sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

ENEM/INEP/2011–1ª Aplicação–Língua Inglesa–Exame Nacional do Ensino Médio–Prova com Gabarito.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA: 

• ENEM/INEP-2011-EXAME NACIONAL DO ENSINO MÉDIO-23/10/2011.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | Charge glasbergen.com |
 Texto (2) – Speck Up |
 Texto (3) – How's your mood? bbc.co.uk |
 Texto (4) – | War Bob Marley | sing365.com |
 Texto (5) – | Tirinha garfield.com |


01 – (ENEM-INEP-2011-1ªAPLICAÇÃO)


Disponível em: http://www.glasbergen.com 
Acesso em: 23 jul. 2010. (Foto: Reprodução/Enem)
Na fase escolar, é prática comum que os professores passem atividades extraclasse e marquem uma data para que as mesmas sejam entregues para correção.
No caso da cena da charge, a professora ouve uma estudante apresentando argumentos para
(A) discutir sobre o conteúdo do seu trabalho já entregue.
(B) elogiar o tema proposto para o relatório solicitado.
(C) sugerir temas para novas pesquisas e relatórios.
(D) reclamar do curto prazo para entrega do trabalho.
(E) convencer de que fez o relatório solicitado.
 👍  Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - INFERÊNCIA, ELEMENTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS:
• Na fase escolar, é prática comum que os professores passem atividades extraclasse e marquem uma data para que as mesmas sejam entregues para correção. No caso da cena da charge, a professora ouve uma estudante apresentando argumentos para convencer de que fez o relatório solicitado.
 IDEIA CONTEXTUALA estudante apresenta o argumento de que irá mandar seu trabalho telepaticamente, tendo em vista que seu relatório é sobre poupar recursos não necessitando portanto gastar papel ou eletricidade para tal. Desta forma, a estudante tenta convencer sua professora de que o fez e de que o trabalho não foi impresso por conta da temática do relatório.
❑ TRADUÇÃO-TEXTO 1:
➭ My report is about how important it is to save paper,electricity,and other resources. I'll send you telepathically. Meu relatório é sobre o quanto é importante economizar papel, eletricidade e outros recursos. Vou te enviar telepaticamente.

02 – (ENEM-INEP-2011-1ªAPLICAÇÃO)

Going to university seems to reduce the risk of dying from coronary heart disease. An American study that involved 10 000 patients from around the world has found that people who leave school before the age of 16 are five times more likely to suffer a heart attack and die than university graduates.
Word Report News. Magazine Speck Up.
Ano XIV, nº 170. Editora Camelot, 2001.
❑ TRADUÇÃO-TEXTO 2:
Going to university seems to reduce the risk of dying from coronary heart disease. Ir para a universidade parece reduzir o risco de morrer de doença coronariana.

An American study that involved 10 000 patients from around the world has found that people who leave school before the age of 16 are five times more likely to suffer a heart attack and die than university graduates. Um estudo americano que envolveu 10 000 pacientes de todo o mundo descobriu que as pessoas que abandonam a escola antes dos 16 anos têm cinco vezes mais probabilidades de sofrer um ataque cardíaco e morrer do que os diplomados universitários.

Em relação às pesquisas, a utilização da expressão 'university graduates' evidencia a intenção de informar que
(A) as doenças do coração atacam dez mil pacientes.
(B) as doenças do coração ocorrem na faixa dos dezesseis anos.
(C) as pesquisas sobre doenças são divulgadas no meio acadêmico.
(D) jovens americanos são alertados dos riscos de doenças do coração.
(E) maior nível de estudo reduz riscos de ataques do coração.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
•  Em relação às pesquisas, a utilização da expressão 'university graduates' evidencia a intenção de informar que maior nível de estudo reduz riscos de ataques do coração.
TRECHO QUE JUSTIFICA:
• "[...] has found that people who leave school before the age of 16 are five times more likely to suffer a heart attack and die than university graduates." descobriu que as pessoas que abandonam a escola antes dos 16 anos têm cinco vezes mais probabilidade de sofrer um ataque cardíaco e morrer do que os graduados universitários.

03 – (ENEM-INEP-2011-1ªAPLICAÇÃO)
How's your mood?

    

For an interesting attempt to measure cause and effect try Mappiness, a project run by the London School of Economics, which offers a phone app that prompts you to record your mood and situation.

      
The Mappiness website says: "We're particulary interested in how people's happiness is affected by their local environment - air pollution, noise, green spacess, absolutely great for investigating."
       
Will it work? With enough people, it might. But there are other problems. We've benn using happiness and well-being interchangeably. It that ok? The difference comes out in a sentiment like: "We were happier during the war." But was our well-being also greater then?

Disponível em: http://www.bbc.co.uk.
Acesso em: 27 jun. 2011 (adaptado).
O projeto Mappiness, idealizado pela London School of Economics, ocupa-se do tema relacionado
(A) ao nível de felicidade das pessoas em tempos de guerra.
(B) à dificuldade de medir o nível de felicidade das pessoas a partir de seu humor.
(C) ao nível de felicidade das pessoas enquanto falam ao celular com seus familiares.
(D) à relação entre o nível de felicidade das pessoas e o ambiente no qual se encontram.
(E) à influência das imagens grafitadas pelas ruas no aumento do nível de felicidade das pessoas.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
•  O projeto Mappiness, idealizado pela London School of Economics, ocupa-se do tema relacionado à relação entre o nível de felicidade das pessoas e o ambiente no qual se encontram.
TRECHO QUE JUSTIFICA:
• "[...] We're particulary interested in how people's happiness is affected by their local environment - air pollution, noise, green spacess, absolutely great for investigating." Estamos particularmente interessados em como a felicidade das pessoas é afetada pelo ambiente local - poluição do ar, ruído, espaços verdes, absolutamente ótimos para investigar.
 LEITURA DE TEXTO:
How's your mood?
Como está seu humor?
      For an interesting attempt to measure cause and effect try Mappiness, a project run by the London School of Economics, which offers a phone app that prompts you to record your mood and situation. (Por uma tentativa interessante de medir causa e efeito, tenta Mappiness, um projeto executado pela London School of Economics, que oferece um aplicativo de telefone que o leva a registrar seu humor e situação.)
      The Mappiness website says: "We're particulary interested in how people's happiness is affected by their local environment - air pollution, noise, green spacess, absolutely great for investigating." (O site Mappiness diz: "Estamos particularmente interessados em como a felicidade das pessoas é afetada pelo ambiente local - poluição do ar, ruído, espaços verdes, absolutamente ótimo para investigar".)
       Will it work? With enough people, it might. But there are other problems. We've benn using happiness and well-being interchangeably. It that ok? The difference comes out in a sentiment like: "We were happier during the war." But was our well-being also greater then? (Será que vai dar certo? Com pessoas o suficiente, pode. Mas existem outros problemas. Nós estamos usando a felicidade e o bem-estar de forma intercambiável. Isso é bom? A diferença surge em um sentimento como: "Ficamos mais felizes durante a guerra". Mas então, o nosso bem-estar também foi maior?)

04 – (ENEM-INEP-2011-1ªAPLICAÇÃO)

WAR

Until the philosophy which holds one race superior
And another inferior
Is finally and permanently discredited and abandoned,
Everywhere - May say war.

That until there is no longer
First class and second class citizens of any nation,
Until the color of a man's skin
Is of no more significance than the color of his eyes -
Me say war.
[…]

And until the ignoble and unhappy regimes
that hold our brothers in Angola, in Mozambique,
South Africa, sub-human bondage have been toppled,
Utterly destroyed -
Well everywhere is war - Me say war.

War in the east, war in the west,
War up north, war down south -
War - war - Rumors of war.
And until that day, the African continent will not know peace.
We, Africans, will fight - we find it necessary -
And we know we shall win
As we are confident in the victory.
[…]

MARLEY, B. Disponível em: http://www.sing365.com.
Acesso em: 30 jun. 2011 (fragmento).
Bob Marley foi um artista popular e atraiu muitos fãs com suas canções.
Ciente de sua influência social na música War, o cantor se utiliza de sua arte para alertar sobre
(A) a inércia do continente africano diante das injustiças sociais.
(B) a persistência da guerra enquanto houver diferenças raciais e sociais.
(C) as acentuadas diferenças culturais entre os países africanos.
(D) as discrepâncias sociais entre os moçambicanos e angolanos como causas de conflitos.
(E) a fragilidade das diferenças raciais e sociais como justificativas para o início de uma guerra.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
•  Bob Marley foi um artista popular e atraiu muitos fãs com suas canções. Ciente de sua influência social na música War, o cantor se utiliza de sua arte para alertar sobre a persistência da guerra enquanto houver diferenças raciais e sociais.
TRECHOS QUE JUSTIFICAM:
• "[...] Until the philosophy which holds one race superior And another inferior" Até a filosofia que mantém uma raça superior E outra inferior.
• "[...] Until the philosophy which holds one race superior And another inferior" Até a filosofia que mantém uma raça superior E outra inferior.
• "[...] That until there is no longer, First class and second class citizens of any nation," Até até que não exista mais, Os cidadãos de primeira classe e de segunda classe de qualquer país.
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 4:
WAR
GUERRA

Until the philosophy which holds one race superior Até a filosofia que mantém uma raça superior
And another inferior E outra inferior
Is finally and permanently discredited and abandonedÉ finalmente e permanentemente desacreditada e abandonada,
Everywhere - May say war. Em todos os lugares - pode-se dizer guerra.
That until there is no longer  Até até que não exista mais
First class and second class citizens of any nation, Os cidadãos de primeira classe e de segunda classe de qualquer país,
Until the color of a man's skin Até a cor da pele de um homem
Is of no more significance than the color of his eyes Não tem mais significado do que a cor de seus olhos  
Me say war. Eu digo guerra
And until the ignoble and unhappy regimes E até os regimes ignóbeis e infelizes
that hold our brothers in Angola, in Mozambique, que mantêm nossos irmãos em Angola, em Moçambique,
South Africa, sub-human bondage have been toppled, África do Sul, a escravidão sub-humana ter sido derrubada,
Utterly destroyed Totalmente destruída
Well everywhere is war - Me say war. Bem, em todos os lugares é guerra - eu digo guerra.
War in the east, war in the west, Guerra no leste, guerra no oeste,
War up north, war down south Guerra no norte, guerra ao sul 
War - war - Rumors of war. Guerra - guerra - Rumores de guerra.
And until that day, the African continent will not know peace. E até aquele dia, o continente africano não conhecerá a paz.
We, Africans, will fight - we find it necessary Nós, africanos, lutaremos - achamos necessário -
And we know we shall win E sabemos que devemos vencer
As we are confident in the victory. Como estamos confiantes na vitória.

05 – (ENEM-INEP-2011-1ªAPLICAÇÃO)

Disponível em: http://www.garfield.com. Acesso em: 29 jul. 2010. (Foto: Reprodução/Enem)

A tira, definida como um segmento de história em quadrinhos, pode transmitir uma mensagem com efeito de humor.
A presença desse efeito no diálogo entre John e Garfield acontece porque
(A) John pensa que sua es namorada é maluca e que Garfield não sabia disso.
(B) Jodell é a única namorada maluca que John teve, e Garfield acha isso estranho.
(C) Garfield tem certeza de que a ex-namorada de John é sensata, o maluco é o amigo.
(D) Garfield conhece as ex-namoradas de John e considera mais de uma como maluca.
(E) John caracteriza a ex-namorada como maluca e não entende a cara de Garfield.
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - LEITURA DE IMAGEM, LEITURA & MENSAGEM IMPLÍCITA:
A tira, definida como um segmento de história em quadrinhos, pode transmitir uma mensagem com efeito de humor.
A presença desse efeito no diálogo entre John e Garfield acontece porque
(A) John pensa que sua es namorada é maluca e que Garfield não sabia disso.
(B) Jodell é a única namorada maluca que John teve, e Garfield acha isso estranho.
(C) Garfield tem certeza de que a ex-namorada de John é sensata, o maluco é o amigo.
(D) Garfield conhece as ex-namoradas de John e considera mais de uma como maluca.
(E) John caracteriza a ex-namorada como maluca e não entende a cara de Garfield.
 MENSAGEM IMPLÍCITAO pensamento "You'll have to be more specific" sinaliza que Garfield está zoando com John, pois Garfield conhece as ex-namoradas de John, mas este precisa ser mais específico, para que se possa identificar sobre qual namorada Jon se refere, já que Garfield considera várias malucas.
➭ LEITURA DE TEXTO:
- JOHN: Remember my old girlfrien Jodell? Lembra da minha antiga namorada Jodell?
- JOHN: You know...The psycho? Sabe né,... A psicopata?
- GARFIELD: You'll have to be more specific. Você tem que ser mais específico.

Nenhum comentário:

Postar um comentário