicos) é:
(A) provision of the most desirable consumer goods and services in limited amounts fornecimento dos bens e serviços de consumo mais desejáveis em quantidades limitadas
(B) provision of the most desirable consumer goods and services in unlimited amounts fornecimento dos bens e serviços de consumo mais desejáveis em quantidades ilimitadas
(C) production of economic resources in unlimited ways produção de recursos econômicos de maneiras ilimitadas
(D) production of economic resources in sufficient amounts produção de recursos econômicos em quantidades suficientes
(E) provision of the most desirable consumer goods and services in the most desirable amounts fornecimento dos bens e serviços de consumo mais desejáveis nas quantidades mais desejáveis

70 – (CESGRANRIO-2015-BB-ESCRITURÁRIO-18/10/2015)

The relative pronoun which in the fragment of the text which include banks, insurance companies, pension funds, organized exchanges, and the many other companies” (lines 24-26) refers to

(A) financial institutions (line 24)
(B) other companies (lines 25-26)
(C) purposes (line 21)
(D) return (line 22)
(E) products and services (lines 23-24)

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELATIVE PRONOUNS
:
The relative pronoun which in the fragment of the text which include banks, insurance companies, pension funds, organized exchanges, and the many other companies” (lines 24-26) refers to
(A) financial institutions (line 24)
(B) other companies (lines 25-26)
(C) purposes (line 21)
(D) return (line 22)
(E) products and services (lines 23-24)