www.inglesparaconcursos.blog.br
❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
• UFMS-VESTIBULAR-2019-APLICAÇÃO-02/12/2018.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
• 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
• Texto (1) – | Social Assistance and ethnic autonomy of Indigenous Peoples | www.scielo.br |
• Texto (2) – | Virginia Woolf is inspiring South Korean feminists | The Economist |
❑ TEXTO 1: Read Text I to answer question 01.
➽TRADUÇÃO DO TEXTO:
►The article analyzes the relationship of Indigenous Peoples with the public policy of Social
Assistance (AS) in Brazil.
O artigo analisa a relação dos Povos Indígenas com a política pública de Assistência Social (AS) no Brasil.
►Based on data collected during field work carried out in 2014, will
analyze the case of the Indigenous Reserve of Dourados, Mato Grosso do Sul.
Com base nos dados coletados durante o trabalho de campo realizado em 2014, será analisado o caso da Reserva Indígena de Dourados, Mato Grosso do Sul.
►In the first part, I
characterize the unequal relationship between society and national state with Indigenous Peoples
to, then approach the Welfare State politics as an opportunity to face the violation of rights
resulting from the colonial siege.
Na primeira parte, caracterizo a relação desigual entre a sociedade e o Estado nacional com os Povos Indígenas para, em seguida, abordar a política do Estado de Bem-Estar Social como uma oportunidade para enfrentar a violação de direitos resultante do cerco colonial.
►Then we will see if Dourados to illustrate the dilemmas and
possibilities of autonomy and indigenous role faced with this public policy.
Depois veremos se Dourados ilustra os dilemas e possibilidades de autonomia e protagonismo indígena enfrentados com esta política pública.
►It is expected to
contribute to the discussion of statehood pointing concrete cases where the local implementation
of AS policy is permeable to a greater or lesser extent, the demands of Indigenous Peoples by
adaptation to their social organizations and worldviews.
Espera-se contribuir com a discussão em torno da estatalidade, apontando casos concretos em que a implementação local da política de AS é permeável, em maior ou menor medida, às demandas dos povos indígenas por adequação às suas organizações sociais e visões de mundo.
Keywords: ethnic autonomy; indigenous peoples; public policy; Social Assistance.
Palavras-chave: autonomia étnica; Pessoas indígenas; políticas públicas; Assistência Social.
(BORGES, Júlio César. Brazilian society has made us poor:Social Assistance and ethnic autonomy of
Indigenous Peoples. The case of Dourados, Mato Grosso do Sul. Horiz. antropol.)
01 – (UFMS-VESTIBULAR-2019)
According to Text I, translate the sentences correctly:
“It is expected to contribute to the
discussion of statehood pointing concrete cases where the local implementation of AS policy is
permeable to a greater or lesser extent, the demands of Indigenous Peoples by adaptation to their
social organizations and worldviews”.
According to Text I, translate the sentences correctly:
“It is expected to contribute to the discussion of statehood pointing concrete cases where the local implementation of AS policy is permeable to a greater or lesser extent, the demands of Indigenous Peoples by adaptation to their social organizations and worldviews”.
➽TRADUÇÃO DO TEXTO:
➽1º PARÁGRAFO:
►Cleir Avila Ferreira Júnior was born in Campo Grande, Mato Grosso do Sul State, Brazil.
Cleir Avila Ferreira Júnior nasceu em Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil.
►He is
a self-taught artist.
Ele é um artista autodidata.
►He has painted professionally since he was 18 years old.
Vem pintando profissionalmente desde os 18 anos.
►He has begun his
artistic works with a hyperrealist influence, where he portrayed some regional and ecological
themes, especially the Pantanal nature, presented in almost all his art.
Iniciou seus trabalhos artísticos com influência hiperrealista, onde retratou alguns temas regionais e ecológicos, com destaque para a natureza pantaneira, presente em quase toda a sua arte.
►In 1994, he started his mural work on the sides of some Campo Grande’s buildings, as
example: the great "Onça Pintada" (50m high and 220m2
) took him and his team a month of
execution, and the "Tuiuiús" (40m high and 300m2
) was his second mural.
Em 1994, iniciou seus trabalhos murais nas laterais de alguns prédios de Campo Grande, como exemplo: a grande "Onça Pintada" (50m de altura e 220m2) levou um mês de execução para ele e sua equipe, e o "Tuiuiús" (40m de altura e 300m2) foi seu segundo mural.
►In 1995, he painted the "Blue Macaw" (45m high and 430m2
).
Em 1995 pintou a “Arara Azul” (45m de altura e 430m2).
Em 1996, construiu o “Monumento às Araras” em frente ao aeroporto internacional de Campo Grande, MS.
Em 1998, pintou um mural de 700m2 em Corumbá, MS, onde retratou em uma das paredes a arara vermelha e nas outras duas um grande peixe dourado.
►Therefore, he did uncountable art around Mato
Grosso do Sul State, mainly into the touristic cities.
Por isso, fez inúmeras artes em Mato Grosso do Sul, principalmente nas cidades turísticas.
“In 1995, he painted the ‘Blue Macaw’ (45m high and 430m2). In 1996, he built the ‘Macaws Monument’ in front of the international airport in Campo Grande, MS. In 1998, he painted a mural of 700m2 in Corumbá, MS, where he portrayed the red macaw in one of its walls and in the other two a big gold fish. Therefore, he did uncountable art around Mato Grosso do Sul State, mainly into the touristic cities”.
(A) Presente Simples.
O gênero de texto que conta a história da vida de alguém é denominado biografia (bio é vida e grafismo é escrito). É uma mistura entre jornalismo, literatura e história, em que a história de vida de uma pessoa é relatada e registrada, enfatizando os principais fatos.
Então, considerando o Texto II, em que tipo de gênero ele foi escrito?
➽TRADUÇÃO DO TEXTO:
►PROF.SMITH:
- Hi, can we meet next week to discuss?
- Olá, podemos nos encontrar na próxima semana para discutir?
►ALUNO (responde, diante do computador com
expressão de raiva):
expressão de raiva):
- Yes, of course. I'm free all week except wednesday 8:30-11:30 am.
- Sim claro. Estou livre a semana toda, exceto quarta-feira, das 8h30 às 11h30.
►PROF.SMITH:
- Great, see you Wednesday 10am.
- Ótimo, até quarta às 10h.
O núcleo das histórias em PhD Comics, desenvolve-se em torno
da equipe de pesquisa liderada pelo professor Brian Smith, acadêmico sênior. O
foco das relações acadêmicas é marcado, o tempo todo, por um forte componente
emocional e afetivo.
A partir de Smith (a
personagem mais explorada dentre o corpo docente), o leitor é conduzido para o
quadro institucional das questões acadêmicas. A relação do Prof. Smith com os estudantes é
de distância e frieza, mostrando um interesse protocolar em suas pesquisas.
O
personagem principal, curiosamente, é anônima. A percepção de sua insignificância
no âmbito acadêmico transforma-se em representação literal: ao longo de quase
duas mil tirinhas, nunca é nomeado. Quando alguém se refere a ele diretamente, é
sempre em termos de você. Sabe-se apenas que ele está na pós-graduação (“grad
student”), recebe uma bolsa de pesquisa e mora no campus. Raramente volta para
casa, ao que tudo indica por falta de dinheiro para a viagem. Em uma das
sequências, chega a dizer que “vai passar o Natal no laboratório”.
►ALUNO :I'm free all week except wednesday 8:30-11:30 am. Estou livre a semana toda, exceto quarta-feira, das 8h30 às 11h30.
►PROF.SMITH: Great, see you Wednesday 10am. Ótimo, até quarta às 10h.
Nenhum comentário:
Postar um comentário