sexta-feira, 28 de abril de 2017

ITA/SP/VESTIBULAR/2016 – LÍNGUA INGLESA – INSTITUTO TECNOLÓGICO DE AERONÁUTICA – PROVA COM GABARITO & TEXTOS TRADUZIDOS.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• ITA/SP/VESTIBULAR/2016-LÍNGUA INGLESA.

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 20 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – Brazil's business Belindia – 
Why the country produces fewer world-class companies than it should | The Economist |
 Texto (2) – | 9 types of intelligence | fundersandfounders.com |
 Texto (3) – | Teflon was Invented by Accident todayIfoundout.com |
 Texto (4) – | Teflon was Invented by Accident todayIfoundout.com |


❑ TEXTO 1

 TRADUÇÃO-TEXTO 1:

Brazil's business Belindia – 
Why the country produces fewer world-class companies than it should

O negócio do Brasil Belíndia - Porque é que o país produz menos empresas de classe mundial do que deveria   

BRAZILIANS make up almost 3% of the planet's population and produce about 3% of its output. Yet of the firms in Fortune magazine's 2014 "Global 500" ranking of the biggest companies by revenue only seven, or 1.4%, were from Brazil, down from eight in 2013. And on Forbes's list of the 2,000 most highly valued firms worldwide just 25, or 1.3%, were Brazilian.

Os brasileiros representam quase 3% da população do planeta e produzem cerca de 3% de sua produção. No entanto, no ranking "Global 500" de 2014 da revista Fortune, das maiores empresas por receita, apenas sete, ou 1,4%, eram do Brasil, contra oito em 2013. E na lista da Forbes das 2.000 empresas mais valiosas do mundo, apenas 25, ou 1,3%, eram brasileiras.

The country's biggest corporate “star”, Petrobras, is mired in scandals, its debt downgraded to junk status. In 1974 Edmar Bacha, an economist, described its economy as “Belindia”, a Belgium-sized island of prosperity in a sea of India-like poverty. Since then Brazil has done far better than India in alleviating poverty, but in business terms it still has a Belindia problem: a handful of world-class enterprises in a sea of poorly run ones.

A maior "estrela" empresarial do país, a Petrobras, está atolada em escândalos e a sua dívida foi rebaixada para o estatuto de "lixo". Em 1974, Edmar Bacha, um economista, descreveu a sua economia como "Belíndia", uma ilha de prosperidade do tamanho da Bélgica num mar de pobreza semelhante ao da Índia. Desde então, o Brasil tem feito muito melhor do que a Índia na redução da pobreza, mas em termos empresariais continua a ter um problema de Belíndia: um punhado de empresas de classe mundial num mar de empresas mal geridas.

Brazilian businesses face a litany of obstacles: bureaucracy, complex tax rules, shoddy infrastructure and a shortage of skilled workers — to say nothing of a stagnant economy. But a big reason for Brazilian firms’ underperformance is less well rehearsed: poor management. Since 2004 John van Reenen of the London School of Economics and his colleagues have surveyed 11,300 midsized firms in 34 countries, grading them on a five-point scale based on how well they monitor their operations, set targets and reward performance.

As empresas brasileiras enfrentam uma série de obstáculos: burocracia, regras tributárias complexas, infraestrutura precária e falta de mão de obra qualificada - para não falar de uma economia estagnada. Mas uma das principais razões para o fraco desempenho das empresas brasileiras é menos ensaiada: a má gestão. Desde 2004, John van Reenen, da London School of Economics, e seus colegas pesquisaram 11.300 empresas de médio porte em 34 países, classificando-as numa escala de cinco pontos com base na capacidade de monitorar suas operações, estabelecer metas e recompensar o desempenho.

Brazilian firms' average score, at 2.7, is similar to that of China’s and a bit above that of India's. But Brazil ranks below Chile (2.8) and Mexico (2.9); America leads the pack with 3.3. The best Brazilian firms score as well as the best American ones, but its long tail of badly run ones is fatter.

A pontuação média das empresas brasileiras, de 2,7, é semelhante à da China e um pouco superior à da Índia. Mas o Brasil está abaixo do Chile (2,8) e do México (2,9); os Estados Unidos lideram o grupo com 3,3. As melhores empresas brasileiras têm a mesma pontuação que as melhores empresas americanas, mas a cauda longa das empresas mal geridas é mais pesada.

Part of the explanation is that medium and large firms tend to be better-organised than small ones, and not only because well-run ones are likelier to grow. Brazil offers incentives aplenty to stay bitty, such as preferential tax treatment for firms with a turnover of no more than 3.6m reais ($1.3m). As they expand, many firms split rather than face increased scrutiny from the taxman. According to the World Bank, a midsized Brazilian firm spends 2,600 hours filing taxes each year. In Mexico, it is 330 hours.

Parte da explicação é que as médias e grandes empresas tendem a ser mais bem organizadas do que as pequenas, e não apenas porque as bem geridas têm maior probabilidade de crescer. O Brasil oferece muitos incentivos para se manter pequeno, como o tratamento fiscal preferencial para empresas com um volume de negócios não superior a 3,6 milhões de reais (1,3 milhões de dólares). À medida que se expandem, muitas empresas separam-se em vez de enfrentarem um maior escrutínio do fisco. De acordo com o Banco Mundial, uma empresa brasileira de médio porte gasta 2.600 horas por ano para declarar impostos. No México, são 330 horas.

Ownership patterns play a part too. Many Brazilian concerns are controlled by an individual shareholder, or one or two families. Two-thirds of those with sales of more than $1 billion a year are family-owned, notes Heinz-Peter Elstrodt of McKinsey, a consulting firm. That is less than in Mexico (96%) or South Korea (84%) but more than in America or Europe.

Os padrões de propriedade também desempenham um papel importante. Muitas empresas brasileiras são controladas por um acionista individual ou por uma ou duas famílias. Dois terços das empresas com vendas superiores a mil milhões de dólares por ano são familiares, observa Heinz-Peter Elstrodt da McKinsey, uma empresa de consultoria. Isso é menos do que no México (96%) ou na Coreia do Sul (84%), mas mais do que na América ou na Europa.

Mr Van Reenen's research shows that where family owners plump for outside chief executives, their firms do no worse than similarly sized ones with more diverse shareholders. But all too often they pick kin over professional managers—and performance suffers. This is particularly true in “low-trust” societies like Brazil, where bosses hire relatives instead of better-qualified strangers to avoid being robbed or sued for falling foul of overly worker-friendly labour laws.

A investigação do Sr. Van Reenen mostra que, nos casos em que os proprietários familiares optam por diretores executivos externos, as suas empresas não se saem pior do que as de dimensão semelhante com acionistas mais diversificados. Mas, com demasiada frequência, escolhem parentes em vez de gestores profissionais - e o desempenho é prejudicado. Isto é particularmente verdade em sociedades de "baixa confiança" como o Brasil, onde os patrões contratam familiares em vez de estranhos mais qualificados para evitarem ser roubados ou processados por infringirem leis laborais demasiado favoráveis aos trabalhadores.

Decades of economic turmoil—which ended when hyperinflation was vanquished in 1994—meant that companies were managed from crisis to crisis. This forced Brazilian firms to be nimble. But it also encouraged short-termism, which management consultants and academics finger as Brazilian managers’ number-one sin.

Décadas de turbulência econômica - que terminou quando a hiperinflação foi vencida em 1994 - significaram que as empresas foram geridas de crise em crise. Isto obrigou as empresas brasileiras a serem ágeis. Mas também incentivou o curto prazo, que os consultores de gestão e os acadêmicos consideram o pecado número um dos gestores brasileiros.

Faced with a record drought in 2014, and a subsequent spike in energy prices in a hydropower-dependent country, Usiminas, a steelmaker, stopped smelting and started selling power it had bought on cheap long-term contracts. Energy sales made up most of its operating profits that year. Such short-term stunts are hardly the path to long-term greatness.

Confrontada com uma seca recorde em 2014 e com o subsequente aumento dos preços da energia num país dependente da energia hidroelétrica, a Usiminas, uma empresa siderúrgica, parou de fundir e começou a vender energia que tinha comprado em contratos baratos a longo prazo. As vendas de energia representaram a maior parte dos seus lucros operacionais nesse ano. Estas manobras de curto prazo dificilmente são o caminho para a grandeza a longo prazo.

Worse, crisis management all too often consists of going cap in hand to the government. Brazilian bosses continue to waste hours in meetings with politicians that could be better spent improving their businesses. In January 2014, as vehicle sales flagged, the automotive industry’s reflex reaction was to descend on the capital, Brasília, and demand an extension of its costly tax breaks.

Pior ainda, a gestão de crises consiste muitas vezes em ir de chapéu na mão ao governo. Os patrões brasileiros continuam a perder horas em reuniões com políticos que poderiam ser melhor aproveitadas para melhorar seus negócios. Em janeiro de 2014, quando as vendas de veículos diminuíram, a reação reflexa da indústria automobilística foi descer à capital, Brasília, e exigir uma extensão de seus onerosos benefícios fiscais.

Thanks to lifelines cast by the state, feeble firms stay afloat rather than sink and make room for more agile competitors. Shielded from competition by tariffs, subsidies and local-content rules, they have little reason to innovate. A locally invented gizmo which lets cars run on both petrol and biodiesel is nifty. But, asks Marcos Lisboa of Insper, a business school, does that really justify six decades of public support for the motor industry?

Graças às linhas de salvação lançadas pelo Estado, as empresas fracas mantêm-se à tona em vez de se afundarem e de darem lugar a concorrentes mais ágeis. Protegidas da concorrência por tarifas, subsídios e regras de conteúdo local, têm poucas razões para inovar. Uma engenhoca inventada localmente que permite que os carros funcionem tanto com gasolina como com biodiesel é uma maravilha. Mas, pergunta Marcos Lisboa, do Insper, uma escola de negócios, será que isso justifica realmente seis décadas de apoio público à indústria automóvel?

The dead hand of government

A mão morta do governo

Indeed, a glance at the “Belgian” end of Brazil’s corporate landscape suggests that successful firms cluster in sectors the state has not tried desperately to help, such as retail or finance. Bradesco, a big lender, is internationally praised as a pioneer of automated banking. Each month Arezzo creates 1,000 new models of women’s shoes, and picks 170-odd to sell in its shops.

De fato, uma olhada no lado “belga” do cenário corporativo do Brasil sugere que empresas bem-sucedidas se agrupam em setores que o Estado não tentou desesperadamente ajudar, como varejo ou finanças. O Bradesco, um grande credor, é internacionalmente elogiado como pioneiro do sistema bancário automatizado. A cada mês, a Arezzo cria 1.000 novos modelos de calçados femininos e escolhe cerca de 170 para vender em suas lojas.

Brazil's other world-beaters are in industries like agriculture and aerospace, which are free to compete at home and abroad, and in which the government sticks to its proper role. In 1990 farms were allowed to consolidate and to buy foreign machines, pesticides and fertiliser. Efforts by Brazil’s trade negotiators opened up export markets. JBS, a meat giant, can slaughter 100,000 head of cattle a day, selling more beef than any rival worldwide.

Os outros campeões mundiais do Brasil estão em setores como a agricultura e a indústria aeroespacial, que são livres de competir no país e no estrangeiro, e nos quais o governo se mantém fiel ao seu papel. Em 1990, as explorações agrícolas foram autorizadas a consolidar-se e a comprar máquinas, pesticidas e fertilizantes estrangeiros. Os esforços dos negociadores comerciais do Brasil abriram os mercados de exportação. A JBS, um gigante da carne, pode abater 100.000 cabeças de gado por dia, vendendo mais carne do que qualquer rival em todo o mundo.

Thanks in part to Embrapa, the national agriculture-research agency, Brazilian farms have been raising productivity by about 4% a year for two decades. Similarly, a supply of skilled engineers and know-how from the government’s Technological Institute of Aeronautics has helped turn Embraer, privatised in 1994, into one of the world’s most successful aircraft-makers.

Graças, em parte, à Embrapa, a agência nacional de investigação agrícola, as explorações agrícolas brasileiras têm vindo a aumentar a sua produtividade em cerca de 4% ao ano durante duas décadas. Da mesma forma, a oferta de engenheiros qualificados e o know-how do Instituto Tecnológico de Aeronáutica do governo ajudaram a transformar a Embraer, privatizada em 1994, num dos fabricantes de aviões mais bem sucedidos do mundo.

The success of businesses such as these offers a lesson for the state. The best way to make Brazil’s underperforming firms more competitive would be to make them compete more. Coddling by the state can be more a curse than a blessing. Ronald Reagan’s dictum that the nine most terrifying words in the English language are, "I'm from the government and I'm here to help," translates well into Flemish, Hindi and Brazilian Portuguese.

O sucesso de empresas como essas oferece uma lição para o Estado. A melhor maneira de tornar as empresas brasileiras com baixo desempenho mais competitivas seria fazê-las competir mais. O mimo do Estado pode ser mais uma maldição do que uma bênção. A frase de Ronald Reagan, segundo a qual as nove palavras mais aterradoras da língua inglesa são "I'm from the government and I'm here to help", traduz-se bem em flamengo, hindi e português do Brasil.

By Schumpeter. In:The Economist.Feb 28th,2015

01 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

Marque a opção cujo assunto não é mencionado no texto.

(A) Empresas familiares
(B) Mão-de-obra qualificada
(C) Incentivos fiscais
(D) Encargos financeiros
(E) Bolsa de valores 

 👍   Gabarito   E  
TÓPICO - VOCABULÁRIO 

Marque a opção cujo assunto não é mencionado no texto.

(A) Empresas familiares – family-owned. (LINHA 24)

❑ "[...] Two-thirds of those with sales of more than $1 billion a year are family-owned, notes Heinz-Peter Elstrodt of McKinsey, a consulting firm.  – Dois terços das empresas com vendas superiores a mil milhões de dólares por ano são familiares, observa Heinz-Peter Elstrodt da McKinsey, uma empresa de consultoria.

(B) Mão-de-obra qualificada – skilled workers. (LINHA 11)

❑ "[...] Brazilian businesses face a litany of obstacles: bureaucracy, complex tax rules, shoddy infrastructure and a shortage of skilled workers — to say nothing of a stagnant economy.  – As empresas brasileiras enfrentam uma série de obstáculos: burocracia, regras fiscais complexas, infra-estruturas de má qualidade e escassez de trabalhadores qualificados - para não falar de uma economia estagnada.

(C) Incentivos fiscais – preferential tax treatment. (LINHA 19)

❑ "[...] Brazil offers incentives aplenty to stay bitty, such as preferential tax treatment for firms with a turnover of no more than 3.6m reais ($1.3m).  – O Brasil oferece muitos incentivos para permanecer pequeno, como tratamento tributário preferencial para empresas com um volume de negócios não superior a 3,6 milhões de reais (1,3 milhões de dólares).

(D) Encargos financeiros – complex tax rules. (LINHA 10)

❑ "[...] Brazilian businesses face a litany of obstacles: bureaucracy, complex tax rules, shoddy infrastructure and a shortage of skilled workers — to say nothing of a stagnant economy.  – As empresas brasileiras enfrentam uma série de obstáculos: burocracia, regras fiscais complexas, infra-estruturas de má qualidade e falta de trabalhadores qualificados - para não falar de uma economia estagnada.
(E) Bolsa de valores – STOCK EXCHANGE (não mencionado no texto).

From www.oxfordlearnersdictionaries.com

02 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

De acordo com o texto,

(A) devido à crise financeira, as indústrias têxtil e agrícola deixaram de fazer parte das empresas brasileiras mais bem sucedidas no cenário mundial.
(B) “Belindia” é o termo usado pelo economista Edmar Bacha para comparar a produtividade empresarial do Brasil com a da Bélgica e a da Índia.
(C) a pesquisa de Van Reenen diz que empresas familiares brasileiras são prejudicadas por escolher parentes ao invés de profissionais mais qualificados como gestores.
(D) reuniões entre empresários brasileiros e políticos contribuem para a inovação automotiva e a redução dos impostos.
(E) as revistas Fortune e Forbes revelam ascensão das empresas brasileiras no ranking mundial de 2013 para 2014.

 👍   Gabarito   C  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

03 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

Marque a opção em que a(s) vírgula(s) sublinhada(s) não demarca(m) um termo ou expressão explicativa.

(A) In 1974 Edmar Bacha, an economist, described its economy as “Belindia”… (linha 7)
(B) Brazilian businesses face a litany of obstacles: bureaucracy, complex tax rules, shoddy infrastructure… (linha 10)
(C) Two-thirds of those with sales of more than $1 billion a year are family-owned, notes Heinz-Peter Elstrodt of McKinsey, a consulting firm… (linhas 24/25)
(D) … and a subsequent spike in energy prices in a hydropower-dependent country, Usiminas, a steelmaker, stopped… (linha 33)
(E) … the automotive industry's reflex reactions was to descend on the capital, Brasília, and demand an extension…
(linhas 38/39)

 👍   Gabarito   B  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

04 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

Os termos sublinhados nas orações abaixo podem ser substituídos, respectivamente, sem que haja prejuízo do sentido, por:

I. Ownership patterns play a part too (linha 23) → as well.

II. Decades of economic turmoil... (linha 30) → growth.

III. Brazilian bosses continue to waste hours in meetings with politicians…(linhas 36/37) → findings.

IV. In January 2014, as vehicle sales flagged… (linha 37/38) → dropped.

Estão corretas

(A) apenas I e II.
(B) apenas I e III.
(C) apenas I e IV.
(D) apenas II e IV.
(E) apenas III e IV.

 👍   Gabarito   C  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

05 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

Marque, dentre as frases extraídas do texto, aquela que expressa o posicionamento do autor com relação ao papel do governo na gestão de empresas brasileiras.

(A) Brazilian businesses face a litany of obstacles. (linha 10)
(B) The best Brazilian firms score as well as the best American ones. (linha 16)
(C) Many Brazilian concerns are controlled by an individual shareholder or one or two families. (linhas 23/24)
(D) Such short-term stunts are hardly the path to long-term greatness. (linha 35)
(E) Coddling by the state can be more a curse than a blessing.
(linhas 58/59)

 👍   Gabarito   E  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

06 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

O texto apresenta como modelos de gestão bem sucedida e independente de auxílio do governo as empresas

(A) Bradesco e Arezzo.
(B) Embraer e Petrobras.
(C) Arezzo e Embrapa.
(D) Petrobrás e JBS.
(E) JBS e Usiminas.

 👍   Gabarito   A  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

07 – (ITA/SP/VESTIBULAR/2016)

Considere as seguintes afirmativas:

I. Em "This forced Brazilian firms to be nimble. But it also encouraged short-termism, which management consultants..." (linhas 31/32), os pronomes sublinhados possuem o mesmo referente.

II. Em "The best Brazilian firms score as well as the best American ones..." (linha 16) e em "Brazil offers incentives aplenty to stay bitty, such as preferential tax treatment…" (linha 19) os termos sublinhados têm o mesmo sentido.

III. Em "This is particularly true in "low-trust" societies like Brazil…" (linha 28) e em "Bradesco, a big lender, is internationally praised as a pioneer…" (linhas 47/48) os termos sublinhados têm o mesmo sentido.

IV. Em "...which ended when hyperinflation was vanquished in 1994" (linha 30) e em "…the automotive industry's reflex reaction was to descend on the capital…" (linha 38), as formas verbais sublinhadas estão na voz passiva.

Está (ão) correta(s)

(A) apenas I e III.
(B) apenas II e III.
(C) apenas III.
(D) apenas III e IV.
(E) apenas a IV.

 👍   Gabarito   C / X 
TÓPICO - GRAMMAR
 :

❑ AFIRMATIVA (I) (errada)
 Em "This forced Brazilian firms to be nimble. But it also encouraged short-termism, which management consultants..." (linhas 31/32), os pronomes sublinhados possuem o mesmo referente.
"[...] Decades of economic turmoil — which ended when hyperinflation was vanquished in 1994 — meant that companies were managed from crisis to crisis. This forced Brazilian firms to be nimble. But it also encouraged short-termism, which management consultants and academics finger as Brazilian managers’ number-one sin."
O referente do pronome "THIS" é "economic turmoil".
➭ O referente do pronome "WHICH" é "short-termism".
❑ AFIRMATIVA (II) (errada)
 Em "The best Brazilian firms score as well as the best American ones..." (linha 16) e em "Brazil offers incentives aplenty to stay bitty, such as preferential tax treatment…" (linha 19) os termos sublinhados têm o mesmo sentido.
➭ Na sentença (linha 16), "AS WELL ASfunciona como expressão‘ idiomática com o significado de "IN ADDITION TO" (além de, bem como).
➭  Na sentença (linha 19), "SUCH ASfunciona como expressão‘ idiomática com o significado de "FOR EXAMPLE" (por exemplo, tal como, tais como).
❑ AFIRMATIVA (III) (errada)
 Em "This is particularly true in "low-trust" societies like Brazil…" (linha 28) e em "Bradesco, a big lender, is internationally praised as a pioneer…" (linhas 47/48) os termos sublinhados têm o mesmo sentido.
➭ Na sentença (linha 16), "AS WELL ASfunciona como expressão‘ idiomática com o significado de "IN ADDITION TO" (além de, bem como).
➭  Na sentença (linha 19), "SUCH ASfunciona como expressão‘ idiomática com o significado de "FOR EXAMPLE" (por exemplo, tal como, tais como).
❑ AFIRMATIVA (IV) (ERRADA)
 Em "This is particularly true in "low-trust" societies like Brazil…" (linha 28) e em "Bradesco, a big lender, is internationally praised as a pioneer…" (linhas 47/48) os termos sublinhados têm o mesmo sentido.
➭ Na sentença (linha 28), "LIKEé usado com o significado de "SIMILAR TO".
➭  Na sentença (linha 47)"AS" é usado para "to refer to the role or purpose of a person or thing:".
❑ AFIRMATIVA (V) (errada)
 Em "...which ended when hyperinflation was vanquished in 1994" (linha 30) e em "…the automotive industry's reflex reaction was to descend on the capital…" (linha 38), as formas verbais sublinhadas estão na voz passiva..
➭ "was vanquished" (VOZ PASSIVA) (BE + Particípio Passado)
➭ "was to descend" (VOZ ATIVA) (BE + INFINITIVO)

 TEXTO 2As questões de 8 a 10 referem-se à figura a seguir

 TRADUÇÃO-TEXTO 2:

- INTRA-PERSONAL – understanding yourself, what you feel and what you want. INTRA-PESSOA  compreender a si próprio, o que sente e o que quer.

- LINGUISTIC – finding the right words to express what you mean. LINGUÍSTICA - encontrar as palavras certas para exprimir o que se quer dizer.

BODILY-KINESTHETIC – understanding yourself, what you feel and what you want. CORPORAL-CINESTÉSICO  coordenar sua mente com seu corpo.

INTERPERSONAL – sensing people's feelings and motives. INTERPESSOAL - sentir os sentimentos e as motivações das pessoas.

EXISTENTIAL – tackling the questions of why we live, and why we die. EXISTENCIAL - aborda as questões do porquê de vivermos e do porquê de morrermos.

- LOGICAL MATHEMATICAL – quantifying things, making hypotheses and proving them. LÓGICA MATEMÁTICA - quantificar as coisas, formular hipóteses e prová-las.

- MUSICAL – discerning sounds, their pitch, tone, rhythm, and timbre. MUSICAL - discernir os sons, a sua altura, tom, ritmo e timbre.

- NATURALIST – understanding living things and reading nature. NATURALISTA - compreender os seres vivos e ler a natureza.

- SPATIAL – visualizing the world in 3D. ESPACIAL - visualizar o mundo em 3D.

Adaptado de: www.fundersandfounders.com/9.types-of-intelligence.(acesso:13/8/2015)

08 – (ITA/SP-2015/2016)

Os tipos de inteligência que se associam às definições I, II, III e IV da figura são, respectivamente:

(A) (I) inter-personal, (II) existential, (III) intra-personal, (IV) linguistic.
(B) (I) inter-personal, (II) linguistic, (III) intra-personal, (IV) existential
(C) (I) intra-personal, (II) linguistic, (III) inter-personal, (IV) existential
(D) (I) intra-personal, (II) inter-personal, (III) existential, (IV) linguistic
(E) (I) existential, (II) linguistic, (III) inter-personal, (IV) intra-personal

 👍   Gabarito   C  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

09 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com a descrição dos tipos de inteligência apresentados na figura,

(A) pessoas capazes de visualizar objetos mentalmente de vários ângulos são dotadas de inteligência espacial.
(B) pessoas dotadas de inteligência lógico-matemática são capazes de comprovar teoremas complexos.
(C) pessoas preocupadas com o equilíbrio entre mente e corpo e com a boa postura corporal são dotadas de inteligência corporal-cinestésica.
(D) pessoas dotadas de inteligência musical conseguem identificar ritmos e notas musicais e tocam qualquer instrumento.
(E) pessoas dotadas de inteligência naturalista são leitores vorazes de textos sobre a natureza.

 👍   Gabarito   A  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

10 – (ITA/SP-2015/2016)

Considere as seguintes construções léxico-gramaticais da figura:

I. O uso do -ing mostra que os tipos de inteligência são momentâneos.

II. O uso dos pronomes you, we, your, yourself possibilita identificação dos leitores com a figura.

III. Os pronomes what e why têm função interrogativa.

Está (ão) correta(s)

(A) apenas a I.
(B) apenas a II.
(C) apenas a III.
(D) apenas a I e a II.
(E) todas.

 👍   Gabarito   B  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO

 TEXTO 3:

 TRADUÇÃO - TEXTO 3:

Teflon was Invented by Accident

O Teflon foi inventado por acidente                    

Today I found out Teflon was invented by accident. Hoje descobri que o Teflon foi inventado por acidente.

The man who accidentally invented it was Dr. Roy Plunkett. O homem que o inventou acidentalmente foi o Dr. Roy Plunkett.

After receiving his BA, MS, and eventually PhD in organic chemistry, Dr. Plunkett took a job with DuPont, in Jackson New Jersey. Depois de obter a sua licenciatura, mestrado e, finalmente, doutoramento em química orgânica, o Dr. Plunkett aceitou um emprego na DuPont, em Jackson New Jersey.

He was subsequently assigned to work on synthesizing various new forms of refrigerant, trying to find a non-toxic alternative to refrigerants like sulfur dioxide and ammonia. Posteriormente, foi designado para trabalhar na síntese de várias novas formas de refrigerante, tentando encontrar uma alternativa não tóxica a refrigerantes como o dióxido de enxofre e o amoníaco.

According to DuPont, in 1938, 27 year old Dr. Plunkett and his assistant, Jack Rebok, were experimenting with one such potential alternative refrigerant, tetrafluorethylene (TFE). De acordo com a DuPont, em 1938, o Dr. Plunkett, de 27 anos, e o seu assistente, Jack Rebok, estavam fazendo experiências com um desses potenciais refrigerantes alternativos, o tetrafluoretileno (TFE).

Dr. Plunkett subsequently created around 100 pounds of TFE and stored the gas in small cylinders. Posteriormente, o Dr. Plunkett criou cerca de 100 libras de TFE e armazenou o gás em pequenos cilindros.

On April 6, 1938, upon opening the valve on one of the pressurized cylinders of TFE that had previously been frozen, nothing came out, even though by its weight, it seemed to still be full. Em 6 de abril de 1938, ao abrir a válvula de um dos cilindros pressurizados de TFE que tinha sido previamente congelado, não saiu nada, apesar de, pelo seu peso, parecer que ainda estava cheio.

Dr. Plunkett and Jack Rebok then decided to investigate further by cutting the cylinder open. Once they managed to get it open, they discovered that the TFE gas inside had polymerized into a waxy white powder, polytetrafluoroethylene (PTFE) resin.

O Dr. Plunkett e Jack Rebok decidiram então investigar mais a fundo, abrindo o cilindro. Quando conseguiram abri-lo, descobriram que o gás TFE no seu interior se tinha polimerizado num pó branco ceroso, a resina de politetrafluoroetileno (PTFE).

Ever the scientist, Plunkett then proceeded to run tests on this new substance to see if it had any unique or useful properties. Como sempre, o cientista, Plunkett começou então a efetuar testes a esta nova substância para ver se tinha propriedades únicas ou úteis.

Four of the most important properties of this substance discovered were that it was extremely slippery (one of the slipperiest substances known to man), non-corrosive, chemically stable, and that it had an extremely high melting point. Quatro das propriedades mais importantes desta substância descobertas foram o fato de ser extremamente escorregadia (uma das substâncias mais escorregadias conhecidas pelo homem), não corrosiva, quimicamente estável e ter um ponto de fusão extremamente elevado.

These properties were deemed interesting enough that the study of the substance was transferred to DuPont’s Central Research Department and assigned to chemists that had special experience in polymer research and development, while Dr. Plunkett was then promoted and transferred to a separate division that produced tetraethyl (sic), used to boost gasoline octane levels. Estas propriedades foram consideradas suficientemente interessantes para que o estudo da substância fosse transferido para o Departamento Central de Investigação da DuPont e atribuído a químicos com experiência especial na investigação e desenvolvimento de polímeros, enquanto o Dr. Plunkett foi então promovido e transferido para uma divisão separada que produzia tetraetilo (sic), utilizado para aumentar os níveis de octano da gasolina.

Three years later, the process and name of Teflon were patented and trademarked. Três anos mais tarde, o processo e o nome do Teflon foram patenteados e registados.

Four years after that, Teflon first began being sold, initially only used for various industrial and military applications due to the expense of producing TFE. Quatro anos depois, o Teflon começou a ser vendido, inicialmente apenas para várias aplicações industriais e militares, devido aos custos de produção do TFE.

By the 1960s, various forms of Teflon were being used in a variety of applications, such as stain repellant in fabrics and electrical wire insulation. Na década de 1960, várias formas de Teflon estavam a ser utilizadas numa variedade de aplicações, tais como repelente de manchas em tecidos e isolamento de fios elétricos.

It was also in the 1960s that Teflon began being used in its most publicly known application, as a coating for non-stick pans. Foi também na década de 1960 que o Teflon começou a ser utilizado na sua aplicação mais conhecida publicamente, como revestimento de panelas anti-aderentes.

Today, Teflon or other brands of the same product are also used in windshield wipers; carpets and furniture (as a stain repellant); light bulbs; coating on glasses; in various hair products; in semiconductor manufacturing; automotive lubricant; igniters for solid-fuel rocket propellants; and in infrared decoy flares, among other things. Atualmente, o Teflon ou outras marcas do mesmo produto são também utilizados em limpa para-brisas, tapetes e mobiliário (como repelente de nódoas), lâmpadas, revestimento de vidros, em vários produtos para o cabelo, no fabrico de semicondutores, lubrificantes para automóveis, ignitores para propulsores de foguetões de combustível sólido e em foguetes de sinalização por infravermelhos, entre outros.

Adaptado de www.todayIfoundout.com (acesso em 19/07/2015).

11 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com o texto, pode-se afirmar que Dr. Roy Plunkett

(A) é doutor em química orgânica e foi responsável pela descoberta de substâncias tóxicas em sistemas de refrigeração.
(B) começou a atuar na empresa DuPont juntamente com Jack Rebok em Nova Jersey em 1938.
(C) foi responsável pela descoberta de uma resina não corrosiva chamada PTFE.
(D) provocou um acidente na empresa DuPont ao armazenar o gás TFE em cilindros pequenos.
(E) foi transferido para o Departamento Central de Pesquisa da empresa a fim de se dedicar exclusivamente ao estudo do PTFE.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• De acordo com o texto, pode-se afirmar que Dr. Roy Plunkett foi responsável pela descoberta de uma resina não corrosiva chamada PTFE.
 TRECHO:
• [...]  Today I found out Teflon was invented by accident. The man who accidentally invented it was Dr. Roy Plunkett. Hoje descobri que o Teflon foi inventado por acidenteO homem que o inventou acidentalmente foi o Dr. Roy Plunkett.

12 – (ITA/SP-2015/2016)

Dentre as propriedades da resina PTFE citadas no texto, não se inclui a

(A) refrigerante
(B) deslizante
(C) quimicamente inerte
(D) resistente à alta temperatura
(E) não corrosiva

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Dentre as propriedades da resina PTFE citadas no texto, não se inclui a refrigerante.

 TRECHO:
• [...]  Four of the most important properties of this substance discovered were that it was extremely slippery (one of the slipperiest substances known to man), non-corrosive, chemically stable, and that it had an extremely high melting pointQuatro das propriedades mais importantes desta substância descobertas foram o fato de ser extremamente escorregadia (uma das substâncias mais escorregadias conhecidas pelo homem), não corrosiva, quimicamente estável e ter um ponto de fusão extremamente elevado.

13 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com o texto,

(A) desde 1938, a empresa DuPont realiza estudos para expandir o uso comercial da resina PTFE.
(B) a comercialização do Teflon teve início em 1960, após duas décadas de testes em diversos segmentos industriais.
(C) a descoberta da nova resina levou a DuPont a instituir novo departamento na empresa para focar neste estudo.
(D) a descoberta do Teflon ocorreu por acaso, quando Plunkett e Rebok buscavam desenvolver compostos químicos para sistemas de refrigeração.
(E) a preocupação inicial da empresa DuPont era desenvolver equipamentos de baixo custo e menos agressivos ao meio ambiente.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• De acordo com o texto, a descoberta do Teflon ocorreu por acaso, quando Plunkett e Rebok buscavam desenvolver compostos químicos para sistemas de refrigeração.

 TRECHO:
• [...] According to DuPont, in 1938, 27 year old Dr. Plunkett and his assistant, Jack Rebok, were experimenting with one such potential alternative refrigerant, tetrafluorethylene (TFE). De acordo com a DuPont, em 1938, o Dr. Plunkett, de 27 anos, e o seu assistente, Jack Rebok, estavam fazendo experiências com um desses potenciais refrigerantes alternativos, o tetrafluoretileno (TFE).

• [...]  Dr. Plunkett and Jack Rebok then decided to investigate further by cutting the cylinder open. Once they managed to get it open, they discovered that the TFE gas inside had polymerized into a waxy white powder, polytetrafluoroethylene (PTFE) resin. O Dr. Plunkett e Jack Rebok decidiram então investigar mais a fundo, abrindo o cilindro. Quando conseguiram abri-lo, descobriram que o gás TFE no seu interior se tinha polimerizado num pó branco ceroso, a resina de politetrafluoroetileno (PTFE).

14 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com o texto, o tipo de indústria que não se beneficia com as propriedades do Teflon é a indústria

(A) têxtil.
(B) automobilística.
(C) espacial.
(D) farmacêutica.
(E) cosmética.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• De acordo com o texto, o tipo de indústria que não se beneficia com as propriedades do Teflon é a indústria farmacêutica.

 TRECHO:
• [...]  Today, Teflon or other brands of the same product are also used in windshield wipers; carpets and furniture (as a stain repellant); light bulbs; coating on glasses; in various hair products; in semiconductor manufacturing; automotive lubricant; igniters for solid-fuel rocket propellants; and in infrared decoy flares, among other things. Atualmente, o Teflon ou outras marcas do mesmo produto são também utilizados em limpa para-brisas, tapetes e mobiliário (como repelente de nódoas), lâmpadas, revestimento de vidros, em vários produtos para o cabelo, no fabrico de semicondutores, lubrificantes para automóveis, ignitores para propulsores de foguetões de combustível sólido e em foguetes de sinalização por infravermelhos, entre outros.

 TEXTO 4:

 TRADUÇÃO - TEXTO 4: 

Your Facial Bone Structure Has a Big Influence on How People See You

A sua estrutura óssea facial tem uma grande influência na forma como as pessoas o vêem     

(…) Selfies, headshots, mug shots — photos of oneself convey more these days than snapshots ever did back in the Kodak era. Most digitally minded people continually post and update pictures of themselves at professional, social media and dating sites such as LinkedIn, Facebook, Match.com and Tinder.

(...) Selfies, fotografias de rosto, fotografias de rosto - as fotografias de si próprio transmitem mais hoje em dia do que as fotografias instantâneas na era da Kodak. A maioria das pessoas com mentalidade digital publica e actualiza continuamente fotografias suas em sites profissionais, de redes sociais e de encontros, como o LinkedIn, o Facebook, o Match.com e o Tinder.

For better or worse, viewers then tend to make snap judgments about someone’s personality or character from a single shot. As such, it can be a stressful task to select the photo that conveys the best impression of ourselves. For those of us seeking to appear friendly and trustworthy to others, a new study underscores an old, chipper piece of advice: Put on a happy face.

Para o bem ou para o mal, os espectadores tendem a fazer julgamentos rápidos sobre a personalidade ou o carácter de alguém a partir de uma única fotografia. Como tal, pode ser uma tarefa stressante selecionar a fotografia que transmite a melhor impressão de nós próprios. Para aqueles de nós que procuram parecer amigáveis e fiáveis aos outros, um novo estudo sublinha um velho e alegre conselho: Ponha uma cara feliz.

A newly published series of experiments by cognitive neuroscientists at New York University is reinforcing the relevance of facial expressions to perceptions of characteristics such as trustworthiness and friendliness. More importantly, the research also revealed the unexpected finding that perceptions of abilities such as physical strength are not dependent on facial expressions but rather on facial bone structure.

Uma série de experiências recentemente publicadas por neurocientistas cognitivos da Universidade de Nova Iorque reforça a importância das expressões faciais na percpção de características como a confiança e a simpatia. Mais importante ainda, a investigação também revelou a descoberta inesperada de que as percepções de capacidades como a força física não dependem das expressões faciais, mas sim da estrutura óssea facial.

The team's first experiment featured photographs of 10 different people presenting five different facial expressions each. Study subjects rated how friendly, trustworthy or strong the person in each photo appeared. A separate group of subjects scored each face on an emotional scale from “very angry” to "very happy." And three experts not involved in either of the previous two ratings to avoid confounding results calculated the facial width-to-height ratio for each face.

A primeira experiência da equipa incluía fotografias de 10 pessoas diferentes, cada uma com cinco expressões faciais diferentes. Os participantes no estudo classificaram o grau de simpatia, confiança ou força da pessoa em cada fotografia. Um grupo separado de sujeitos classificou cada rosto numa escala emocional de "muito zangado" a "muito feliz". E três peritos não envolvidos em nenhuma das duas classificações anteriores, para evitar resultados confusos, calcularam o rácio largura/altura facial para cada rosto.

An analysis revealed that participants generally ranked people with a happy expression as friendly and trustworthy but not those with angry expressions. Surprisingly, participants did not rank faces as indicative of physical strength based on facial expression but graded faces that were very broad as that of a strong individual.

Uma análise revelou que os participantes classificaram geralmente as pessoas com uma expressão feliz como amigáveis e de confiança, mas não as que tinham expressões zangadas. Surpreendentemente, os participantes não classificaram os rostos como indicativos de força física com base na expressão facial, mas classificaram os rostos muito amplos como sendo de um indivíduo forte.

In a second survey facial expression and facial structure were manipulated in computer-generated faces. Participants rated each face for the same traits as in the first survey, with the addition of a rating for warmth. Again, people thought a happy expression, but not an angry one, indicated friendliness, trustworthiness — and in this case, warmth. The researchers then showed two additional sets of participants the same faces, this time either with areas relevant to facial expressions obscured or the width cropped.

Num segundo inquérito, a expressão facial e a estrutura facial foram manipuladas em rostos gerados por computador. Os participantes classificaram cada rosto em relação às mesmas características que no primeiro inquérito, com a adição de uma classificação para a cordialidade. Mais uma vez, as pessoas consideraram que uma expressão feliz, mas não uma expressão zangada, indicava simpatia, confiança - e, neste caso, simpatia. Os investigadores mostraram então a dois conjuntos adicionais de participantes os mesmos rostos, desta vez com as áreas relevantes para as expressões faciais obscurecidas ou com a largura cortada.

In the first variation, for faces lacking emotional cues, people could no longer perceive personality traits but could still perceive strength based on width. Similarly, for those faces lacking structural cues, people could no longer perceive strength but could still perceive personality traits based on facial expressions.

Na primeira variação, para rostos sem pistas emocionais, as pessoas não conseguiam mais perceber traços de personalidade, mas ainda podiam perceber a força com base na largura. Da mesma forma, para aqueles rostos sem sinais estruturais, as pessoas não conseguiam mais perceber a força, mas ainda podiam perceber traços de personalidade com base nas expressões faciais.

In a third iteration of the survey participants had to pick four faces out of a lineup of eight faces varied for expression and width that they might select either as their financial advisor or as the winner of a power-lifting competition. As might be expected, participants picked faces with happier expressions as financial advisors and selected broader faces as belonging to power-lifting champs.

Em uma terceira iteração da pesquisa, os participantes tiveram que escolher quatro rostos de uma linha de oito rostos variados para expressão e largura que eles poderiam selecionar como seu consultor financeiro ou como o vencedor de uma competição de levantamento de peso. Como era de se esperar, os participantes escolheram rostos com expressões mais felizes como consultores financeiros e selecionaram rostos mais amplos como pertencentes a campeões de levantamento de peso.

In a final survey the researchers generated more than 100 variations of one individual “base face” by varying facial features. Participants saw two faces at a time, and then picked one as either trustworthy or high in ability or as a good financial advisor or power-lifting winner. Using these results, a computer then created an average face for each of these four categories, which were shown to a separate set of participants who had to pick which face appeared either more trustworthy or stronger.

Em uma pesquisa final, os pesquisadores geraram mais de 100 variações de uma “face base” individual, variando as características faciais. Os participantes viam dois rostos de cada vez e, em seguida, escolhiam um como confiável ou de alta capacidade ou como um bom consultor financeiro ou vencedor de levantamento de peso. Usando esses resultados, um computador criou um rosto médio para cada uma dessas quatro categorias, que foram mostrados a um conjunto separado de participantes que tiveram que escolher qual rosto parecia mais confiável ou mais forte.

Most of the participants found the computer-generated averages to be good representations of trustworthiness or strength — and generally saw the average “financial advisor” face as more trustworthy and the “powerlifter” face as stronger. The findings from all four surveys were published in the Personality and Social Psychology Bulletin on June 18.

A maioria dos participantes achou que as médias geradas por computador eram boas representações de confiabilidade ou força – e geralmente viam o rosto médio do “consultor financeiro” como mais confiável e o rosto do “levantador de peso” como mais forte. As descobertas de todas as quatro pesquisas foram publicadas no Boletim de Personalidade e Psicologia Social em 18 de junho.

Adaptado de www.scientific.american.com/article/your-facial-bone-strecture-has-a-big-influence-on-how-people-see-you.
(acesso em 20/8/2015)

15 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com o texto,

(A) são relatados os resultados de quatro pesquisas realizadas por neurocientistas ligados a empresas de recursos humanos.
(B) todos os estudos utilizaram o mesmo método para analisar as fotos, mas os resultados são distintos.
(C) as pesquisas foram encomendadas por gerenciadores de redes sociais como o Facebook e o LinkedIn.
(D) as pesquisas mostram que as pessoas avaliam a confiabilidade observando as expressões faciais do indivíduo.
(E) os quatro estudos apresentam resultados totalmente distintos no que se refere à afetuosidade.

 👍   Gabarito   D  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

16 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com o texto,

(A) fotos postadas em redes sociais determinam as habilidades e competências de um candidato a emprego.
(B) fotos digitais postadas nas redes sociais causam as mesmas impressões sobre um indivíduo que fotos analógicas.
(C) a Universidade de Nova York pretende publicar as pesquisas relatadas na reportagem para divulgar características de competência e confiabilidade.
(D) além de credibilidade e competência profissional, a análise das faces revelou dados sobre força física e condição socioeconômica.
(E) a percepção da força física de um indivíduo está relacionada à estrutura óssea da face e não à expressão facial do indivíduo.

 👍   Gabarito   E  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

17 – (ITA/SP-2015/2016)

Considere as sentenças a seguir:

I. O primeiro estudo foi realizado com um grupo de 10 participantes e 3 avaliadores.

II. O segundo estudo ampliou o primeiro, incluindo a avaliação sobre afetuosidade.

III. O terceiro estudo calculou a força física pela razão entre altura e largura da face.

IV. O quarto estudo utilizou as mesmas imagens do primeiro estudo.

Está (ão) correta(as)

(A) apenas I e IV.
(B) apenas a II.
(C) apenas II e III.
(D) apenas II e IV.
(E) apenas a IV. 

 👍   Gabarito   B  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO

18 – (ITA/SP-2015/2016)

De acordo com o terceiro estudo,

(A) rostos mais largos sinalizam pessoas mais felizes.
(B) rostos mais finos indicam pessoas mais competentes.
(C) rostos mais compridos indicam pessoas mais afetuosas.
(D) rostos mais finos sinalizam pessoas mais confiáveis.
(E) rostos mais largos indicam pessoas mais fortes fisicamente.

 👍   Gabarito   E  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

19 – (ITA/SP-2015/2016)

Marque a opção em que o item sublinhado denota um qualificador.

(A) Most digitally minded people continually post and update pictures... (linha 4)
(B) For those of us seeking to appear friendly and... (linha 7)
(C) More importantly, the research also revealed the unexpected finding… (linhas 10/11)
(D) An analysis revealed that participants generally ranked people... (linhas 16/17)
(E) Surprisingly, participants did not rank faces as indicative of physical strength…
(linha 18)

 👍   Gabarito   B  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

20 – (ITA/SP-2015/2016)

Todas as frases abaixo contêm adjetivo com flexão de grau, exceto:

(A) …photos of oneself convey more these days than snapshots ever did back in the Kodak era.(linhas 3/4)
(B) …it can be a stressful task to select the photo that conveys the best impression of ourselves.(linhas 6/7)
(C) …participants picked faces with happier expressions as financial advisors… (linha 30)
(D) …and [participants] selected broader faces as belonging to power-lifting champs.(linhas 30/31)
(E) …and generally saw the average “financial advisor” face as more trustworthy…
(linha 37)

 👍   Gabarito   A  

TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO 

Nenhum comentário:

Postar um comentário