Powered By Blogger
Mostrando postagens com marcador Grupos 2-3. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Grupos 2-3. Mostrar todas as postagens

sábado, 29 de dezembro de 2018

MACKENZIE/2019 – VESTIBULAR – 1º SEMESTRE - GRUPOS (II - III) – UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE/SP – PROVA COM GABARITO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• MACKENZIE-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE-Grupos (II - III)-APLICAÇÃO-05/12/2018.

mackenzie.br

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 7 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | Ordinary | Wonder Copyright © 2012 |
 Texto (2) – | Comic Strip weeklystorybook.com |
 Texto (3) – | Advertisement | https://buildingpharmabrands.com |
 Texto (4) – | Pride and Prejudice janeausten.org |


 TEXTO 1: Questions 12 and 13 will be based on the folllowing text:

Ordinary

I know I’m not an ordinary ten-year-old kid. I mean, sure, I do ordinary things. I eat ice cream. I ride my bike. I play ball. I have an XBox. Stuff like that makes me ordinary. I guess. And I feel ordinary. Inside. But I know ordinary kids don’t make other ordinary kids run away screaming in playgrounds. I know ordinary kids don’t get stared at wherever they go.

If I found a magic lamp and I could have one wish, I would wish that I had a normal face that no one ever noticed at all. I would wish that I could walk down the street without people seeing me and then doing that look-away thing. Here’s what I think: the only reason I’m not ordinary is that no one else sees me that way.

But I'm kind of used to how I look by now. I know how to pretend I don’t see the faces people make. We’ve all gotten pretty good at that sort of thing: me, Mom and Dad, Via. Actually, I take that back: Via’s not so good at it. She can get really annoyed when people do something rude. Like, for instance, one time in the playground some older kids made some noises. I don’t even know what the noises were exactly because I didn’t hear them myself, but Via heard and she just started yelling at the kids. That’s the way she is. I’m not that way.

Via doesn't see me as ordinary. She says she does, but if I were ordinary, she wouldn’t feel like she needs to protect me as much. And Mom and Dad don’t see me as ordinary, either. They see me as extraordinary. I think the only person in the world who realizes how ordinary I am is me.

My name is August, by the way. I won’t describe what I look like. Whatever you’re thinking, it’s probably worse.

From: Wonder Copyright © 2012 by R. J.Palacio.
Published in the United States by Alfred A. Knopf.

 TEXTO 1: Questions 12 and 13 will be based on the folllowing text:

Ordinary
Comum

I know I’m not an ordinary ten-year-old kid. I mean, sure, I do ordinary things. I eat ice cream. I ride my bike. I play ball. I have an XBox.
Eu sei que não sou uma criança comum de dez anos. Quer dizer, claro, eu faço coisas comuns. Eu como sorvete. Eu ando em minha bicicleta. Eu jogo bola. Eu tenho um XBox.
Stuff like that makes me ordinary. I guess. And I feel ordinary. Inside.
Coisas assim me tornam comum. Eu acho. E me sinto comum. Dentro. 
But I know ordinary kids don’t make other ordinary kids run away screaming in playgrounds.
Mas eu sei que crianças comuns não fazem outras crianças comuns fugirem gritando nos parquinhos.
I know ordinary kids don’t get stared at wherever they go.
Eu sei que crianças comuns não são observadas onde quer que vão.
If I found a magic lamp and I could have one wish, I would wish that I had a normal face that no one ever noticed at all. I would wish that I could walk down the street without people seeing me and then doing that look-away thing.
Se eu encontrasse uma lâmpada mágica e pudesse realizar um desejo, desejaria ter um rosto normal que ninguém notasse. Eu gostaria de poder andar pela rua sem que as pessoas me vissem e depois desviassem o olhar.
Here’s what I think: the only reason I’m not ordinary is that no one else sees me that way.
Eis o que penso: a única razão pela qual não sou comum é que ninguém mais me vê dessa maneira.
But I'm kind of used to how I look by now. I know how to pretend I don’t see the faces people make.
Mas já estou meio acostumado com minha aparência. Sei fingir que não vejo as caras que as pessoas fazem.
We’ve all gotten pretty good at that sort of thing: me, Mom and Dad, Via. Actually, I take that back: Via’s not so good at it. She can get really annoyed when people do something rude.
Todos nós ficamos muito bons nesse tipo de coisa: eu, mamãe e papai, Via. Na verdade, retiro o que disse: a Via não é tão boa nisso. Ela pode ficar muito irritada quando as pessoas fazem algo rude.
Like, for instance, one time in the playground some older kids made some noises.
Como, por exemplo, uma vez no parquinho algumas crianças mais velhas fizeram alguns barulhos.
I don’t even know what the noises were exactly because I didn’t hear them myself, but Via heard and she just started yelling at the kids. That’s the way she is. I’m not that way.
Eu nem sei exatamente quais eram os barulhos porque eu mesma não os ouvi, mas a Via ouviu e começou a gritar com as crianças. Ela é assim. Eu não sou assim.
Via doesn't see me as ordinary. She says she does, but if I were ordinary, she wouldn’t feel like she needs to protect me as much.
A Via não me vê como uma pessoa comum. Ela diz que sim, mas se eu fosse comum, ela não sentiria que precisa me proteger tanto.
And Mom and Dad don’t see me as ordinary, either. They see me as extraordinary.
E mamãe e papai também não me veem como uma pessoa comum. Eles me veem como extraordinário.
think the only person in the world who realizes how ordinary I am is me.
Acho que a única pessoa no mundo que percebe o quão comum sou, sou eu.
My name is August, by the way. I won’t describe what I look like. Whatever you’re thinking, it’s probably worse.
A propósito, meu nome é agosto. Não vou descrever minha aparência. O que quer que você esteja pensando, provavelmente é pior.

12 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
Considering the words below, select the sequence of synonyms that fits them better:
1. ordinary
2. pretend
3. realizes
a) irregular, resemble, pictures
b) straight, give the impression, does
c) common, fake, understands
d) regular, look, gets
e) standard, seem, picks

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

1. ordinary(comum)
2. pretend(fingir)
3. realizes(percebe)
*Alternativa (A): irregular, assemelhar-se, fotos
*Alternativa (B): direto, dar a impressão, faz
*Alternativa (C): comum, falso, entende
*Alternativa (D): regular, olha, fica
*Alternativa (E): padrão, parece, pega


13 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
In the excerpt:
"Via doesn't see me as ordinary. She says she does, but if I were ordinary, she wouldn't feel like she needs to protect me as much."
We find the usage of the second conditional. This means that:
(A) The narrator views there is a possibility that his sister sees him as a normal boy.
(B) The narrator viewed there was a possibility that his sister saw him as a normal boy.
(C) The narrator states that he is an ordinary boy, despite his looks.
(D) The narrator views his situation as a comfortable one, that’s why the second conditional is used to express it.
(E) The narrator views his situation as an unreal one, like the ones represented by this structure.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - IF CLAUSE - SECOND CONDITIONAL → a condição está no Past Simple.
In the excerpt:
No trecho:
"Via doesn't see me as ordinary. She says she does, but if I were ordinary, she wouldn't feel like she needs to protect me as much."
Via não me vê como normal. Ela diz que sim, mas se eu fosse comum, ela não sentiria que precisava me proteger tanto.
We find the usage of the second conditional. This means that:
Encontramos o uso da segunda condicional. Isso significa que:
(A) The narrator views there is a possibility that his sister sees him as a normal boy.
O narrador percebe que existe a possibilidade de sua irmã o ver como um menino normal.
(B) The narrator viewed there was a possibility that his sister saw him as a normal boy.
O narrador percebeu que havia a possibilidade de sua irmã o ver como um menino normal.
(C) The narrator states that he is an ordinary boy, despite his looks.
O narrador afirma ser um menino comum, apesar da aparência.
(D) The narrator views his situation as a comfortable one, that’s why the second conditional is used to express it.
O narrador vê sua situação como confortável, por isso a segunda condicional é usada para expressá-la.
(E) The narrator views his situation as an unreal one, like the ones represented by this structure.
O narrador vê sua situação como irreal, como as representadas por esta estrutura.
>>JUSTIFICATIVA:
  • "Via doesn't see me as ordinary. She says she does, but if I were ordinary, she wouldn't feel like she needs to protect me as much."
  • A Via não me vê como uma pessoa comum. Ela diz que sim, mas se eu fosse comum, ela não sentiria que precisa me proteger tanto.
  • if I were ordinary" → IF CLAUSE no Past Simple" → uso da segunda condicional → UNREAL SITUATION.
>>EXEMPLOS
(Fonte: "Tears in Heaven" https://www.letras.mus.br/eric-clapton/7762/traducao.html):
  • Would you know my name if I saw you in heaven? 
  • Você saberia meu nome, se eu te visse no céu (paraíso)?
  • Would it be the same if I saw you in heaven? 
  • Seria a mesma coisa se eu te visse no céu (paraíso)?
  • Would you hold my hand if I saw you in heaven? 
  • Você seguraria minha mão se eu te visse no céu?
  • Would you help me stand if I saw you in heaven? 
  • Você me ajudaria a ficar de pé se eu te visse no céu?
*Eric Clapton: A tragédia impensável que inspirou "Tears in Heaven". Depois que o filho de 4 anos de Clapton caiu acidentalmente de uma janela para a morte, o músico transformou sua dor em uma música comovente. “Você saberia meu nome se eu te visse no céu?
>> SUMMARY CHART:

 TEXTO 2:
http://www.weeklystorybook.com/
comic_strip_of_the_daycom/
 TRADUÇÃO-TEXTO 2:
MENINO: So if she's mom-tionary. Is there such a thing as dad-tionary? Então, se ela é mãe-cionário. Existe algo como pai-cionário?
MENINAOh sure. Ah com certeza.
- MENINO: Why don't you ever use it? Por que você nunca o usa?
MENINADad...How do you spell european? Pai ... Como você soletra europeu?
PAI: European?... You should know that one! Europeu? ... Você deveria saber disso!
- European?... You should know that one!
(Europeu? ... Você deveria saber disso!
)
MENINOOh. Ah.

14
 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

Read the comic strip and select the option that best interprets it:

a) Dad is not at home.
b) The kids shouldn’t ask their dad questions because he doesn’t answer them.
c) Mom-tionary is a word in the dictionary
d) The kids know how to spell European.
e) The kids can use both mom-tionary and dad-tionary!

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
INFERÊNCIA, ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS
:
Leia a história em quadrinhos e selecione a opção que melhor interpreta:
a) Dad is not at home. Papai não está em casa.
b) The kids shouldn’t ask their dad questions because he doesn’t answer themAs crianças não deveriam fazer perguntas ao pai pois ele não responde.
c) Mom-tionary is a word in the dictionary. Mom-tionary é uma palavra no dicionário.
d) The kids know how to spell European. As crianças sabem soletrar europeu.
e) The kids can use both mom-tionary and dad-tionary. 
As crianças podem usar tanto o mom-tionary como o dad-tionary.

 TEXTO 3Look at this old advertisement and answer the question – The word anybody used in the advertisement can be substituted by:

https://buildingpharmabrands.com/2013/03/15/
you-press-the-button-we-do-the-rest/
15 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

Look at this old advertisement and answer the question – The word anybody used in the advertisement can be substituted by:

a) somebody

b) someone
c) anyone
d) some peoples
e) nobody

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
PRONOMES: 
Everybody=everyone, somebody=someone, nobody=no one, anybody(qualquer pessoa)=anyone(qualquer um) :
Olhe para este anúncio antigo e responda a pergunta - A palavra ANYBODY usada no anúncio pode ser substituída por:
a) somebody alguém
b) someone alguém
c) anyone qualquer um
d) some peoples algumas pessoas
e) nobody ninguém

 Everybody(todo mundo), somebody(alguém), anybody(qualquer pessoa), nobody(ninguém).
 Everyone(todo mundo), someone(alguém), anyone(qualquer pessoa), no one(ninguém).
 DICA: basta substituir BODY por ONE, os significados são os mesmos.

 TEXTO 4: For questions 16, 17 and 18, read the text before answering the questions:

Pride and Prejudice
by Jane Austen (an excerpt)

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.
(...)
"Do not you want to know who has taken it?"’ cried his wife impatiently.
"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."’
"Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England (...)
“What is his name?’’
“Bingley.’’
“Is he married or single?’’
“Oh! single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!’’
“How so? how can it affect them?’’
“My dear Mr. Bennet,’’ replied his wife, “how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.’’
“Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such way? You take delight in vexing me. You have no compassion on my poor nerves.’’
“You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.’’
“Ah! you do not know what I suffer.’’
“But I hope you will get over it, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.’’
“It will be no use to us if twenty such should come, since you will not visit them.’’
“Depend upon it, my dear, that when there are twenty I will visit them all.’’

Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Her mind was less difficult to develop. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news.
From: AUSTEN, Jane. Pride and Prejudice. https://www.janeausten.org/pride-and-prejudice/chapter-1.asp
 TRADUÇÃO-TEXTO 4:

Pride and Prejudice
Orgulho e Preconceito
by Jane Austen (an excerpt)
por Jane Austen (um trecho)
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. É uma verdade universalmente reconhecida que um homem solteiro que possui uma boa fortuna deve necessitar de uma esposa.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. Por mais pouco conhecidos que sejam os sentimentos ou opiniões de tal homem ao entrar pela primeira vez numa vizinhança, esta verdade está tão bem fixada nas mentes das famílias vizinhas, que ele é considerado propriedade legítima de uma ou outra de suas filhas.

"Do not you want to know who has taken it?"’ cried his wife impatiently. “Você não quer saber quem o pegou?” – gritou sua esposa, impaciente.

"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."’ "Você quer me contar, e não tenho nenhuma objeção em ouvir."

"Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England (...) 
Ora, minha querida, você deve saber, a Sra. Long diz que Netherfield foi levado por um jovem de grande fortuna do norte da Inglaterra (...)

“What is his name?’’ "Qual é o nome dele?''

“Bingley.’’ 
“Bingley.”

“Is he married or single?’’ 
“Ele é casado ou solteiro?”

“Oh! single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!’’ 
"Oh! solteira, minha querida, com certeza! Um único homem de grande fortuna; quatro ou cinco mil por ano. Que coisa boa para nossas meninas!

“How so? how can it affect them?’’ 
"Como assim? como isso pode afetá-los?

“My dear Mr. Bennet,’’ replied his wife, “how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.’’ 
“Meu querido Sr. Bennet”, respondeu sua esposa, “como você pode ser tão cansativo! Você deve saber que estou pensando em ele se casar com uma delas.

“Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such way? You take delight in vexing me. You have no compassion on my poor nerves.’’ 
"Senhor. Bennet, como você pode abusar dos seus próprios filhos dessa maneira? Você tem prazer em me irritar. Você não tem compaixão dos meus pobres nervos.

“You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.’’ 
“Você me confunde, minha querida. Tenho um grande respeito pelos seus nervos. Eles são meus velhos amigos. Ouvi você mencioná-los com consideração durante esses vinte anos, pelo menos.

“Ah! you do not know what I suffer.’’ Ah! você não sabe o que eu sofro.

“But I hope you will get over it, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.’’ “Mas espero que você supere isso e viva para ver muitos jovens de quatro mil por ano chegando à vizinhança.”

“It will be no use to us if twenty such should come, since you will not visit them.’’ 
“Não nos servirá de nada se vinte deles vierem, já que você não os visitará.”

“Depend upon it, my dear, that when there are twenty I will visit them all.’’ “Pode ter certeza, minha querida, que quando houver vinte visitarei todos eles.”

Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Her mind was less difficult to develop. 
Mr. Bennet era uma mistura tão estranha de partes rápidas, humor sarcástico, reserva e capricho, que a experiência de vinte e três anos foi insuficiente para fazer com que a sua esposa compreendesse o seu carácter. Sua mente era menos difícil de desenvolver. 

She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news. Ela era uma mulher de compreensão mesquinha, pouca informação e temperamento incerto. Quando ela estava descontente, ela se imaginava nervosa. O negócio de sua vida era casar as filhas; seu consolo eram as visitas e as novidades.

16 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

According to the text, it would be INCORRECT to say that:

a) Mrs. Bennet is unworried about the future of her daughters.
b) Mrs. Bennet wants all of her daughters to find good marriages.
c) Mrs. Bennet's life was devoted to finding her girls good marriage opportunities.
d) Mr. Bennet pretends not to pay attention to his wife's worries.
e) Mrs Bennet thinks her husband does not worry about her.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
De acordo com o texto, seria INCORRETO dizer que:
a) Mrs. Bennet is unworried about the future of her daughtersA Sra. Bennet não está preocupada com o futuro de suas filhas.
b) Mrs. Bennet wants all of her daughters to find good marriages. A Sra. Bennet deseja que todas as suas filhas encontrem bons casamentos.
c) Mrs. Bennet's life was devoted to finding her girls good marriage opportunities. A vida da Sra. Bennet foi dedicada a encontrar boas oportunidades de casamento para suas filhas.
d) Mr. Bennet pretends not to pay attention to his wife's worries. O Sr. Bennet finge não prestar atenção às preocupações de sua esposa.
e) Mrs Bennet thinks her husband does not worry about her. 
A Sra. Bennet acha que o marido não se preocupa com ela.

17 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The sentence "You take delight in vexing mefrom the text means:

a) You are pleased to invest in me.
b) You are happy to make me sad.
c) You are pleased to make me happy.
d) You get sad when you make me cry.
e) You are bringing me so much happiness.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
A frase "You take delight in vexing me" (Você tem prazer em me irritar) do texto significa:

a) You are pleased to invest in me. Você tem o prazer de investir em mim.
b) You are happy to make me sadVocê fica feliz em me deixar triste.
c) You are pleased to make me happy. Você tem prazer em me fazer feliz.
d) You get sad when you make me cry. Você fica triste quando me faz chorar.
e) You are bringing me so much happiness. 
 Você está me trazendo muita felicidade.

18 – (MACKENZIE/SP-2019-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The meaning of the word "odd" is:

a) original
b) strong
c) hard-working
d) weird
e) unhappy

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
O significado da palavra "odd" (estranho) é:
a) original original
b) strong forte
c) hard-working trabalhador
d) weird estranho
e) unhappy 
infeliz

sexta-feira, 15 de dezembro de 2017

MACKENZIE – 2018 – VESTIBULAR – 1º SEMESTRE - GRUPOS (II - III) – UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE/SP – PROVA COM GABARITO.

Welcome back to another post!

➧ PROVA DE LÍNGUA INGLESAMACKENZIE-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE-Grupos (II - III)-APLICAÇÃO 30/11/2017.

➧ GABARITO:


01-D, 02-A, 03-B, 04-E, 05-C, 06-C, 07-D


➧ VOCABULÁRIO:

1-VERBS:
• [to warrant = garantir]
2-PHRASAL VERBS - USES:
• [to stand out = destacar-se]
3-NOUN:
• [crowd (Kráud) = multidão]
• [turmoil (thôrMôiól) = riot = tumulto]
4-ADJECTIVES:
• [unpleasant (ãPlézentch) = desagradável]
5-NOUN PHRASES(Adjective+noun):
• [government agencies = agências governamentais (públicas)]
• [unique feature = característica única]
6-IDIOMS (Expressões Idiomáticas):
• [it isn't all it's cracked up to be = não é tão bom quanto as pessoas dizem que é]
7-COLLOCATIONS:
• [For the last 24 hours = Nas últimas 24 horas]
8-TECHNICAL ENGLISH:
• [bezel-less display = visor sem moldura]
• [competitive edge = vantagem competitiva]
• [economic policy = política econômica]
• [National Treasury = Tesouro Nacional]
• [public expenditure = despesa pública]
• [upgraded processor = processador atualizado]
• [wireless charging = carregamento sem fio] 
9-GENITIVE CASE:
• [Apple's new flagship = carro-chefe da Apple]
• [consumers' purchasing decisions = decisões de compra dos consumidores]
• [public servants' wages = salários dos servidores públicos]
• [country's financial situation = situação financeira do país]

➧ PROVA:
 TEXT IThe following text refers to questions 01 to 03.

Four reasons why I won’t buy the iPhone X       

The iPhone X fails to impress me in many ways. Although it’s the most impressive device Apple has built, it does have a number of flaws that are big enough to convince me to stay away from it and get a competing Android handset instead.

___(I)___, plenty of publications ___(II)___all the great features of Apple’s new flagship including its large bezel-less display, upgraded processor, and the addition of wireless charging. It’s extremely easy to get caught up in all the excitement, but if you take a step back and have an honest look at the new device, you’ll quickly realize that the iPhone X isn’t all it’s cracked up to be.

It definitely has its faults, which we’ll take a closer look at in this post. Here are four reasons why I won’t buy the iPhone X.

1. It doesn’t have the X factor
The iPhone X is packed with the latest technology. It has a dual-camera setup on the back, a bezel-less display, a powerful chipset, and also supports wireless charging.

The problem is that these things aren’t really new, as they are already present on a number of Android smartphones.

The truth is that the new iPhone lacks the X factor, which is at least one unique feature that would make it stand out from the crowd. Just look at the Android world: the Galaxy S8 has the curved display, the Note 8 comes equipped with the S Pen, Motorola’s high-end handsets have Moto Mods and the Shatter Shield display, and the OnePlus 5 has Dash Charge. These features give the devices a competitive edge over their rivals and can really influence consumers' purchasing decisions.

2. It’s way too expensive
Samsung took the wraps off the Galaxy Note 8 last month that shocked the public with its high price tag of $929. However, starting at $999, the new iPhone almost makes the Note 8 look like a bargain.

It’s the most expensive iPhone to date and based on what it brings to the table compared to the competition, it’s kind of hard — almost impossible — to justify its high price. To have a better idea of just how expensive the iPhone X is, compare it with some of the other high-end smartphones on the market nowadays.

3. There’s no fingerprint scanner on board
Apple’s business strategy seems a bit weird. Instead of adding features to its devices, the company is actually removing them. After ditching the headphone jack last year, the tech giant is back with another bold move: the iPhone X doesn’t have a fingerprint scanner.

The security feature that has become standard on most high-end and mid-range smartphones is replaced by Face ID, which is Apple’s new face recognition technology. To unlock the iPhone, you have to lift it up to your face, make sure the camera is pointing at you, and then swipe up.
Unlocking with a scan of the finger is much quicker and easier.

4. It doesn’t look sexy
Let’s face it, design is important — no one wants an ugly smartphone. While I wouldn’t call the iPhone X ugly, I also wouldn’t call it good-looking.
The overall design of the device could be described as bland. It definitely doesn’t stand out from the crowd, and is, to be honest, a bit boring.

The first thing I have a problem with is the notch on the top that houses the camera, the proximity sensor, and so forth. I’d rather see a slightly larger bezel on top like on the Note 8 or V30, as it just looks a lot more stylish in my opinion. Aside from that, there really aren’t a lot of bad things to say about the front of the smartphone. I do like the screen-to-body ratio that makes the large device a lot more compact.
www.androidauthority.com

01 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The correct time expression and verb tense used to complete the sentences in the text are

a) (I) In the last 24 hours; (II) were talking about
b) (I) 24 hours ago; (II) had been talking about
c) (I) In the past 24 hours ago; (II) have been talking about
d) (I) For the last 24 hours; (II) have been talking about
e) (I) In the recent 24 hours; (II) had been talking about

02 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The text states that

a) Due to its dull and insipid look, the new iPhone can’t be considered a noticeable gadget.
b) Among the four reasons mentioned, reason number 3 is the most reliable.
c) Although there’s no fingerprint scanner in it, the iPhone X is deprived of the X factor, which makes it an appealing device to users.
d) The only problem with the current version of the iPhone is that its compact size does not make its screen so large.
e) The newest Samsung model has been offered for a really low price in the market nowadays, by far beating the iPhone price.

03 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The expression "it isn't all it's cracked up to be" in the text has the same meaning as

a) parts of the problem are difficult or unpleasant.
b) it is not as good as people say it is.
c) the returns from an activity or enterprise do not warrant the time, money or effort required.
d) it is visibly happy or cheerful (sometimes to hide inner turmoil).
e) it is a poor example of a certain thing.

• A expressão "it isn't all it's cracked up to be" no texto tem o mesmo significado que...
a) parts of the problem are difficult or unpleasant.
• partes do problema são difíceis ou desagradáveis.
b) it is not as good as people say it is.
• não é tão bom quanto as pessoas dizem que é.
c) the returns from an activity or enterprise do not warrant the time, money or effort required.
• os retornos de uma atividade ou empreendimento não garantem o tempo, dinheiro ou esforço necessários.
d) it is visibly happy or cheerful (sometimes to hide inner turmoil).
• é visivelmente feliz ou alegre (às vezes para esconder a agitação interna).
e) it is a poor example of a certain thing.
• é um mau exemplo de uma certa coisa.

 TEXT II: The following text refers to questions 04 and 05.

Level of Public Investment in Brazil Is the Worst in the Last 10 Years
09/11/2017
MAELI PRADO
MARIANA CARNEIRO
FROM BRASÍLIA

The public investment in Brazil reached the lowest level __(I)__ the last ten years, which has contributed to push down the G.D.P. (Gross Domestic Product) even more.

__(II)__ a strong effort to reduce expenditure and meet the fiscal target, the investments made by the federal government in the first seven months of this year have totaled R$ 16.3 billion (US$ 5 billion), nearly R$ 10 billion (US$ 3.1 billion) less in comparison __(III)__ the same period in 2016 and
the lowest amount since 2008, when the series began to be recorded by the National Treasury.

This total includes public construction and the purchases of new facilities for government agencies, as well as materials for permanent use, such as computers.

Investments are natural candidates to be cut _(IV)_ times of adjustment, as more than 90% of public expenditure follows outlay rules and cannot be reduced without a change in legislation.

On the other hand, they are an important factor to stimulate the economy.

Manoel Pires, an economist _(V)_ FGV and former secretary of Economic Policy of the Dilma Rousseff administration, says that cutting investment has a strong impact _(VI)_ the activity - much more than the decline in expenses related to civil service or subsidies.

“When subsidies are increased, the effect _(VII)_ the activity is marginal. In the cases of expenses related to public servants’ wages, it is between 0.6 and 0.7 [percent] of the G.D.P. For investments, that number reaches between 1.4 and 1.6 [percent].”

In other words, for every R$ 1 (US$ 0.3) spent _(VIII)_ the government with investment, the G.D.P. increases by R$ 1.60 (US$ 0.5). If there is as cut, it has an opposite effect.

04 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The prepositions missing from the text above are respectively

(A) on(I) - in(II) - to(III) - from(IV) - for(V) - over(VI) - in(VII) - with(VIII)
(B) to(I- as(II) - in(III) - off(IV) - in(V) - for(VI) - for(VII) - at(VIII)
(C) along(I- on(II) - to(III) - with(IV) - from(V) - to(VI) - on(VII) - in(VIII)
(D) for(I- to(II) - with(III) - on(IV) - on(V) - into(VI) - over(VII) - with(VIII)
(E) in(I- amid(II) - with(III) - in(IV) - at(V) - on(VI) - on(VII) - by(VIII)

05 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)

The text states that

a) Public construction and the purchases of new facilities for government agencies are among the subsidies that have made public servants' wages drop recently.
b) The G.D.P. has risen threefold since public expenditure started to be controlled.
c) In spite of the fact that investments are the first thing to be dealt with during a crisis, they are also responsible for the financial growth of a city.
d) The public investment in Brazil has never been lower in the history of the country’s financial situation.
e) The Economic Policy of the Dilma Rousseff administration has contributed a lot to the decline of the G.D.P. in Brazil, according to the National Treasury.

• O texto afirma que...
a) Public construction and the purchases of new facilities for government agencies are among the subsidies that have made public servants' wages drop recently.
• A construção pública e a compra de novas instalações para órgãos do governo estão entre os subsídios que vêm fazendo com que os salários dos servidores públicos caiam recentemente.
b) The G.D.P. has risen threefold since public expenditure started to be controlled.
• O PIB. triplicou desde que as despesas públicas começaram a ser controladas.
c) In spite of the fact that investments are the first thing to be dealt with during a crisis, they are also responsible for the financial growth of a city.
• Apesar de os investimentos serem a primeira coisa a ser enfrentada durante uma crise, eles também são responsáveis pelo crescimento financeiro de uma cidade.
• Informação (C) de acordo com o trecho:
• "[...] In other words, for every R$ 1 (US$ 0.3) spent by the government with investment, the G.D.P. increases by R$ 1.60 (US$ 0.5). If there is as cut, it has an opposite effect."
• Em outras palavras, parar cada R$ 1 (US $ 0,3) gasto pelo governo com investimento, o G.D.P. aumenta em R$ 1,60 (US $ 0,5). Se houver como cortado, ele tem um efeito oposto.
d) The public investment in Brazil has never been lower in the history of the country’s financial situation.
• O investimento público no Brasil nunca foi menor na história da situação financeira do país.
e) The Economic Policy of the Dilma Rousseff administration has contributed a lot to the decline of the G.D.P. in Brazil, according to the National Treasury.
• A Política Econômica do governo Dilma Rousseff muito contribuiu para o declínio do PIB no Brasil, segundo o Tesouro Nacional.

06 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)


According to the e-card,


a) Should you forget both the present and the past, your life will change one day.
b) Had the present been forgotten, you would have more fun now.
c) You should have been given a present on your birthday.
d) You wish you had forgotten not only the past but also the present.
e) If you were to ignore the present, you would be feeling fine in the past.

• TRADUÇÃO LIVRE do e-card:
• Two secrets on your Birthday:(Dois segredos sobre o seu aniversário)
1) Forget the past, you can't change it.(Esqueça o passado, você não consegue mudá-lo.)
2) Forget the present, I didn't get you one.(Esqueça o presente, eu não comprei um para você.)
• De acordo com o e-card,
a) Should you forget both the present and the past, your life will change one day.
• Se você esquecer o presente e o passado, sua vida mudará um dia.
b) Had the present been forgotten, you would have more fun now.
• Se o presente tivesse sido esquecido, você se divertiria mais agora. 
c) You should have been given a present on your birthday.
• Você deveria ter recebido um presente no seu aniversário.
d) You wish you had forgotten not only the past but also the present.
• Você gostaria de ter esquecido não apenas o passado, mas também o presente.
e) If you were to ignore the present, you would be feeling fine in the past.
• Se você ignorasse o presente, estaria se sentindo bem no passado.

07 – (MACKENZIE/SP-2018-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)


After reading the e-card, we can conclude that


a) Coincidences do not exist.
b) The pronunciation of the two words mentioned is the same.
c) “Awesome” has something to do with the pronoun “me”.
d) The guy in the picture is really snobbish.
e) The opinion of the guy in the picture does not count for the truth.

• TRADUÇÃO LIVRE do 
e-card:
• Awesome ends 'Me' ...(Maravilhoso/Sensacional termina em mim...)
• Coincidence?(Coincidência?)
• I think not! (Eu acho que não!)
• Depois de ler o cartão eletrônico, podemos concluir que
a) Coincidences do not exist.
• Não existem coincidências.
b) The pronunciation of the two words mentioned is the same.
• A pronúncia das duas palavras mencionadas é a mesma.
c) “Awesome” has something to do with the pronoun “me”.
• “Impressionante” tem algo a ver com o pronome “eu”.
d) The guy in the picture is really snobbish.
• O cara da foto é muito esnobe.
e) The opinion of the guy in the picture does not count for the truth.
• A opinião do cara da foto não conta para a verdade.