Powered By Blogger
Mostrando postagens com marcador Multiple Choice Question. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Multiple Choice Question. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 7 de março de 2023

PHRASAL VERBS — TO LEARN BY HEART, TO ADD UP, TO FIGURE OUT, TO CATCH UP WITH — IFMS/2019 — CONCURSO PÚBLICO - PROFESSOR - LÍNGUA INGLESA.

 Welcome back to another post!

➧ TEXT:

Pete is talking to his English teacher about the strategies he has been using to study at home. He seems to have forgotten the phrasal verbs he was studying and trying to use during this conversation in order to impress the teacher. Read an extract of their dialogue:

(…)

(Pete) – Phrasal verbs are so difficult! Well, I have been studying really, really hard. I have to learn so many things before the tests. There are some things I have been doing… For example, I try to… to… memorize the expressions by reading them out loud several times a day.

(Teacher) – What else have you been doing that you consider effective?

(Pete) – I try to use the expressions and new words in stories… but often times they don’t… they don’t… make sense.

(Teacher) – There’s a phrasal verb for that.

(Pete) – I can’t remember it! I have to understand how I learn better…

(Teacher) – Maybe you are exaggerating a bit.

(Pete) – I am not. I have problems… reaching the same level of my classmates.

(Teacher) – I don’t agree with you, but if you feel you need to improve, we can talk about this later.

(Pete) – That would be great! Thank you! 

QUESTÃO – (IFMS-2019-CONCURSO-PROFESSOR)

If Pete had remembered the phrasal verbs he wanted to use in the conversation with his teacher in order to replace the expressions in bold, they would have followed this order:

(A) looked into the expressions; they don’t add to; figure out; keeping up with my classmates.
(B) come up with the expressions; they don’t add up to; figure up; catching up with my classmates.
(C) learn the expressions by heart; they don’t add up on; figure out; catching up with my classmates.
(D) learn the expressions in heart; they don’t add up; figure out; catching up with my classmates.
(E) learn the expressions by heart; they don’t add up; figure out; catching up with my classmates.

Resposta :  E


RESOLUÇÃO RÁPIDA:

NO DIÁLOGO:
  • "For example, I try to… to… memorize the expressions by reading them out loud several times a day."
  • EXPRESSÃO UTILIZADA — memorize the expressions
  • PHRASAL VERB CONTEXTUAL — LEARN BY HEART (learn the expressions by heart).
NO DIÁLOGO:
  • "but often times they don’t… they don’t… make sense."
  • EXPRESSÃO UTILIZADA — they don’t… make sense.
  • PHRASAL VERB CONTEXTUAL — ADD UP (they don’t add up).
NO DIÁLOGO:
  • "I have to understand how I learn better…"
  • EXPRESSÃO UTILIZADA — understand.
  • PHRASAL VERB CONTEXTUAL — FIGURE OUT.
NO DIÁLOGO:
  • "I am not. I have problems… reaching the same level of my classmates."
  • EXPRESSÃO UTILIZADA — reaching the same level of my classmates.
  • PHRASAL VERB CONTEXTUAL — CATCH UP WITH (catching up with my classmates).
Se Pete tivesse lembrado dos phrasal verbs que queria usar na conversa com seu professor para substituir as expressões em negrito, eles teriam seguido esta ordem:

(A) looked into the expressions; they don’t add to; figure out; keeping up with my classmates.
(B) come up with the expressions; they don’t add up to; figure up; catching up with my classmates.
(C) learn the expressions by heart; they don’t add up on; figure out; catching up with my classmates.
(D) learn the expressions in heart; they don’t add up; figure out; catching up with my classmates.
(E) learn the expressions by heart; they don’t add up; figure out; catching up with my classmates.

MAIS DICAS IMPORTANTES SOBRE PHRASAL VERBS:

(A) LEARN BY HEART :

1) LEARN BY HEART (to memorize) — MEMORIZAR. 
  • You don't have to learn these principles by heart, we just want you to have a basic understanding of them.— Você não precisa MEMORIZAR ESSES PRINCÍPIOS,  queremos apenas que você tenha uma compreensão básica deles. [The Free Dictionary]
  • She's learnt the whole speech off by heart. — Ela MEMORIZOU TODO O DISCURSO. [Oxford Dictionary]
(B) ADD UP :

1) ADD UP (to make sense) —  FAZER SENTIDO.
  • Theses figures don't add up— Esses números NÃO BATEM (não fazem sentido). [Longman Dictionary]
  • He was troubled by a feeling that things just didn't add up— Ele estava preocupado com a sensação de que as coisas simplesmente NÃO FAZEM SENTIDO. [Oxford Dictionary]
2) ADD UP TO  (to produce a particular result)   CONTRIBUIR PARA.
  • Rising prison population and overcrowding add up to a real crises. — O aumento da população carcerária e a superlotação CONTRIBUEM PARA UMA CRISE REAL. [Longman Dictionary]
(C) FIGURE OUT  —  ENTENDER / DESCOBRIR COMO FAZER, ENCONTRAR UMA FORMA DE RESOLVER ALGO.
  • Can you figure out how to do it? — Dá pra você DESCOBRIR COMO FAZER ISSO? [Longman Dictionary]
  • You haven't figured it out— Você ainda NÃO DESCOBRIU [Longman Dictionary]
  • Don't worry, we''ll figure something out. — Não se preocupe, vamos ENCONTRAR ALGUMA COISA. [Longman Dictionary]
(D) CATCH UP WITH (= to reach) —  ALCANÇAR (ATINGIR) O MESMO PADRÃO DAS OUTRAS PESSOAS DO SEU GRUPO ou ALCANÇAR ALGUÉM À SUA FRENTE INDO MAIS RÁPIDO.
  • At the moment our technology is more advanced, but other countries are catching up with us. — No momento, nossa tecnologia está mais avançada, mas outros países estão nos ALCANÇANDO. [Longman Dictionary]
  • Drive faster, they're catching up with us. — Dirija mais rápido, eles estão nos ALCANÇANDO. [Oxford Dictionary]
(E) LOOK INTO (= to investigate) —  INVESTIGAR, TENTAR DESCOBRIR A VERDADE SOBRE UM PROBLEMA, CRIME, ETC.
  • Police are looking into the disappearance of two children. — A policia INVESTIGA o desaparecimento de duas crianças. [Longman Dictionary]
F) COME UP WITH —  (1) SUGERIR IDEIA ou (2) INVENTAR/CRIAR ALGO, (3) INVENTAR HISTÓRIA,DESCULPA ou (4) CONSEGUIR UMA QUANTIDADE DE DINHEIRO.

* Não confundir com o phrasal verb TO COME UP sinônimo do verbo TO ARISE na frase bem conhecida "THE SUN CAME UP!" (O sol nasceu!).
  • She came up with a new idea for increasing sales. — Ela SUGERIU uma ideia nova para aumentar as vendas. [Oxford Dictionary]
  • Is that the best excuse you can come up with— É essa a melhor desculpa que você consegue inventar? [Longman Dictionary]
  • Today’s computers don’t work this way, but perhaps some engineers can come up with something that’s enough like a body to provide this necessary ingredient. — Os computadores de hoje não funcionam dessa maneira, mas talvez alguns engenheiros possam CRIAR/INVENTAR ALGO semelhante a um corpo para fornecer esse ingrediente necessário. [https://www.sciencefocus.com/future-technology/canwe-build-brain-computer/]
  • How am I supposed to come up with $10,000? — Como vou conseguir $ 10.000? [Longman Dictionary]

segunda-feira, 6 de março de 2023

PHRASAL VERB — PUT ON HOLD — EFOMM/2020/2021—LÍNGUA INGLESA — QUESTÃO COMENTADA.

 Welcome back to another post!

➧ TEXT:

Development of world's first autonomous, zeroemission feeder postponed amid COVID-19 crisis

Due to the COVID-19 pandemic and the changed global outlook, the development of the world's first autonomous and electric container vessel Yara Birkeland is put on hold, Norwegian company Yara announced.

(...)

(Adapted from: https://safety4sea.com)

QUESTÃO – (EFOMM-OFICIAL-2020/2021)

In

"[... ] the world's first autonomous and electric container vessel Yara Birkeland is put on hold [... ].",

the idiom in bold means:

(A) Put away

(B) Put about

(C) Put off

(D) Put across

(E) Put up

Resposta :  C


- Questão sobre PHRASAL VERB - PUT ON HOLD:

DICAS IMPORTANTES:

PUT ON HOLD (= to pause, to postpone) —  ADIAR, PAUSAR, SUSPENDER UMA ATIVIDADE, DAR UM TEMPO, PARAR UM PROJETO, SUSPENDER AS VENDAS.
  • She put her career on hold to have a baby. — Ela DEU UM TEMPO NA CARREIRA DELA para ter um bebê. [Oxford Dictionary]
  • Since having the kids, my career has been put on hold. — Desde que tive os filhos, minha profissão ESTÁ SUSPENSA. [Oxford Dictionary]
  • We've had to put the sale on hold while we figure out why the website keeps crashing. — Tivemos que SUSPENDER AS VENDAS enquanto descobríamos por que o site continua travando. [The Free Dictionary]
  • Do you mind if we put date night on hold for a few weeks until we get done with this project at work? — Você se importa se deixarmos o encontro noturno em espera por algumas semanas até terminarmos este projeto no trabalho? [The Free Dictionary]
NO TEXTO:
  • Due to the COVID-19 pandemic and the changed global outlook, the development of the world's first autonomous and electric container vessel Yara Birkeland is put on hold, Norwegian company Yara announced.
  • Devido à pandemia do COVID-19 e à mudança das perspectivas globais, o desenvolvimento do primeiro navio porta-contêineres autônomo e elétrico do mundo, Yara Birkeland, ESTÁ SUSPENSO, anunciou a empresa norueguesa Yara.
  • Contextualmente "PUT ON HOLD" e "PUT OFF" transmitem o mesmo significado "SUSPENDER, ADIAR".
  • Sendo assim, a alternativa (C) é a correta.
RESOLUÇÃO RÁPIDA:

In

"[... ] the world's first autonomous and electric container vessel Yara Birkeland is put on hold [... ].",

the idiom in bold means:

(A) Put away (GUARDAR, BEBER, COMER)

(B) Put about (ESPALHAR BOATOS, DAR MEIA-VOLTA)

(C) Put off (ADIAR, REPELIR ALGUÉM, AFASTAR-SE DE ALGUÉM)

(D) Put across (EXPRESSAR, EXPOR)

(E) Put up (LEVANTAR, AUMENTAR, CONSTRUIR, HOSPEDAR, TORNAR DISPONÍVEL)

MAIS DICAS IMPORTANTES SOBRE PHRASAL VERBS:

(A) PUT AWAY:

1) PUT AWAY  —  GUARDAR ALGO NO LUGAR ONDE ELE É GUARDADO HABITUALMENTE, porque você terminou de usá-lo.
  • Please put your toys away Por favor, guarde seus brinquedos. [The Free Dictionary]
  • I'm just going to put the car away. — Só vou guardar o carro (na garagem). [Oxford Dictionary]
  • Kids, please put your toys away before dinner.  Ele guardava seus brinquedos todas as noites. [The Free Dictionary]
2) PUT AWAY  —  GUARDAR DINHEIRO, ECONOMIZAR DINHEIRO PARA PAGAMENTO OU DESPESA NO FUTURO.
  • We’re putting some money away for expenses. — Estamos guardando algum dinheiro para despesas. [Oxford Dictionary]
  • She has a few thousand dollars put away for her retirement.  Ela tem alguns milhares de dólares guardados para sua aposentadoria. [Oxford Dictionary]
3) PUT AWAY  —  PARAR DE PENSAR EM ALGO, DEIXAR DE LADO ALGO QUE ESTAVA FOCANDO.
  • Put that old daydream away and use your imagination. — Deixe de lado aquele velho devaneio e use sua imaginação. [The Free Dictionary]
  • We put away our fear of losing and just concentrated on doing our best.  Deixamos de lado o medo de perder e nos concentramos em fazer o nosso melhor. [The Free Dictionary]
4) PUT AWAY  —  COMER OU BEBER ALGO COMPLETAMENTE E RAPIDAMENTE:
  • I ordered a large pizza and put it away in five minutes Pedi uma pizza grande e COMI EM 5 MINUTOS. [The Free Dictionary]
  • They put away two bottles of wine over lunch. — Eles BEBERAM duas garrafas de vinho durante o almoço. [The Free Dictionary]
  • He can put away a whole loaf of bread in one go. — Ele consegue COMER UM PÃO INTEIRO de uma só vez. [Oxford Dictionary]
  • Did you put away that whole pizza— Você COMEU aquela pizza inteira? [The Free Dictionary]
5) PUT AWAY  —  PÔR NA CADEIA POR MUITO TEMPO, APRISIONAR POR MUITO TEMPO:
  • They put Bart away for fifteen years Eles prenderam Bart por quinze anos. [The Free Dictionary]
  • If you are found guilty, the judge is going to put you away for life. — Se você for considerado culpado, o juiz irá condená-lo à prisão perpétua. [The Free Dictionary]
6) PUT AWAY  —  ASSASSINAR ALGUÉM:
  • The gangster threatened to put me away if I told the police.  O gângster ameaçou me MATAR se eu contasse à polícia. [The Free Dictionary]
(B) PUT ABOUT:

1) PUT ABOUT  —  ESPALHAR BOATOS, RUMORES.
  • Someone's been putting it about that you plan to resign. — Alguém está ESPALHANDO BOATOS que você planeja renunciar. [Oxford Dictionary]
  • Your story is inaccurate, and I wish you hadn't put it about without talking to me. — Sua história é imprecisa e gostaria que não ESPALHE BOATO sem falar comigo. [Oxford Dictionary]
2) PUT ABOUT  (to reverse direction)   DAR MEIA-VOLTA, INVERTER A DIREÇÃO.
  • When the troops saw the enemy approaching, they put about and fled— Quando as tropas viram o inimigo se aproximando, DERAM MEIA-VOLTA e fugiram. [The Free Dictionary]
  • The captain put the ship about and we sailed back home. — O capitão deu meia-volta com o navio e  navegamos de volta para casa. [The Free Dictionary]
(C) PUT OFF:

1) PUT OFF  (= to postpone, to delay) —  ADIAR, ADIAR CASAMENTO, ADIAR TRATO.
  • We've had to put off our wedding until September. — Tivemos que ADIAR NOSSO CASAMENTO para setembro. [Oxford Dictionary]
  • He keeps putting off going to the dentist. — Ele continua ADIANDO A IDA AO DENTISTA. [Oxford Dictionary]
2) PUT OFF  (= to repel someone, to distress someone)   REPELIR, ANGUSTIAR ALGUÉM, AFASTAR AS PESSOAS.
  • You put off people with your arrogance. — Você AFASTA AS PESSOAS com sua arrogância. [The Free Dictionary]
  • You really put people off with your scowling face.  — Você realmente REPELE AS PESSOAS com sua cara carrancuda. [The Free Dictionary]
3) PUT OFF  (= to avoid or evade someone)   EVITAR ALGUÉM, AFASTAR-SE DE ALGUÉM.
  • I don't wish to see Mr. Brown now. Please put him off— Não quero ver o Sr. Brown agora. Por favor, afaste-o. [The Free Dictionary]
  • I won't talk to reporters. Tell them something that will put them off.  — Não vou falar com repórteres. Diga-lhes algo que os AFASTE. [The Free Dictionary]
(D) PUT ACROSS:

1) PUT ACROSS  (= to express, convey) —  EXPRESSAR, TRANSMITIR ALGO,EXPOR ALGO.
  • He's always had trouble putting across his ideas in a way other people can understand. — Ele sempre teve problemas para expor suas ideias de uma forma que outras pessoas pudessem entender. [The Free Dictionary]
  • Let me know when you're ready to put your plan across to the boss. — Avise-me quando estiver pronto para EXPOR SEU PLANO ao chefe. [Oxford Dictionary]
(E) PUT UP:

1) PUT UP (= to raise) —  LEVANTAR.
  • I put up my hand and asked to leave the room. — LEVANTEI A MÃO e pedi para sair da sala. [Longman Dictionary]
2) PUT UP (= to increase) —  AUMENTAR. 
  • Most big stores admit they daren’t put prices up for fear of losing their customers. — A maioria das grandes lojas admite que não ousa AUMENTAR OS PREÇOS por medo de perder seus clientes. [Longman Dictionary]
3) PUT UP (= to build, to erect) —  ERGUER, CONSTRUIR .
  • They’re putting up several new office blocks in the centre of town. — Eles estão construindo vários novos blocos de escritórios no centro da cidade. [Longman Dictionary]
4) PUT SOMEBODY UP (= let somebody stay)   HOSPEDAR.
  • I was hoping Kenny could put me up for a few days— Eu esperava que Kenny pudesse me HOSPEDAR POR ALGUNS DIAS. [Longman Dictionary]
5) PUT UP (= make available)   TORNAR DISPONÍVEL, COLOCAR ALGO PARA FINALIDADE ESPECÍFICA.
  • They put their house up for sale. — Eles colocaram a casa à venda. [Longman Dictionary]

sexta-feira, 24 de fevereiro de 2023

PHRASAL VERB — TAKE ABACK — FGV/2023/SME/SP – PROFESSOR DE ENSINO FUNDAMENTAL II E MÉDIO – LÍNGUA INGLESA

Welcome back to another post!

➧ TEXT
https://www.gocomics.com/search/full_results?category
=comic&page=40&terms=baldo
Note: chulo means “cute”

16 – (FGV-2023-SME/SP-PROFESSOR)

In the last panel, the characters feel

(A) stirred up.
(B) turned on.
(C) choked up.
(D) taken aback.
(E) carried away.

Resposta :  D


- Questão sobre PHRASAL VERB - TAKE ABACK
(TAKE ABACK | TOOK ABACK | TAKEN ABACK):

TRADUÇÃO LIVRE DA TIRINHA:

1º QUADRINHO:
  • Look what Sylvia Sanchez wrote in my yearbook! I didn't know I was so special to her! 
  • Veja o que Sylva Sanchez escreveu no meu anuário! Eu sabia que era tão especial para ela! eu era tão especial para ela! 
2º QUADRINHO:
  • Stay Chulo ! Luv ya ! Sylvia.
  • Fique fofo! Amo você ! Sylvia. 
3º QUADRINHO:
  • What did she write in yours?
  • O que ela escreveu no seu?
  • Uh...
  • Ah...
4º QUADRINHO:
  • Stay Chulo ! Luv ya ! Sylvia.
  • Fique fofo! Amo você ! Sylvia
INTERPRETAÇÃO CONTEXTUAL E O ASPECTO CÔMICO:
  • Na tirinha, o 1º personagem ao ver no anuário a frase "Stay Chulo ! Luv ya !" escrita por Sylvia, o mesmo expressa alegria e chega a conclusão que ele era muito especial para a Sylvia. No entanto, ao pedir ao seu colega o que Sylvia tivera também escrito no anuário do seu colega, este viu a mesma frase "Stay Chulo ! Luv ya !".
  • A reação dos personagens é de uma GRANDE SURPRESA (vê os detalhes dos rostos dos garotos) e isso decorreu do fato de perceberem que as mensagens deixadas nos respectivos anuários era mensagens automáticas, ou seja, mensagens já  prontas, independentemente de quem fosse o anuário, a mensagem era a mesma.
RESOLUÇÃO RÁPIDA CONTEXTUAL:
In the last panel, the characters feel
(No último painel, os personagens se sentem...)

(A) stirred up.
(B) turned on.
(C) choked up.
(D) taken aback. (PEGOS DE SURPRESA)
(E) carried away.

DICAS IMPORTANTES:

(1) TAKE ABACK  (vem normalmente na voz passiva "be taken aback") — SER PEGO DE SURPRESA.
  • was a little taken aback at the directness of the question. - Fiquei um pouco surpreso com a franqueza da pergunta. [Cambridge Dictionary]
  • Brendan was taken aback by her sudden question — Brendan foi pego de surpresa pela pergunta repentina dela. [Oxford Dictionary]
  • He was taken aback when a man answered the phone. — Ele ficou surpreso quando um homem atendeu o telefone. [The Free Dictionary]
  • He was taken aback by her answer. —  Ele ficou surpreso com a resposta dela. [Merriam-webster Dictionary]
  • I shouldn’t have thrown away the receipt. — Eu não deveria ter descartado o recibo. [Longman Dictionary]
(2) STIR UP (to instigate, provoke) —  INSTIGAR, PROVOCAR, TENTAR CRIAR PROBLEMAS, CAUSAR DISCUSSÕES OU SENTIMENTOS RUINS ENTRE AS PESSOAS.
  • He was trying to stir up trouble at the factory. — Ele estava tentando criar problemas na fábrica. [The Free Dictionary]
  • Whenever he's around, he always manages to stir up trouble. — Sempre que ele está por perto, ele sempre consegue criar problemas. [Oxford Dictionary]
  • John was always stirring up trouble in class. — John estava sempre criando problemas na classe.  [Longman Dictionary]

sábado, 18 de fevereiro de 2023

UNCOUNTABLE NOUNS – FUNCAB-2009-PM/PIRAÍ/RJ-PROFESSOR – LÍNGUA INGLESA.

  Welcome back to another post!


(FUNCAB-2009-PM/PIRAÍ/RJ-PROFESSOR)

Choose the only option that is grammatically correct.

A) We need some further informations about the president's murder.
B) Nino Vieira's furnitures will be donated to the poor.
C) The news of the president's assassination are shocking!
D) Will Ross needs an advice to solve his financial problems.
E) Will Ross is doing some research on the history of Guinea Bissau.

Resposta :  E


- Questão sobre UNCOUNTABLE NOUNS:

DICAS IMPORTANTES:

(1) UNCOUNTABLE NOUN não é usado no plural.
  • I need some information about hotels. - Preciso de  informações sobre hotéis.[Longman Dictionary]
  • The house has some beautiful old furniture. - A casa tem  belos móveis antigos.[Longman Dictionary]
  • She was delighted by this piece of news. - Ela ficou encantada com essa notícia.[Macmillan Dictionary] (NEWS = NOTÍCIA ou NOTÍCIAS)
  • My father gave me some good advice. - Meu pai deu-me bons conselhos.
(2) UNCOUNTABLE NOUN quando seguido de verbo, este deverá sempre estar no singular.
  • The information is strictly confidential. [Longman Dictionary]
  • The furniture was in good condition.
(3) UNCOUNTABLE NOUN não é precedido de artigo indefinido (A/AN).

RESOLUÇÃO RÁPIDA:

Choose the only option that is grammatically correct.

A) We need some further informations about the president's murder.
(Precisamos de mais informações sobre o assassinato do presidente.)
  • INCORRETA.
  • O correto é "INFORMATION"(informação ou informações).
  • SENTENÇA CORRIGIDA:
  • We need some further information about the president's murder.
B) Nino Vieira's furnitures will be donated to the poor.
(Os móveis de Nino Vieira serão doados aos pobres.)
  • INCORRETA.
  • O correto é "FURNITURE"(mobília, móveis). 
  • SENTENÇA CORRIGIDA:
  • Nino Vieira's furniture will be donated to the poor..
C) The news of the president's assassination are shocking!
(As notícias do assassinato do presidente são chocantes!)
  • INCORRETA.
  • O correto é "THE NEWS ...IS". (VERBO NO SINGULAR)
  • SENTENÇA CORRIGIDA:
  • The news of the president's assassination is shocking!
D) Will Ross needs an advice to solve his financial problems.
(Will Ross precisa de alguns conselhos para resolver seus problemas financeiros.)
  • INCORRETA.
  • O correto é "SOME ADVICE"(alguns conselhos). 
  • SENTENÇA CORRIGIDA:
  • Will Ross needs some advice to solve his financial problems.
E) Will Ross is doing some research on the history of Guinea Bissau.
(Will Ross está fazendo algumas pesquisas sobre a história da Guiné-Bissau.)
  • CORRETA.
  • O substantivo RESEARCH pode ser empregado como incontável ou contável.

QUESTION TAGS – FUNCAB-2009-PM/PIRAÍ/RJ-PROFESSOR – LÍNGUA INGLESA.

 Welcome back to another post!


(FUNCAB-2009-PM/PIRAÍ/RJ-PROFESSOR)

Mark the option which contains an INCORRECT question tag:

A) I don't think that Nino Vieira is very reliable, do I?
B) Let's go to Guinea Bissau next holidays, shall we?
C) Don't tell anybody that the president has died, will you?
D) Nobody knows exactly who murdered the president, do they?
E) Someone has got to be arrested for the president's death, haven't they?

Resposta :  A


- Questão sobre QUESTION TAGS:

DICAS IMPORTANTES:

(1) O TEMPO VERBAL DA SENTENÇA É O MESMO NA QUESTION TAG.
(2) O VERBO AUXILIAR É UM INDICATIVO DO TEMPO VERBAL.

RESOLUÇÃO RÁPIDA:

Mark the option which contains an INCORRECT question tag:

A) I don't think that Nino Vieira is very reliable, do I?
  • INCORRETA.
  • O correto é "ISN'T HE".
  • SENTENÇA CORRIGIDA:
  • I don't think that Nino Vieira is very reliable, isn't he?
  • (Acho que o Nino Vieira não é muito confiável, não é?)
  • o auxiliar "ISN'T" está no simples present e na negativa;
  • o pronome "HE" substitui o sujeito "Nino Vieira".
B) Let's go to Guinea Bissau next holidays, shall we?
(Vamos à Guiné-Bissau nas próximas férias, certo?)
  • CORRETA.
  • É usado o auxiliar "SHALL" porque a expressão LET'S é utilizada na primeira frase.
  • É usado o pronome pessoal "WE" porque a expressão LET'S é utilizada na 1ª frase.
C) Don't tell anybody that the president has died, will you?
(Não diga a ninguém que o presidente morreu, certo?)
  • CORRETA.
  • É usado o auxiliar "WILL" porque a expressão imperativa DON'T TELL é utilizada na primeira frase.
  • É usado o pronome pessoal "YOU" porque a expressão imperativa DON'T TELL é utilizada na 1ª frase.
D) Nobody knows exactly who murdered the president, do they?
(Ninguém sabe exatamente quem assassinou o presidente, não é?)
  • CORRETA.
  • É usado o auxiliar "DO" porque o verbo "KNOWS" no Simple Present é utilizado na 1ª frase.
  • É usado o pronome pessoal "THEY" porque a palavra NOBODY é utilizada na 1ª frase.
E) Someone has got to be arrested for the president's death, haven't they?
(Alguém tem que ser preso pela morte do presidente, não é?)
  • CORRETA.
  • É usado o auxiliar "HAVEN'T" porque o auxiliar "HAS" é utilizado na primeira frase.
  • É usado o pronome pessoal "THEY" porque a palavra SOMEONE é utilizada na 1ª frase.

sexta-feira, 17 de fevereiro de 2023

VOCABULÁRIO – HANDS-ON – FGV-2013-PMJP/PB-PROFESSOR – LÍNGUA INGLESA.

 Welcome back to another post!

 TEXT 

Classroom Applications of Constructivism

Hands‐on activities are the best for the classroom applications of constructivism, critical thinking and learning. Having observations take place with a daily journal helps the students to better understand how their own experiences contribute to the formation of their theories and observational notes, and then comparing them to other students' reiterates that different backgrounds and cultures create different outlooks; while neither is wrong, both should be respected.

(adapted from http://www.teach‐ nology.com/currenttrends/constructivism/
classroom_applications/)

(FGV-2013-PMJP/PB-PROFESSOR)

When the text qualifies activities as “Hands‐on” (line 1),

it means they are

(A) prearranged.
(B) diversified.
(C) disciplined.
(D) collective
(E) practical.

Resposta :  E

- Questão sobre VOCABULARY - HANDS-ON:

• HANDS-ON  (= PRATICAL) - PRÁTICO.

  • Many employers consider hands-on experience to be as useful as academic qualifications. - Muitos empregadores consideram a experiência prática tão útil quanto as qualificações acadêmicas. [Cambridge Dictionary]
  • Hands-on training. - Treinamento prático. [Merriam-webster]

NO TEXTO:

  • Hands‐on activities are the best for the classroom applications of constructivism, critical thinking and learning.
  • As atividades práticas são as melhores para as aplicações de construtivismo, pensamento crítico e aprendizado em sala de aula.
  • Contextualmente, o adjetivo "HANDS-ON" significa PRÁTICO.
RESOLUÇÃO RÁPIDA:

When the text qualifies activities as “Hands‐on”,
Quando o texto qualifica as atividades como “Hands‐on”,

it means they are
(significa que são)

(A) prearranged. (PREVIAMENTE COMBINADAS)
(B) diversified.(DIVERSIFICADAS)
(C) disciplined.(DISCIPLINADAS)
(D) collective.(COLETIVAS)
(E) practical.(PRÁTICAS)