Welcome back to another post!
➧ QUESTÃO – (FUVEST-SP):
Qual destas sentenças está correta?
a) Don't translate word of word;
b) Don't trarslate word with word;
c) Don't translate word at word;
d) Don't translate word to word;
e) Don't translate word for word.
Resposta : E |
- Questão sobre IDIOM - WORD FOR WORD:
- DICAS IMPORTANTES:
* WORD FOR WORD — PALAVRA POR PALAVRA. USAR EXATAMENTE AS MESMAS PALAVRAS.
- She listened to everything I said and repeated it word for word to her mum. — Ela ouviu tudo o que eu disse e repetiu palavra por palavra para sua mãe. [Cambridge Dictionary]
- I can give you a word-for-word transcript of what we talked about. — Posso dar-lhe uma transcrição palavra por palavra do que conversamos. [Cambridge Dictionary]
- A word-for-word copy of a government report. — Posso dar-lhe uma transcrição palavra por palavra do que conversamos. [Cambridge Dictionary]
- NA QUESTÃO:
- A preposição FOR é parte integrante da expressão WORD FOR WORD que significa "PALAVRA POR PALAVRA"
- Sendo assim, a opção correta é a (E):
- Don't translate word for word.
- Não traduza palavra por palavra;