•
INSTITUTO TECNOLÓGICO DE AERONÁUTICA-VESTIBULAR-2008. From https://vestibular.ita.br.
❑ ESTRUTURA DA PROVA:
• INSTITUTO TECNOLÓGICO DE AERONÁUTICA-VESTIBULAR-2008. From https://vestibular.ita.br.
The Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program recognizes those restaurants that have gone entirely smokefree and raises public awareness to the dangers of exposure to second-hand smoke. – O Programa de Reconhecimento de Restaurantes Livres de Fumo de Illinois reconhece os restaurantes que se tornaram totalmente livres do fumo e aumenta a conscientização pública sobre os perigos da exposição ao fumo passivo.
Establishments choosing to participate in the
program receive a certificate designating them as smoke-free restaurants and
are listed on the Department’s Web site. – Os estabelecimentos que optam por participar do programa, recebem um certificado que os designa como restaurantes livres de fumo e são listados no site do Departamento.
Second-hand smoke is a combination of the smoke from a burning cigarette and
the smoke exhaled by the smoker. – O fumo passivo é uma combinação da fumaça de um cigarro aceso e da fumaça exalada pelo fumante.
It contaminates the air and is retained in clothing, curtains and furniture. – Contamina o ar e fica retido em roupas, cortinas e móveis.
More importantly, it represents a dangerous
health hazard. – Mais importante ainda, representa um perigo perigoso para a saúde.
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) concluded that second-hand smoke
causes lung cancer in adult nonsmokers and impairs the respiratory health of
children. – A Agência de Proteção Ambiental dos EUA (EPA) concluiu que o fumo passivo causa câncer de pulmão em adultos não fumantes e prejudica a saúde respiratória das crianças.
The EPA classifies second-hand smoke as a group A carcinogen, a designation that means there is sufficient evidence that the substance causes cancer in humans. – A EPA classifica o fumo passivo (a fumaça exalada por fumantes) como cancerígeno do grupo A, uma designação que significa que há evidências suficientes de que a substância causa câncer em humanos.
More than 4,000 different chemicals have been identified in second-hand smoke, and at least 43 of these chemicals cause cancer. – Mais de 4.000 produtos químicos diferentes foram identificados no fumo passivo e pelo menos 43 desses produtos químicos causam câncer.
EPA
estimates that approximately 3,000 American nonsmokers die each year from lung
cancer caused by second-hand smoke. – A EPA estima que aproximadamente 3.000 americanos não fumantes morrem a cada ano de câncer de pulmão causado pelo fumo passivo.
The restaurants participating in this voluntary program have taken a
progressive position by recognizing the need to go smoke-free to protect the
health of their employees and patrons and by encouraging other restaurants
across Illinois to participate.
http://www.idph.state.il.us/tobacco/ilsmkfree.htm
Data da visita ao site: 26/06/2007
01 – (ITA/SP-2008)
Assinale a informação NÃO contida no texto.
(A) Todos os restaurantes de Illinois são
filiados ao Programa de Reconhecimento de Restaurantes para não-fumantes,
embora este seja um programa de adesão voluntária.
(B) A fumaça do cigarro pode causar câncer de pulmão em não-fumantes e
problemas respiratórios em crianças.
(C) A fumaça exalada por fumantes e provocada por cigarros acesos é considerada
um elemento cancerígeno do grupo A.
(D) O Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program tem como um de seus
objetivos conscientizar o público sobre os riscos ao fumante passivo.
(E) O Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program é uma das iniciativas
do Departamento de Saúde Pública de Illinois.
(D) O Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program tem como um de seus objetivos conscientizar o público sobre os riscos ao fumante passivo.
(E) O Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program é uma das iniciativas do Departamento de Saúde Pública de Illinois.
02 – (ITA/SP-2008)
Assinale a opção que contém os significados mais adequados para as palavras sublinhadas nos trechos abaixo:
I. The Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program recognizes those restaurants that have gone entirely smoke-free…(1o Parágrafo).
II. Second-hand smoke is a combination of the smoke from a burning cigarette… (2o Parágrafo).
III. More importantly, it represents a dangerous health hazard. (2o Parágrafo).
IV. EPA estimates that approximately 3.000
American nonsmokers die…(3o Parágrafo).
(A)
I-constantly, II-provided by, III-complication, IV-likely
(B) I-completely, II-derived from, III-risk, IV-nearly
(C) I-generally, II-made by, III-infection, IV-almost
(D) I-slightly, II-exhaled by, III-loss, IV-around
(E) I-totally, II-produced by, III-problem, IV-exactly
I. The Illinois Smoke-free Restaurant Recognition Program recognizes those restaurants that have gone entirely smoke-free…(1o Parágrafo).
* ENTIRELY (adverb) – COMPLETELY (completamente) –.TOTALLY (totalmente).
II. Second-hand smoke is a combination of the smoke from a burning cigarette… (2o Parágrafo).
* BE DERIVED FROM (phrase) – SER DERIVADO DE (DO, DA) – They are derived from organic molecules. – It isn't derived from anything.
III. More importantly, it represents a dangerous health hazard. (2o Parágrafo).
* HAZARD (noun) /ˈhæz.ɚd/ – SOMETHING that results in a danger or risk – RISCO / PERIGO – Fire harzard – Health harzard – Industrial hazards – Serious environmental hazard – A major hazard to human health. – A hazard for blind people.
* ATENÇÃO: A tradução de HAZARD pode ser "PERIGO" ou "RISCO"; porém com "HEALTH", não se diz "a health risk" e sim a collocation "a health hazard".
IV. EPA estimates that approximately 3.000 American nonsmokers die…(3o Parágrafo).
* APPROXIMATELY (adverb) /əˈprɒksəmɪtli/ – APROXIMADAMENTE – NEARLY (perto de) – ALMOST (quase) – AROUND (cerca de, por volta de).
❑ TEXTO 2: Assinale a opção que indica o link que contém as informações abaixo.
(endereço eletrônico omitido
propositadamente)
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 2
Adopting a smoke-free policy can help lower maintenance costs, reduce employee turnover and create a more positive work environment. – A adoção de uma política antifumo pode ajudar a reduzir os custos de manutenção, reduzir a rotatividade de funcionários e criar um ambiente de trabalho mais positivo.
Going smoke-free offers several tangible business benefits: – Deixar de fumar oferece vários benefícios comerciais tangíveis:
• Easier compliance with federal requirements to create a safe, healthy workplace for both workers who smoke and those who do not. – Cumprimento mais fácil dos requisitos federais para criar um local de trabalho seguro e saudável tanto para os trabalhadores que fumam como para os que não fumam.
• A better working relationship with employees who appreciate clearly defined policies, increased employee productivity and reduced illness-related absenteeism. – Uma melhor relação de trabalho com funcionários que apreciam políticas claramente definidas, aumento da produtividade dos funcionários e redução do absentismo relacionado com doenças.
03 – (ITA/SP-2008)
(A) A Listing
of Illinois Smoke-free Restaurants
(B) Patron Brochure (PDF) 65K
(C) Restaurant Owner Brochure (PDF) 68K
(D) Smoke-free Restaurant Certificate
(E) Illinois Clean Indoor Act
👍 Comentários e Gabarito C
➭ IDEIA CONTEXTUAL - As informações textuais são de interesse do dono do restaurante participante pois ao longo do texto é dito que a adoção de uma política antifumo pode ajudar a reduzir os custos de manutenção, reduzir a rotatividade de funcionários e criar um ambiente de trabalho mais positivo.
(A) A Listing of Illinois Smoke-free Restaurants – Uma lista de restaurantes livres de fumo em Illinois
(B) Patron Brochure (PDF) 65K – Folheto do Patrocinador (PDF) 65K
(C) Restaurant Owner Brochure (PDF) 68K – Folheto do proprietário do restaurante (PDF) 68K
(D) Smoke-free Restaurant Certificate – Certificado de restaurante livre de fumo
(E) Illinois Clean Indoor Act – Lei de Interiores Limpos de Illinois
❑ TEXTO 3: As questões de 04 a 06 referem-se ao seguinte texto.
Botelho a worthy
Award Winner
❑ TEXTO 3: As questões de 04 a 06 referem-se ao seguinte texto.
Botelho a worthy
Botelho um digno
Award Winner
Vencedor do Prêmio
This year, Brazil and the world have been celebrating the 100th anniversary of the first flight at a public event by Brazilian Alberto Santos-Dumont. – Este ano, o Brasil e o mundo comemoram os 100 anos do primeiro voo em evento público do brasileiro Alberto Santos-Dumont.
With his imminent retirement next April as president and chief executive
officer of Embraer, Mauricio Botelho must be seen as another Brazilian aviation
hero, one who turned a small money-losing company into a vibrant world-class
aircraft manufacturer. – Com sua aposentadoria iminente em abril próximo como presidente e CEO da Embraer, Mauricio Botelho deve ser visto como outro herói da aviação brasileira, alguém que transformou uma pequena empresa deficitária em um vibrante fabricante de aeronaves de classe mundial.
Botelho spent the first 15 years of his working career at Embraer before
leaving to pursue other opportunities. – Botelho passou os primeiros 15 anos de sua carreira profissional na Embraer antes de sair em busca de outras oportunidades.
When he returned in 1995, Embraer had
been privatised and was embarking on production and delivery of its first
regional jets, several years behind competitor Bombardier. – Quando regressou em 1995, a Embraer tinha sido privatizada e estava iniciando a produção e entrega dos seus primeiros jatos regionais, vários anos atrás da concorrente Bombardier.
The Embraer ERJ-145 had its maiden flight just weeks before Botelho came on
board. – O Embraer ERJ-145 fez seu voo inaugural poucas semanas antes de Botelho embarcar.
First delivery was in late 1996, and the company has never looked back. – A primeira entrega ocorreu no final de 1996 e a empresa nunca olhou para trás.
Nearly 1,000 aircraft based on the ERJ-145 platform have been delivered to 87 operators around the world. – Quase 1.000 aeronaves baseadas na plataforma ERJ-145 foram entregues a 87 operadoras em todo o mundo.
A decate on, the
ERJ-145 program has reached the 10 million flight-hour milestone. – Uma década depois, o programa ERJ-145 atingiu a marca de 10 milhões de horas de voo.
Under Botelho’s leadship, Embraer has had a penchant for seizing market
opportunities. – Sob a liderança de Botelho, a Embraer teve uma tendência para aproveitar oportunidades de mercado.
It saw an unfilled market niche for aircraft seating 70-110, and
its four-model 170/190 program has won 731 orders to date from airlines around
the world. – Ela viu um nicho de mercado vago para aeronaves com capacidade entre 70 e 110 lugares, e seu programa de quatro modelos 170/190 ganhou 731 pedidos até o momento de companhias aéreas de todo o mundo.
Embraer also used the ERJ platform to develop an Intelligence, Surveillance and
Reconnaissance aircraft, and to produce the Legacy, its first foray into
business jets. It is now raking in orders for three other business aircraft in
development. – A Embraer também utilizou a plataforma ERJ para desenvolver uma aeronave de Inteligência, Vigilância e Reconhecimento e para produzir o Legacy, sua primeira incursão em jatos executivos.
It is now raking in orders for three other business aircraft in development. – Agora está recebendo pedidos de outras três aeronaves executivas em desenvolvimento.
Botelho’s “legacy” is a dynamic company, one of Brazil’s leading exporters,
investing in its employees and technology to produce top-notch aircraft.
Airline Business Daily
@ ALTA, 2 December, 2006 p.
04– (ITA/SP-2008)
De acordo com o texto, pode-se inferir que
Maurício Botelho
(A) trabalha na EMBRAER há quinze anos e é
considerado um herói da aviação brasileira.
(B) deixou as atividades na EMBRAER em 1995, época em que o modelo ERJ-145 foi
projetado.
(C) voltou a trabalhar na EMBRAER em 1995, antes da privatização da empresa.
(D) iniciou sua vida profissional na EMBRAER.
(E) deixou a presidência da EMBRAER em abril de 2006.
(D) iniciou sua vida profissional na EMBRAER.
(E) deixou a presidência da EMBRAER em abril de 2006. (Informação extrapolada do texto)
05 – (ITA/SP-2008)
Considere as seguintes informações:
I. O modelo ERJ-145, fabricado pela EMBRAER, teve Maurício Botelho como um dos idealizadores.
II. A empresa Bombardier passou a produzir jatos regionais para competir com os jatos do mesmo padrão, fabricados pela EMBRAER.
III. A gestão de Maurício Botelho na EMBRAER foi bem-sucedida devido ao
investimento em tecnologia e em recursos humanos.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas a II.
(C) apenas a III.
(D) apenas I e II.
(E) apenas I e III.
👍 Comentários e Gabarito C
➭ INFORMAÇÃO (I): O modelo ERJ-145, fabricado pela EMBRAER, teve Maurício Botelho como um dos idealizadores.
* INCORRETA, porque poucas semanas antes de Botelho regressar em 1995 à empresa, o Embraer ERJ-145 fez seu voo inaugural, o que se infere que Maurício Botelho NÃO FOI IDEALIZADOR do modelo ERJ-145, conforme o trecho:
"[...] The Embraer ERJ-145 had its maiden flight just weeks before Botelho came on board. – O Embraer ERJ-145 fez seu voo inaugural poucas semanas antes de Botelho embarcar.
➭ INFORMAÇÃO (II): A empresa Bombardier passou a produzir jatos regionais para competir com os jatos do mesmo padrão, fabricados pela EMBRAER.
* INCORRETA, porque foi a EMBRAER que veio competir com a empresa Bombardier e não o contrário, conforme o trecho:
"[...] When he returned in 1995, Embraer had been privatised and was embarking on production and delivery of its first regional jets, several years behind competitor Bombardier. – Quando regressou em 1995, a Embraer tinha sido privatizada e estava iniciando a produção e entrega dos seus primeiros jatos regionais, vários anos atrás da concorrente Bombardier.
➭ INFORMAÇÃO (III): A gestão de Maurício Botelho na EMBRAER foi bem-sucedida devido ao investimento em tecnologia e em recursos humanos.
* CORRETA, conforme o trecho:
"[...] Botelho’s “legacy” is a dynamic company, one of Brazil’s leading exporters, investing in its employees and technology to produce top-notch aircraft.
06 – (ITA/SP-2007/2008)
Considere as seguintes afirmações:
I. maiden em "The Embraer ERJ-145 had its maiden flight just weeks before…" (4o Parágrafo) pode ser substituído por single.
II. penchant em "...Embraer has had a penchant for seizing market opportunities." (5o Parágrafo) pode ser substituído por tendency.
III. foray em
"... its first foray into business jets." (6o
Parágrafo) pode ser substituído por attempt.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas a II.
(C) apenas a III.
(D) apenas II e III.
(E) todas.
❑ TEXTO 4: As questões de 07 a 10 referem-se ao texto a seguir.
Taking Measure With Hardware and Software
The researchers who founded National Instruments Corp switched from building their own equipment to beefing up other people’s.
Taking Measure With Hardware and Software
Tomando medidas com hardware e software
The researchers who founded National Instruments Corp switched from building their own equipment to beefing up other people's. – Os pesquisadores que fundaram a National Instruments Corp deixaram de construir seus próprios equipamentos e passaram a reforçar os de outras pessoas.
“You could start a company.” – “Você poderia abrir uma empresa.”
That offhand comment by Jim Truchard got Jeff Kodosky and Bill Nowlin thinking. Within days, – Esse comentário improvisado de Jim Truchard fez Jeff Kodosky e Bill Nowlin pensarem.
Within days, Truchard and his two employees at the Applied Research Laboratories (ARL) at the University of Texas at Austin (UT) decided to give it a go. – Em poucos dias, Truchard e seus dois funcionários dos Laboratórios de Pesquisa Aplicada (ARL) da Universidade do Texas em Austin (UT) decidiram tentar.
That was in February 1976. – Isso foi em fevereiro de 1976
By May, the trio had incorporated. Today, National Instruments Corp has annual Sales topping $425 million, employs more than 3100 people, sells some 1500 hardware and software products, and, for five years running, has been rated by Fortune magazine as one of the 100 best companies to work for. – Em maio, o trio foi incorporado. Hoje, a National Instruments Corp tem vendas anuais superiores a US$ 425 milhões, emprega mais de 3.100 pessoas, vende cerca de 1.500 produtos de hardware e software e, por cinco anos consecutivos, foi classificada pela revista Fortune como uma das 100 melhores empresas para se trabalhar.
At ARL, Truchard headed an underwater acoustic measurements lab. – Na ARL, Truchard chefiou um laboratório de medições acústicas subaquáticas.
“I had about two dozen different projects, all the way from basic acoustics to pragmatic testing of military sonar beam formers,” he says. – “Tive cerca de duas dúzias de projetos diferentes, desde acústica básica até testes pragmáticos de formadores de feixes de sonares militares”, diz ele.
Truchard went into science because of Sputnik. – Truchard entrou na ciência por causa do Sputnik.
“I was right on the cusp of that movement. – “Eu estava bem no auge desse movimento.
We were all taking Russian and physics,” he says. – Estávamos todos estudando russo e física”, diz ele.
He earned bachelor’s and master’s degrees in physics and did his PhD — on a nonlinear parametric acoustic receiving array — in electrical engineering, all at UT. – Ele obteve bacharelado e mestrado em física e fez seu doutorado – em um conjunto de recepção acústica paramétrica não linear – em engenharia elétrica, tudo na UT.
Kodosky and Nowlin both worked part-time for Truchard while enrolled at UT. – Kodosky e Nowlin trabalharam meio período para Truchard enquanto estavam matriculados na UT.
Nowlin earned a master’s in electrical engineering and Kodosky, who has a bachelor’s in physics from Rensselaer Polytechnic Institute, worked toward a PhD; he drifted between theoretical high-energy physics and computer science but did not complete the degree. – Nowlin obteve mestrado em engenharia elétrica e Kodosky, bacharel em física pelo Rensselaer Polytechnic Institute, fez doutorado; ele oscilou entre a física teórica de alta energia e a ciência da computação, mas não concluiu o curso.
Physics intuition
Intuição física
Both Kodosky and Truchard point to their physics training as playing a role in
their success with National Instruments. – Tanto Kodosky quanto Truchard apontam que seu treinamento em física desempenhou um papel importante em seu sucesso com a National Instruments.
Says Truchard, “Acoustical measurements are fairly tricky, and it happens to be a smaller area where you didn’t have off-the-shelf equipment. – Diz Truchard: “As medições acústicas são bastante complicadas e acontece que se trata de uma área menor onde você não tinha equipamentos prontos para uso.
You had to build equipment. – Você teve que construir equipamentos.
That background, and the measurements themselves, created a basis.” What’s more, he adds, “the physics background helps create good intuition. – Esse contexto e as próprias medições criaram uma base.” Além do mais, acrescenta ele, “a formação em física ajuda a criar uma boa intuição.
I think having solved differential equations and learned about gradients, you know how things are going to work out. – Acho que tendo resolvido equações diferenciais e aprendido sobre gradientes, você sabe como as coisas vão funcionar.
I’ve always felt it helped me develop intuition about business.” – Sempre achei que isso me ajudou a desenvolver a intuição sobre os negócios.”
In leaving academic research, says Kodosky, “we took a giant step back from what we were working on. – Ao abandonar a investigação académica, diz Kodosky, “demos um passo gigante para trás em relação àquilo em que estávamos a trabalhar.
ARL was cutting edge. – ARL estava na vanguarda.
Now it was customers who were doing the interesting experiments.” – Agora eram os clientes que faziam experiências interessantes.”
Still, he and Truchard say they have more impact on science by supplying tools than they would have had as researchers. – Ainda assim, ele e Truchard dizem que têm mais impacto na ciência ao fornecer ferramentas do que teriam como investigadores.
“We can have a nonlinear effect on the productivity of the science and engineering community. – “Podemos ter um efeito não linear na produtividade da comunidade científica e de engenharia.
There is plenty of anecdotal evidence that our virtual instrumentation can make people 5 to 10 times as productive,” Kodosky says. – Há muitas evidências anedóticas de que nossa instrumentação virtual pode tornar as pessoas 5 a 10 vezes mais produtivas”, diz Kodosky.
“I personally would find it frustrating [to do research] because
it’s slow, but dropping by a customer’s site every couple of years is fun.” –
We live vicariously through them.” – Vivemos indiretamente através deles.”
Toni Feder
Physics Today, July 2004
07 – (ITA/SP-2008)
Considere as seguintes afirmações:
I. Truchard, Nowlin e Kodosky fundaram a
empresa National Instruments Corp, em 1976.
II. A National Instruments Corp atua na área de informática e, de acordo com a Revista Fortune, está entre as 100 empresas mais produtivas nesta área.
III.
Nowlin e Kodosky trabalhavam para Truchard, em tempo parcial, enquanto
estudavam na Universidade do Texas.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas a II.
(C) apenas a III.
(D) apenas I e III.
(E) apenas II e III.
08 – (ITA/SP-2008)
Considere as seguintes afirmações:
I. Truchard estudou Física na Rússia e tem
doutorado em Engenharia Elétrica.
II. Nowlin é mestre em Engenharia Elétrica.
III. Kodosky não concluiu o doutorado.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a II.
(B) apenas I e II.
(C) apenas I e III.
(D) apenas II e III.
(E) todas.
09 – (ITA/SP-2008)
Considere as seguintes afirmações:
I. A formação acadêmica dos proprietários da
National Instruments Corp foi importante para o sucesso da empresa.
II. Para Truchard, Nowlin e Kodosky, o ingresso no mundo corporativo
representou um retrocesso em termos de pesquisa acadêmica.
III. A graduação de Kodosky e Truchard em Física foi um fator relevante para o
desenvolvimento da intuição para os negócios.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas I e II.
(C) apenas I e III.
(D) apenas II e III.
(E) todas.
10 – (ITA/SP-2007/2008)
A expressão What's more (2ª coluna, 1o Parágrafo) NÃO pode ser substituída por
(A) Nevertheless.
(B) Besides.
(C) Also.
(D) Moreover.
(E) Furthermore.
❑ TEXTO 5:
11 – (ITA/SP-2008)
Assinale a opção que melhor expressaria a fala da Mônica no 2º balão.
❑ TEXTO 6: As questões de 12 a 13 correspondem ao seguinte texto.
The hold-up
The gunman, is
useless.
I know it.
He knows it.
The whole bank knows it.
Even my best mate Marvin knows it and he's more useless than the gunman.
The worst part about the whole thing is that Marv's car is standing outside in
a fifteen-minute parking zone. We’re all face-down on the floor and the car's
only got a few minutes left on it.
"I wish this bloke'd hurry up," I mention.
"I know," Marv whispers back."This is outrageous." His
voice rises from the depths of the floor. 'I'll be getting a fine because of
this useless bastard. I can't afford another fine, Ed.'
"The car's not even worth it."
"‘What?"
Marv looks over at me now. I can sense he’s getting uptight.
Offended. If there’s one thing Marv doesn’t tolerate, it’s someone putting shit
on his car. He repeats the question.
"What did you say, Ed?"
‘I said,’ I whisper, ‘it isn’t even worth the fine, Marv.’
‘Look,’ he says, ‘I’ll take a lot of things, Ed, but…’
I tune out of what he’s saying, because quite frankly, once Marv gets going
about his car, it’s downright pain in the arse material.
He goes on and on, like a kid, and he’s just turned twenty, for Jesus sake.
He goes on for another minute or so, until I have to cut him off.
‘Marv,’ I point out, ‘the car’s an embarrassment, okay? It doesn’t even have a
handbrake – it’s sitting out there with two bricks behind the back wheels.’ I’m
trying to keep my voice as quiet as possible. ‘Half the time you don’t even
bother locking it. You’re probably hoping someone'll flog it so you can collect
the insurance.’
‘It isn’t insured.’ (…)
That’s when the gunman turns around and shouts, ‘Who’s talkin’ back there?!’
Marv doesn’t
care. He’s worked up about the car. (…)
12 – (ITA/SP-2008)
A partir da leitura do texto, é possível
depreender que
I. o diálogo no texto se passa entre reféns de um assalto a banco.
II. Marvin está mais preocupado com uma possível multa por estacionamento irregular do que com o atirador.
III. Marvin adora conversar sobre o seu carro.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas I e II.
(C) apenas I e III.
(D) apenas II e III.
(E) todas.
13 – (ITA/SP-2008)
Entende-se, pela leitura do texto, que o carro de Marvin
I. está estacionado próximo ao banco.
II. apresenta problema no freio.
III. possui seguro.
Está(ão) correta(s)
[A] apenas a I.
[B] apenas a II.
[C] apenas a III.
[D] apenas I e II.
[E] apenas II e III.
14 – (ITA/SP-2008)
Da leitura do texto, é possível inferir que Marvin e Ed
(A) são amigos.
(B) são pai e filho.
(C) têm relação de parentesco, mas não são íntimos.
(D) acabaram de se conhecer.
(E) não se toleram.
15 – (ITA/SP-2008)
Assinale a opção em que a contração dos verbos ('s) ou ('d) está representada corretamente.
(A) … he's more useless than the gunman. (linha 5) … has
(B) … the car’s only got a few minutes left on it. (linha 7)… is
(C) 'I wish this bloke’d hurry up,'…(linha 8) … had
(D) 'The car’s not even worth it.' (linha 11) … has
(E) ... and he's just turned twenty,…(linha 19) … has
16 – (ITA/SP-2008)
Dadas as asserções:
I. O termo bloke (linha 8) refere-se a gunman.
II. A expressão tune out (linha 18) pode ser substituída por pay attention.
III. A expressão cut off, em cut him off (linha 20), pode ser substituída por interrupt.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas a II.
(C) apenas a III.
(D) apenas I e II.
(E) apenas I e III.
❑ TEXTO 7: As questões de 17 a 20 referem-se ao seguinte texto.
Ethical abuses in the authorship of scientific papers
Problems
regarding the order of authorship of scientific papers have become more
frequent and more abusive. These problems may have heightened due to the ever
increasing pressure to “publish or perish” in the academic world, given that
the publication of scientific articles has become the benchmark of success in a
field with few job opportunities. This article reviews the abuses in the
authorship of scientific papers. Different examples are given of the most
common problems and recommendations are provided for authors and journal
editors.
Rev. Bras. Entomol. Vol. 51 no. 1 São Paulo, Jan./Mar. 2007
17 – (ITA/SP-2008)
O objetivo do artigo ao qual se refere o
texto é
(A) divulgar as dificuldades no mercado de
trabalho acadêmico.
(B) publicar diferentes textos científicos.
(C) estimular a publicação de artigos científicos.
(D) divulgar as recomendações de editores para a elaboração de artigos
científicos.
(E) analisar abusos relacionados à autoria de artigos científicos.
18 – (ITA/SP-2008)
Considere as seguintes afirmações:
I. O artigo ao qual o texto se refere divulga uma lista de publicações científicas com problemas relacionados ao plágio.
II. As oportunidades de trabalho no mundo acadêmico são mais restritas para os pesquisadores que não publicam artigos científicos.
III. Para que o pesquisador seja reconhecido diante da comunidade acadêmica, a
publicação de artigos científicos é importante.
Está(ão) correta(s)
(A) apenas a I.
(B) apenas II e III.
(C) apenas I e II.
(D) apenas I e III.
(E) todas.
19 – (ITA/SP-2008)
Os termos
heightened (linha 2),
benchmark (linha 4) e
are provided (linha 6)
podem ser traduzidos, respectivamente, como:
(A) complicado, símbolo, sugerem
(B) aumentado, problema, são sugeridas
(C) solucionado, determinante, têm mostrado
(D) crescido, referência, são fornecidas
(E) diminuído, causa, mostram
20 – (ITA/SP-2008)
A expressão
given that (linha 3)
pode ser substituída por
(A) where
(B) when
(C) which
(D) whose
(E) whether
Nenhum comentário:
Postar um comentário